Возвращение Белого Волка или мощная затравка?
По крайней мере, в первой главе новой книги Анджея Сапковского «Сезон бурь» речь идет о Геральте из Ривии. Начало книги представляет собой подробное описание боя ведьмака с очередным чудовищем и последующий за этим разговор с нанимателем. Автор также прибегает к своему давно ставшему коронным приему: делает меткое ударение на внутреннюю борьбу Геральта. В этот раз ведьмак переживает из-за решения, принятого им во время охоты на монстра.
"Геральт защитился рефлекторным, широким и достаточно хаотическим ударом меча, оттолкнул чудовище. Повреждений ему не нанес, но зато сумел отбиться".
- Ты пообещал, что страшилище убьешь, - сказал он, не поворачивая головы. - Выходит, тумана не напускал. Словно бродяге какому… И тем людям ты жизнь спас. Бабе и девчонке. Поблагодарили хоть? Упали в ноги?
"Не упали, - сжал челюсти ведьмак. Потому что еще не совсем опомнились. А я уберусь отсюда раньше, чем они опомнятся. Прежде чем поймут, что я использовал его как приманку, в высокомерной убежденности, что смогу защитить всех троих. Я уеду прежде, чем до девочки дойдет, прежде чем она поймет, что из-за моей вины она наполовину осиротела".
Ему было плохо. Наверное, из-за употребленных перед борьбой эликсиров. Наверное.
Белый Волк предстает перед читателем таким, каким запомнился и полюбился поклонникам саги. Стиль и атмосфера первой главы отчетливо напоминают первые две книги серии «Последнее желание» и «Меч предназначения», где автор только знакомил читателей с миром «Ведьмака» и с самим Геральтом.
Напоследок небольшой отрывок из первой главы «Сезона бурь»:
- Тот монстр, - солтыс посыпал бумагу песком, после чего отряхнул песок на пол, - настоящая мерзость. Я видел падаль, когда принесли. Что это такое было?
Геральт не имел по этому поводу определенности, но не собирался этого показывать.
- Арахноморф.
Альберт Смулка пошевелил губами, напрасно силясь повторить.
- Тьфу, как назывался, так назывался, пес его дери. Ты этим мечом его зарубил? Этим клинком? Можно осмотреть?
- Нельзя.
- Ха, потому что заколдованный клинок, наверное. И очень дорогой. Лакомый кусок. Ладно, мы здесь болтаем, а время бежит. Соглашение выполнено, время оплаты.
А сначала формальности. Дай расписку. Значит, положен крестик или другой знак.
Ведьмак взял поданный ему счет, повернулся к свету.
- Рассматривает его - покрутил головой солтыс, перекосившись. - Будто читать умеет.
Геральт положил бумагу на стол, подтолкнул в сторону чиновника.
- Небольшая ошибка, - сказал спокойно и тихо, – вкралась в документ. Мы условились о пятидесяти кронах. Счет выставлен на восемьдесят.
Альберт Смулка сложил ладони, опер на них подбородок.
- Это не ошибка, - он тоже поснизил голос, – это, по-видимому, доказательство признания. Ты убил страшное чудовище, и то, судя по всему, нелегкая была работа. Ставка за него, следовательно, никого не удивит.
- Я не понимаю.
- Именно. Не прикидывайся невинным младенцем. Ты хочешь мне внушить, что Йонас, когда здесь правил, не выставлял тебе таких счетов? Даю голову на отсечение, что…
- Что «что»? - Прервал Геральт. - Что завышал счета? А разницей, которой ущемлял королевскую казну, делился со мной пополам?
- Пополам? – Солтыс скривил рот. - Без преувеличений, ведьмак, без преувеличений. Кто б подумал, что такой гордый. Из разницы ты получишь одну треть. Десять корон. Для тебя и так большая премия.
Перевод отрывков из главы
Jean.
Ссылка на первую главу на польском языке:
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь