Сообщество Империал: Перевод Paeninsula Italica 0.97 и патчей - Сообщество Империал

ZSV

Перевод Paeninsula Italica 0.97 и патчей

Перевод Paeninsula Italica 0.97 и патчей
Тема создана: 02 августа 2014, 16:30 · Автор: ZSV
  • 4 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
 ZSV
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 02 августа 2014, 16:30

В связи с предстоящим выходом патча к Paeninsula Italica 0.97 с усилением ИИ и скриптовым вторжением Пирра, решил начать перевод одного из моих любимых модов. Возможно кого-то заинтересует данная работа. И еще предположительно буду обращаться в данной теме к камрадам лингвистам с вопросами касаемо создания перевода.

Выкладываю предварительную версию перевода
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Перевод делался для PI_0.97 + Morfeasnikos_Patch
     ZSV
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 02 ноября 2014, 16:05

    Славно :006: Вот файл, который мне morfeasnikos сбрасывал Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь Римлян я уже перевел. Полагаю названия юнитов нужно оставлять оригинальными для благозвучности на латыни как бы.
    Вот кстати программулина, в которой делаю переводы Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь Очень удобно. KAST, если что, постараюсь оперативно ответить :003:
       KAST
      • Imperial
      Imperial
      Варгеймщик

      Дата: 03 ноября 2014, 03:53

      ZSV

      Римлян я уже перевел. Полагаю названия юнитов нужно оставлять оригинальными для благозвучности на латыни как бы.

      У меня они английском.

      ZSV

      Вот кстати программулина, в которой делаю переводы. Очень удобно.

      Сенкс. Добавлю в мою коолекцию (уже 4 по счёту).
         ZSV
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 03 ноября 2014, 18:30

        Ну на аглицком, но "Ensiferi Huzrnana" к примеру я имел ввиду стоит оставлять в наименовании как есть.
           KAST
          • Imperial
          Imperial
          Варгеймщик

          Дата: 04 ноября 2014, 00:53

          Я не о том. У меня римляне не переведены, а ты говоришь их уже сделал. Мне их переводить или нет?
             ZSV
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 04 ноября 2014, 10:55

            Я римлян уже перевел, просто фаилы перевода у меня на работе. Потому сбросил оригинал. Этот файл вроде будет в следующем патче, но он подходит для PI_0.97
               KAST
              • Imperial
              Imperial
              Варгеймщик

              Дата: 04 ноября 2014, 11:07

              А, ну всё понял. Я закончил Пику, и теперь беру этот, начинаю с Сабинов.

              Кстати, чё там в конце документа делают спешенные феодальные рыцари?
                 ZSV
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 04 ноября 2014, 19:54

                KAST (04 ноября 2014, 11:07):

                А, ну всё понял. Я закончил Пику, и теперь беру этот, начинаю с Сабинов.

                Кстати, чё там в конце документа делают спешенные феодальные рыцари?


                Отдыхают после турнира :041: У создателей мода эти огрызки с самого начала присутсствуют. Думаю, на игру это не влияет. Не знаю, почему они таи торчат. Может им влом их было удалять, а может ждут своего времени, чтобы превратиться в каких нибудь галлов :Odnozubij:
                   KAST
                  • Imperial
                  Imperial
                  Варгеймщик

                  Дата: 07 ноября 2014, 06:57

                  ZSV

                  Ну на аглицком, но "Ensiferi Huzrnana" к примеру я имел ввиду стоит оставлять в наименовании как есть.

                  Если такие, то да, но Эквиты Сабинов, конечно переведу.
                     Savva
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 23 ноября 2014, 20:24

                    Как дела с переводом? А то решил посмотреть, как мой любимый ртвэшный мод перевели на медиевал:) хочется сразу русифицированный :001:
                       KAST
                      • Imperial
                      Imperial
                      Варгеймщик

                      Дата: 24 ноября 2014, 04:51

                      Да делаю я, делаю :044: . Признаться до этих выходных времени вообще практически не было. Но постараюсь закончить побыстрее. В принципе можете играть уже сейчас, так как непереведёнными остались только юниты (коими я занимаюсь).
                        • 4 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                         Похожие Темы
                        DDivide Et Impera: русский перевод
                        Divide et Impera: Russian Translation
                        Автор g gurvinek2005
                        Обновление Вчера, 20:09
                        DСабмод кампания "Александр": русский перевод
                        Перевод кампании "Александр" к Divide et Impera для русскоязычных игроков
                        Автор g gurvinek2005
                        Обновление 24 марта 2024, 10:39
                        СХашут! Воргунд! Жарр-Наггрунд! / Дневники перевода Total War: Warhammer III
                        О переводе Forge of the Chaos Dwarfs
                        Автор Н Нимбар_Абжуев
                        Обновление 22 марта 2024, 11:18
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        Сообщество ИмпериалMedieval 2: Total War Моды Medieval 2 Total War: Kingdoms Моды M2:TW Эпохи Античности Обратная Связь
                        Стиль:Language: 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 29 мар 2024, 14:57 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики