Пролог
Эта история началась в 1542 году, когда дипломатическая делегация Великой Империи Мин отправилась к берегам Ниппон-страны восходящего солнца...
Обеспокоенные появлением европейских торговцев у берегов Танэгасима и осведомленные о неспокойной политической ситуации в стране, совет при дворце Великого Императора, решил послать в Киото дипломатическую делегацию, дабы установить между государствами более тесные торговые отношения, желая извлечь выгоду из возможной торговли оружием и иными товарами. В кратчайшие сроки была собрана делегация из лучших дипломатов при дворе Императора. Так же с дипломатами были отправлены несколько ученных, в число которых входил и я, под началом своего наставника, известного в империи философа-хрониста Сун Ляня. Погрузив в трюмы ценные товары и припасы необходимые в плавании, делегация отправилась в путь. Преодолев восточно-китайское море и южное побережье Кюсю и Хонсю корабли намеревались проплыть пролив Кии и причалить в провинции Сэтцу, а уже потом, по суше направиться в Киото. Но этим планам не суждено было сбыться. В то утро, когда корабли вошли в пролив стоял сильный туман, но капитаны не предали этому серьезного значения, ведь здешние воды находились под охраной сильнейших княжеств Сикоку и большая часть команды предвкушая скорое прибытие в порт была расслаблена. Но вскоре праздные мечты моряков развеялись от криков дозорных. Дело в том, что с севера и юго-востока к нам приближалось несколько кораблей, вскоре стало ясно, что это пираты, именуемые в этих землях как Вако. Дезертиры, контрабандисты, обездоленные крестьяне-всех этих людей объединяла жажда грабежа и убийств. Когда корабли приблизились достаточно близко, в небе появились черные точки, а уже через несколько мгновений двое воинов стоявших недалеко от меня пали замертво, пораженные стрелами. По команде капитана, весь небоеспособный персонал, в том числе и меня отвели в каюту, где приказали ожидать окончания боя. Пока мы отсиживались в каюте, с палубы доносились выстрелы аркебуз и отголоски отдающихся приказов. Когда страх отступил, я прильнул к маленькому окошку каюты, чтобы прояснить ситуацию, которая складывалась для нас плачевно. Один из кораблей охраны, загорелся от выстрелов аркебуз и подожженных стрел и оставшимся в живых морякам, приходилось прыгать за борт чтобы не сгореть за живо. Но спасения не было и в море, под тяжестью доспехов и намокшей одежды многие воины сгинули в морской пучине, остальные же стали пленниками пиратов, не в силах больше сопротивляться. Ситуация на втором корабле так же была плачевной. Окружив корабль с двух сторон, пираты теснили немногочисленных защитников к центру палубы, где вскоре перебили всех до единого.
Разобравшись с кораблями охраны, настала очередь и нашего корабля. Обойдя с двух сторон и перекрыв пути к отступлению пираты готовились к абордажу, притом не прекращая обстрела из аркебуз. Несколько пуль угодили и в нашу каюту, оставив за собой опаленные отверстия. К счастью не кто не пострадал, но дальше наблюдать за картиной боя я не осмелился и наступило долгое ожидание. Пока мы находились в неведении, с палубы доносился звон стали и крики умирающих воинов.
Бой длился не больше полу часа, хотя для меня это ожидание казалось вечностью. Вскоре двери каюты распахнулись, и в проходе появился человек, он был в доспехе покрытым красным лаком, а его лицо закрывала устрашающего вида маска. В руках он держал изогнутый меч, с лезвия которого стекала свежая кровь. Бросив на нас пренебрежительный взгляд, он приказал связать нас и бросить к остальным пленникам.
С трех кораблей в живых осталось не больше трех десятков человек, капитан нашего корабли Ли Юсун лежал мертвый неподалеку, его голова была практически отсечена, а из страшной раны на шее до сих пор сочилась кровь. От пленных солдат я узнал, что он успел зарубить трех пиратов, до того момента как человек в красном доспехе перерубил ему шею. Когда пираты погрузили все ценное на свои корабли, нас разделили. Меня и еще нескольких человек бросили в трюм, судьба же остальных пленников для меня была не известна. За неделю пути мне удалось узнать от других пленников, что человека в красном зовут Мацудайра Хидэнага, он был ронином заправляющим местным отребьем. Раньше Хидэнага был самураем и служил дайме из провинции Кивати, но из-за своей жестокости и гордыни был обесчестен. Не желая совершить сэппуку, он покинул своего господина, и довольно скоро сумел влиться в ряды местных пиратов, а за тем и возглавить их, навеки запятнав свое имя. Но всему приходит начало и конец, из разговоров бандитов, охраняющих нас, я узнал, что в рядах пиратов случился разлад. Один из командиров пиратов, Чжэн Хэ поняв каких пленников они захватили, предложил потребовать за них выкуп, но Хиданага воспротивился, предлагая переждать какое то время в северных бухтах и сбыть награбленное. Не придя к общему согласию, и чуть не доведя дело до бойни, Чжэн Хэ с пятью кораблями и большей частью пленных отправился к западному побережью Кюсю, в то время как мы под командованием человека в красном, отправились на север Хонсю. Отягощенные награбленным, наши корабли шли не так быстро как хотелось бы нашим пленителям, это и сыграло важную роль в нашем спасении. Через несколько недель пути наши корабли были перехвачены флотом дома Датэ, в завязавшейся битве несколько пиратских кораблей, в том числе и наш были захвачены, к сожалению Хидэнага с несколькими кораблями сумел скрыться, бросив своих товарищей.
Когда нас освободили, мы узнали, что по приказу сегуна, прознавшего о случившемся нападении, были привлечены все крупные дома, обладающие достаточным флотом, что бы как можно скорее перехватить пиратские корабли. К слову корабли Чжэн Хэ так же были перехвачены, но к несчастью все пленные были казнены, в том числе и мой учитель Сун Лянь. Причалив в ближайшем порту, нас доставили в провинцию Иватэ, где нас ожидал теплый прием, там мы провели несколько дней после чего, мои товарищи на торговом корабле были отправлены домой. Я же решил остаться здесь, посвятив все свои силы познанию культуры и традиций местного народа. А так же написанию исторических трудов, дабы продолжить дело моего учителя.
Эта история началась в 1542 году, когда дипломатическая делегация Великой Империи Мин отправилась к берегам Ниппон-страны восходящего солнца...
Обеспокоенные появлением европейских торговцев у берегов Танэгасима и осведомленные о неспокойной политической ситуации в стране, совет при дворце Великого Императора, решил послать в Киото дипломатическую делегацию, дабы установить между государствами более тесные торговые отношения, желая извлечь выгоду из возможной торговли оружием и иными товарами. В кратчайшие сроки была собрана делегация из лучших дипломатов при дворе Императора. Так же с дипломатами были отправлены несколько ученных, в число которых входил и я, под началом своего наставника, известного в империи философа-хрониста Сун Ляня. Погрузив в трюмы ценные товары и припасы необходимые в плавании, делегация отправилась в путь. Преодолев восточно-китайское море и южное побережье Кюсю и Хонсю корабли намеревались проплыть пролив Кии и причалить в провинции Сэтцу, а уже потом, по суше направиться в Киото. Но этим планам не суждено было сбыться. В то утро, когда корабли вошли в пролив стоял сильный туман, но капитаны не предали этому серьезного значения, ведь здешние воды находились под охраной сильнейших княжеств Сикоку и большая часть команды предвкушая скорое прибытие в порт была расслаблена. Но вскоре праздные мечты моряков развеялись от криков дозорных. Дело в том, что с севера и юго-востока к нам приближалось несколько кораблей, вскоре стало ясно, что это пираты, именуемые в этих землях как Вако. Дезертиры, контрабандисты, обездоленные крестьяне-всех этих людей объединяла жажда грабежа и убийств. Когда корабли приблизились достаточно близко, в небе появились черные точки, а уже через несколько мгновений двое воинов стоявших недалеко от меня пали замертво, пораженные стрелами. По команде капитана, весь небоеспособный персонал, в том числе и меня отвели в каюту, где приказали ожидать окончания боя. Пока мы отсиживались в каюте, с палубы доносились выстрелы аркебуз и отголоски отдающихся приказов. Когда страх отступил, я прильнул к маленькому окошку каюты, чтобы прояснить ситуацию, которая складывалась для нас плачевно. Один из кораблей охраны, загорелся от выстрелов аркебуз и подожженных стрел и оставшимся в живых морякам, приходилось прыгать за борт чтобы не сгореть за живо. Но спасения не было и в море, под тяжестью доспехов и намокшей одежды многие воины сгинули в морской пучине, остальные же стали пленниками пиратов, не в силах больше сопротивляться. Ситуация на втором корабле так же была плачевной. Окружив корабль с двух сторон, пираты теснили немногочисленных защитников к центру палубы, где вскоре перебили всех до единого.
Разобравшись с кораблями охраны, настала очередь и нашего корабля. Обойдя с двух сторон и перекрыв пути к отступлению пираты готовились к абордажу, притом не прекращая обстрела из аркебуз. Несколько пуль угодили и в нашу каюту, оставив за собой опаленные отверстия. К счастью не кто не пострадал, но дальше наблюдать за картиной боя я не осмелился и наступило долгое ожидание. Пока мы находились в неведении, с палубы доносился звон стали и крики умирающих воинов.
Бой длился не больше полу часа, хотя для меня это ожидание казалось вечностью. Вскоре двери каюты распахнулись, и в проходе появился человек, он был в доспехе покрытым красным лаком, а его лицо закрывала устрашающего вида маска. В руках он держал изогнутый меч, с лезвия которого стекала свежая кровь. Бросив на нас пренебрежительный взгляд, он приказал связать нас и бросить к остальным пленникам.
С трех кораблей в живых осталось не больше трех десятков человек, капитан нашего корабли Ли Юсун лежал мертвый неподалеку, его голова была практически отсечена, а из страшной раны на шее до сих пор сочилась кровь. От пленных солдат я узнал, что он успел зарубить трех пиратов, до того момента как человек в красном доспехе перерубил ему шею. Когда пираты погрузили все ценное на свои корабли, нас разделили. Меня и еще нескольких человек бросили в трюм, судьба же остальных пленников для меня была не известна. За неделю пути мне удалось узнать от других пленников, что человека в красном зовут Мацудайра Хидэнага, он был ронином заправляющим местным отребьем. Раньше Хидэнага был самураем и служил дайме из провинции Кивати, но из-за своей жестокости и гордыни был обесчестен. Не желая совершить сэппуку, он покинул своего господина, и довольно скоро сумел влиться в ряды местных пиратов, а за тем и возглавить их, навеки запятнав свое имя. Но всему приходит начало и конец, из разговоров бандитов, охраняющих нас, я узнал, что в рядах пиратов случился разлад. Один из командиров пиратов, Чжэн Хэ поняв каких пленников они захватили, предложил потребовать за них выкуп, но Хиданага воспротивился, предлагая переждать какое то время в северных бухтах и сбыть награбленное. Не придя к общему согласию, и чуть не доведя дело до бойни, Чжэн Хэ с пятью кораблями и большей частью пленных отправился к западному побережью Кюсю, в то время как мы под командованием человека в красном, отправились на север Хонсю. Отягощенные награбленным, наши корабли шли не так быстро как хотелось бы нашим пленителям, это и сыграло важную роль в нашем спасении. Через несколько недель пути наши корабли были перехвачены флотом дома Датэ, в завязавшейся битве несколько пиратских кораблей, в том числе и наш были захвачены, к сожалению Хидэнага с несколькими кораблями сумел скрыться, бросив своих товарищей.
Когда нас освободили, мы узнали, что по приказу сегуна, прознавшего о случившемся нападении, были привлечены все крупные дома, обладающие достаточным флотом, что бы как можно скорее перехватить пиратские корабли. К слову корабли Чжэн Хэ так же были перехвачены, но к несчастью все пленные были казнены, в том числе и мой учитель Сун Лянь. Причалив в ближайшем порту, нас доставили в провинцию Иватэ, где нас ожидал теплый прием, там мы провели несколько дней после чего, мои товарищи на торговом корабле были отправлены домой. Я же решил остаться здесь, посвятив все свои силы познанию культуры и традиций местного народа. А так же написанию исторических трудов, дабы продолжить дело моего учителя.