Риччи
Цитата
После миссии Кирилла славяне активно перенимали именно глаголицу, значит рунические записи "чертами и резами" их чем-то не устаивали. <...> мне интересно - откуда Вы их почерпнули?
Глаголицу приписывают тому же Кириллу. Т.е., не совсем понятно, что именно он приволок на Русь: кириллицу или таки глаголицу? Но не суть...
В древнерусской письменности с самого начала установилось крайне резкое различие между языком литературным, языком «книги» и живым говором народа, разговорной речью. Руническое письмо не устраивале вовсе не самих славян, а церковь. Т.е. кириллица-глаголица создавалась как правосланое письмо для перевода церковных книг. Просто так греческую графику приспособить для славянских языков невозможно. Необходимо что-то придумать, чтобы различать прежде всего твердость и мягкость звуков, а затем звуки Ш, Щ, Ц, Ч, Ж, чтобы не гадать, что такое ДЗЯСФА, а прямо писать ЧАЩА. Конечно, сами принципы выделения славянских звуков были решены еще в глаголице, но и на долю кириллицы осталось немало: найти графические выражения для так называемых славянских звуков. Иными словами, речь идет о тех самых 14 славянских буквах, о которых упоминал черноризец Храбр.
Поскольку Кирилл, как полагает большинство исследователей, вряд ли изобретал сами графичекие знаки для этих букв, речь идет об их происхождении. В науке эта задача получила название проблемы протокириллицы, то есть проблемы нахождения алфавита, из которого они были заимствованы. И прежде всего, конечно, интересно проследить источники возникновения 4 знаков, так называемых "еров" (ъ, ы, ь) и близкой к ним буквы «ять».<...>
С позиций славянской филологии результат усилий святого мужа получился довольно скромным; однако, если принимать Кирилла за того, кем он был в действительности, то есть за специалиста по семитским языкам, который по совместительству обработал (отредактировал) имевшуюся славянскую систему письма, приблизив ее к греческой,
православной, этот результат можно считать отличным.
Кирилл не создавал ни кириллицы, ни тем более глаголицы! Он лишь сократил славянскую часть известной ему по Херсонесу славянской письменности до 14 графем, но увеличил до 24 графем греческую часть. Кроме того, он ввел «порядок», то есть цифровое значение ряда букв, но лишь заимствованных из греческого алфавита. Иными словами,
он переработал уже существовавшую у славян азбуку и прекрасно приспособленную к передаче славянских звуков таким образом, что славянская часть стала чуть ли не вдвое меньше греческой. По сути дела, он совершил по отношению к ранней славянской азбуке примерно такую же экзекуцию, которую Никон совершил по отношению к двоеверному православию Руси:
произвел реформу славянской азбуки в пользу Византии. После такого секвестирования славянским писателям следовало бы печалиться, хотя им же как христианам можно было радоваться! Однако подобая эллинизация славянской письменности, разумеется, не могла остаться незамеченной, и потому получила название; ее уже нельзя было назвать «глаголицей», то есть «разговорицей»; но она не была и «писаницей»;
она стала удобной для Византии и потому разрешенной формой существования славянской письменности, и была названа именем своего реформатора, кириллицей.
Более того: кириллица оказалась довольно поздней редакцией имевшегося у славян письма, которое именно потому и
было неудобно для Византии, что представляло собой с одной стороны, письмо языческое, а с другой — не передавало тонкостей письма православного.
Следовательно, Кирилл создал письмо
христианское, убавив, насколько возможно, негреческие (лунные, несвятые, сопряженные с язычеством) знаки. Однако, как следует из дальнейшего поведения немецких епископов Зальцбурга, даже такое незначительное добавление языческих элементов азбуки было равносильно вызову, почему епископы и возмутились. Но именно это возмущение и показывает, что
подлинная славянская азбука вообще никогда не была бы одобрена Византией и Римом, и что принять ее целиком и без мистического обоснования числа букв славянской и греческой части для христианства было просто невозможно. А это значит, что докирилловская азбука не просто существовала у славян в каком-то слабо структурированном виде, но вообще была существенным элементом их культуры.
Источники:
Чудинов Валерий Алексеевич "Загадки славянской письменности"
ЛОМОНОСОВ М. В. (статья из «Нового энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона», 1911 – 1916)
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь