Сообщество Империал: Лингвистический прожект - Сообщество Империал

Tryggvi

Лингвистический прожект

Þeudiskoz Razdoz - германский (и немного славянский) лингвопроект
Тема создана: 27 апреля 2016, 22:50 · Автор: Tryggvi
 3 
 Tryggvi
  • Imperial
Imperial
Bokareis

Дата: 27 апреля 2016, 22:50

Þeudiskoz Razdoz

Imp

"Теудискоз раздоз" - "народные языки"


Итак, готский проект решено расширить на всех германцев и славян. Готовьтесь ломать свои языки! :vik:
Проект включает следующие части:
1) Переименование должностей и титулов.
Готово для всех.
2) Переименование войск.
Готово для всех. Скандинавская линейка включает названия с использованием Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь.
3) Переименование зданий.
Готово для германцев. Для славян не планируется.
4) Под-проект The Good, the Bad and the Ugly
Генерация прозвищ на английском/русском для персонажей всех фракций, кроме римских.



НА ТЕКУЩИЙ МОМЕНТ ПРОЕКТ ПОЛНОСТЬЮ ИНТЕГРИРОВАН В МОД, СКАЧИВАНИЕ ДОП. ФАЙЛОВ НЕ ТРЕБУЕТСЯ

Дисклеймер: никаких словарей для протозападногерманского и протоскандинавского языков не существует. Всё, что было и будет представлено на них - реконструкция, зачастую моя.

Список литературы (Раскрыть)
     Tryggvi
    • Imperial
    Imperial
    Bokareis

    Дата: 29 апреля 2016, 19:52

    Должности сделаны только для играбельных фракций + королей для минорных, поскольку не заметил, чтобы игрок мог увидеть чужую должность в игре.

    Итак, теперь пять легендарико-языковых групп:
    Спойлер (раскрыть)
       Tryggvi
      • Imperial
      Imperial
      Bokareis

      Дата: 16 марта 2019, 17:42

      Правила чтения стародавних названий в ТтК


      Русская локализация (Раскрыть)
         rawhide
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 24 февраля 2017, 17:04

        Tryggvi

        Чёрт бы побрал ту криворукую тварь, что делала Longbeards DLC.
        "это было до Митча"tm
        или
        "при Митче такой херни уже не было" :0142:


        стоило грамотному мододелу прийти в команду создателей игры, как ересь такого рода внезапно перестала появляться в новых продуктах)
           Tryggvi
          • Imperial
          Imperial
          Bokareis

          Дата: 05 марта 2017, 10:02

          Ну что ж, проект полностью вошёл в мод и пока что завершён. Если Хороший, плохой, злой не подвезут багла, конечно.
          Может, на досуге возьмусь за праславянский, но это когда-нибудь потом.
             Tryggvi
            • Imperial
            Imperial
            Bokareis

            Дата: 12 декабря 2017, 03:07

            Imp

            Ну, что же, начинаем нашу славянскую пати, сиречь тризну. В тему приглашаются всяческие славяноарии, ведические волхвы, это-русские, древние укры и прочие родноверы. Да начнётся ритуальное прожигание стульев!

            Итак, у нас есть праславянский язык. Сразу каюсь: при всём своём пуризме, я буду опираться на т.н. Middle Common Slavic, условную "классическую" форму праславянского, которая плюс-минус и отражена во всех реконструкциях. Чтобы вы понимали, это 7-8 век. Да я допускаю волюнтаризьм. И у меня на это пять причин:
            1) Указанный временной отрезок в общем-то и совпадает с теми самыми славянами, которых СА передвинула на пару веков раньше.
            2) В случае с германскими языками у меня был хорошо реконструированный язык-предок (прагерманский) и задокументированные языки-потомки (готский, древнеисландский и т.д.). Я же реконструировал промежуточную между этими образцами стадию. Я (пока ещё) не настолько крут, чтобы реконструировать стадию ДО языка-предка или более архаичную его стадию, что мне пришлось бы делать с праславянским.
            3) Я опираюсь, прежде всего, на "Этимологический словарь славянских языков". Чтобы вы понимали всю суровую мощь славянского языкознания, этот словарь был начат выдающимся лингвистом Трубачёвым ещё в 1974 году, ныне насчитывает 38 томов и... всё ещё публикуется - они, кажется, даже букву О ещё не закончили!
            В общем, это настолько неимоверно крутая и подробная вещь, что я просто не хочется сочинять отсебятину.
            4) ...
            5) "Пятая причина - это боль", как пел классик отечественной эстрады.


            Согласные праславянского более-менее привычны для нас, они примерно таковы (кириллица/латиница, как я буду отражать в моде):
            п/p, б/b, т/t, д/d, ть/t', дь/d', к/k, г/g, ц/c, дз/dz, ч/ch, с/s, з/z, ш/š, ж/ž, х/x, м/m, н/n, нь/n', р/r, рь/r', л/l, ль/l', в/v, й/j
            Я вынужден использовать для "ч" английский диграф "ch", а не классическое чешское "č", потому что долбаный шрифт Аттилы, кажется, этот символ не содержит.
            NB. Внимательный читатель заметит отсутствие в этом списке звука/буквы "ф". Так вот, все слова с "ф" в русском языке, кроме каких-нибудь междометий и звукоподражаний, есть заимствования.
            С гласными чуть посложнее. Во-первых, праславянский имел носовые гласные ę и ǫ, которые, опять же, из-за шрифта и для понятности, я буду передавать как сочетания ен/en, он/on.
            Во-вторых, ять. Я ещё не проверял, сможет ли переварить игра символ ѣ, пока предварительно будет обозначаться как é/é. Что это был за звук? Вероятно, изначально (как раз в эпоху Аттилы) что-то вроде "ай". Потом стало нечто среднее между "э" и "а", как в английском cat. Притом ещё и долгое (да, в праславянском гласные были долгими и краткими, а ещё и имели тоны, ровно какой-то китайский! :029:).
            Именно по этой причине прагерманское *hlaibaz (хлайваз) или же готское hlaifs (ранний готск. хлайфс, классич. готск. хлэфс) стало у нас словом хлѣбъ - да-да, это самый что ни на есть русский "хлеб".
            В-третьих, еры. То, что у нас теперь мягкий и твёрдый знаки. В праславянском это были особые краткие звуки (после мягкого и твёрдого согласного соответственно). На самом деле, примерно те же звуки русский имеет и поныне - в безударных слогах. Например, слово "перестрелка" в традиционной транскрипции будет, если ничего не путаю, [п'ьр'иэстр'элкъ].
            Я буду передавать это как ь/î, ъ/û.
            Оставшиеся гласные выглядят уже вполне знакомо: и/i, у/u, е/е, о/о, а/а, ы/y.

            Исходя из всего вышесказанного мы и получаем слово "князь" - заимствование, как все мы знаем, из прагерманского *kuningaz. В праславянском это было *kъnędzь, а в моде то будет кънендзь/kûnendzî.


            Имена
            Я планировал оставить на потом, но, думаю, с этого и начну. В указанном словаре о 38-ми томах навалом реконструкций праславянских имён, это "клондайк", который грех не использовать. Я уже могу гарантировать, что в моде будет имя Кромежир (Кромѣжиръ). Я просто не могу пройти мимо такого.
            В связи с этим вопрос к радиослушателям: как будет лучше (и в латинским, и в кириллическом варианте) эти имена писать?
            Совсем аутентично - Кромѣжиръ/Kroméžirû? Или более удобоваримо, осовремененно - Кромежир/Кроmežir?
            Или же, например, Волдимѣръ/Voldimérû или Волдимер/Voldimer? (кто не понял - это будущий "Владимир", вторая часть имени заимствована из готского - -mers, никакого "владеющего миром" тут и нет, это типичная народная этимология, исказившая написание имени - -мер на -мир)
            Я сам склоняюсь ко второму - всё-таки имена персонажей куда более важные для игрока, чем названия юнитов, тут лучше избегать всего непонятного (и какого-нибудь Теодориха я не буду переименовывать в аутентичного Тиударика).
            Но мало ли - мож, с твёрдыми знаками атмосфернее.
               H20
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 12 декабря 2017, 08:13

              Голосую за кириллический вариант.
                 vadim
                • Imperial
                Imperial
                StratArtModding

                Дата: 12 декабря 2017, 09:54

                Да Камрады, согласен, экскурс в Историко-Лингвистику оооочень занимательная штука.
                Интересно получается для людей имеющих серьёзный культурный багаж /в голове/
                   Савромат
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 12 декабря 2017, 12:07

                  Tryggvi

                  сам склоняюсь ко второму - всё-таки имена персонажей куда более важные для игрока, чем названия юнитов, тут лучше избегать всего непонятного



                  :006:
                     Морандир
                    • Imperial
                    Imperial
                    IL Mentore

                    Дата: 12 декабря 2017, 12:43

                    Tryggvi
                    "Ъ" в конце имени можно и оставить для антуража, а вот "ѣ" (не знаю, как эта буква называется, короче древний аналог "е" :D ) лучше заменить на современную "е".
                       Tryggvi
                      • Imperial
                      Imperial
                      Bokareis

                      Дата: 12 декабря 2017, 13:27

                      H20

                      Голосую за кириллический вариант.

                      Не, я немного про другое :) Кириллица в локализации будет в любом случае. Весь вопрос в именах персонажей - использовать ли олдскульные буквы или передать вариант более современный или читаемый.
                      Т.е. Волдимѣръ или Волдимер.

                      Морандир

                      а вот "ѣ" (не знаю, как эта буква называется, короче древний аналог "е" )

                      Это ять. Пардон, добавил символ в текст.

                      Морандир

                      "Ъ" в конце имени можно и оставить для антуража

                      Не, вот этот вариант мне не нравится, потому что это получается стилизация, китч. Либо одно, либо другое.
                      В названиях юнитов и должностей будет полный олдскул с ятями и ерами, а в именах - современная орфография.
                      Как это реализовано, скажем, у готов.


                      В общем, думаю, будут Кромежир и Волдимер.


                      Ещё по именам, но уже в английской локализации - опять же, в целях удобочитаемости, конкретно для имён персонажей думаю использовать стандартную английскую орфографию. Ну чтобы не было мешанины разных орфографий.
                      Т.е. ш - sh, ж - zh, х - kh, ц - ts.
                      Или же нет - оставить š, ž, x, c, , а заменить ch на cz? Во-первых, будет выглядеть однозначно по-славянски (ибо Czech), во-вторых, в польском языке этот диграф как раз для "ч" служит.
                      В общем, подумаю :038:
                      Тут скорее вопрос, что камрад rawhide на это скажет, как основной потребитель оригинальной игры.
                         Кот
                        • Imperial
                        Imperial
                        Форумчанин

                        Дата: 12 декабря 2017, 20:10

                        Лично меня 4я причина убедила полностью! :0182:
                           Magister_equitum
                          • Imperial
                          Imperial
                          Форумчанин

                          Дата: 12 декабря 2017, 20:36

                          Цитата

                          Совсем аутентично - Кромѣжиръ/Kroméžirû

                          Я за олдскул.
                          Но если можно, как с юнитами, написать Kroméžirû (Кроmežir), то так можно.
                            Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                            РегистрацияВход на форум 
                            Сообщество ИмпериалTotal War: Attila Моды Total War: Attila The New Bloood: from Tribes to Kingdoms Обратная Связь
                            Стиль:Language: 
                            «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 20 апр 2024, 05:11 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики