Сообщество Империал: Перевод - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Перевод
Как произносится "daedra" - дэйдра или даэдра?
Тема создана: 28 Декабрь 2012, 13:05 · Автор: DaedraWarriorСообщений: 102 · Просмотров: 5 517

Внимание! Для просмотра опросов на форуме Империале, вам нужно зарегистрироваться
  • 11 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »

Недавно добавленные Статьи

Израиль

JulianSol

DaedraWarrior

    3 619

    88

    30

    948

    4 215
  • Статус:Маркиназ

Дата: 28 Декабрь 2012, 13:05

Итак, многие знают, что Oblivion и Morrowind были локализованы студией Акелла и издавались студией 1с. Skyrim же не только издавался, но и был локализован этой печально известной студией. И вот из-за такого многоликого перевода и родился этот вопрос: как же переводить правильно? С одной стороны, в английской версии можно услышать что персонажи произносят этот термин (и производные от него слова) не иначе как "Дэйдра". Наши же локализаторы, как в Морровинде, так и в Скайриме выпендрились и перевели слово транслитом и получилось вот такое вот режущее слух слово "Даэдра" (в полной русской версии Oblivion слово звучит как "Дэйдра").
Что об этом думаете вы? Какой из вариантов перевода вам кажется правильным?
    • 11 Страниц
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • Последняя »

    kamradserg

      26

      0

      0

      2

      4
    • Статус:Ополченец

    Дата: 09 Январь 2013, 14:54

    "даэдра" - вымышленное понятие, поэтому перевести его наверное невозможно. А вот передать английскую транскрипцию или просто прочитать иностранное слово по-русски? - я неуверен на 100% как будет правильней. Но в русском языке (как и во многих других) слова пришедшие из иностранных языков обычно произносятся по-своему.
    - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -Кстати русская озвучка Скайрима понравилась, в отличие от Обливиона. В него я играл вообще с английским звуком и русским текстом, потому что от русской озвучки хотелось плакать.

      Kanzler

        1 262

        13

        1

        240

        1 472
      • Статус:NemoCurator

      Дата: 21 Январь 2013, 08:13

      Как то привык уже к Даэдре, потому и проголосовал

        Орент Велмеллен

          451

          10

          0

          47

          142
        • Статус:Опцион

        Дата: 25 Январь 2013, 16:53

        Проголосую за даэдра. Дейдра как-то режет слух. Переведено не так уж и плохо.

          Сенатор

            3 148

            223

            13

            912

            2 929
          • Статус:Многоликий

          Дата: 25 Январь 2013, 17:53

          На сколько я помню, я в Обливионе нашёл книгу в доме Ордена девяти на 2 этаже по лестнице и налево, не помню точного названия, но смысол был в том, что в неё проводились размышления по поводу правильности названия Дэйдра(даэдра). Там было написано про это несколько листов и говорилось там, что правильно говорить Даэдра и по началу они так и назывались, но с течением времени, Даэдра перерасло в Дэйдра, но это не правильно по первоисточнику. Но вошло в общий обиход и было обще принято во времена Обливиона.

          Тогда, когда я это прочитал, слово "Даэдра" мне показалось очень диким, т.к. я уже тогда сильно привык к Обливиону, а в Морровинд так и даже до сих пор не играл. "Прийдя", в скайрим, я услышал, что эти чудики называются даэдрами и спокойно принял это. Поэтому считаю данные слова равнозначными и считаю, что нужно к опросу добавить ещё вариант - "правильны оба варианта" или что-то подобное. А то я даже не знаю, к какой крайности подойти! :038:

            LoRdNazguL

              2 578

              60

              22

              858

              3 557
            • Статус:Черный Всадник

            Дата: 29 Январь 2013, 20:26

            Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьОрент Велмеллен

            Дейдра как-то режет слух

            Как говорят, сколько людей, столько и мнений, но, вот по моему мнению, как раз даЭдра режет слух. К тому же я сторонник ПРАВИЛЬНОГО перевода, т.е. судя по английским транскрипциям. Нет, конечно, встречаются слова, при переводе которых лучше использовать наши, русские каноны, ибо английский их вариант режет слух русскому уху, но едва ли "daedra" (к слову - "da" открытый слог, следовательно, произносится как "эй") можно отнести к таким.

              Сенатор

                3 148

                223

                13

                912

                2 929
              • Статус:Многоликий

              Дата: 30 Январь 2013, 13:37

              Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьLoRdNazguL

              "daedra"


              Дэйедра! :030:

              Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьОрент Велмеллен

              Дейдра как-то режет слух.

              Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьLoRdNazguL

              Как говорят, сколько людей, столько и мнений, но, вот по моему мнению, как раз даЭдра режет слух.


              А мне ни тот, ни другой вариант не режет слух! Может признать два названия сразу?! Бывают же такие слова!

                Ehrlich

                  3 552

                  88

                  0

                  559

                  5 429
                • Статус:Всадник

                Дата: 03 Февраль 2013, 01:08

                Голосую за Даэдра, т.к. привычно уже.

                  LoRdNazguL

                    2 578

                    60

                    22

                    858

                    3 557
                  • Статус:Черный Всадник

                  Дата: 03 Февраль 2013, 20:10

                  Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьEhrlich

                  Голосую за Даэдра, т.к. привычно уже.

                  Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьОрент Велмеллен

                  Проголосую за даэдра. Дейдра как-то режет слух. Переведено не так уж и плохо.

                  Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьKanzler

                  Как то привык уже к Даэдре, потому и проголосовал

                  Мне кажется, или я один тут подкрепил свой ответ лингвистическими фактами? Камрады, суть вопроса состоит в том,

                  Для просмотра ссылки ЗарегистрируйесьDaedraWarrior

                  как же переводить правильно?
                  , а не как кому нравится.

                    RomanTim

                      6 059

                      233

                      1

                      1 158

                      10 352
                    • Статус:Гражданин

                    Дата: 03 Февраль 2013, 22:49

                    Проанализировав Англо-Русский словарь Мюллера - 160 000 слов, 2002 год, сделал следующие выводы:
                    Сочетание ае вначале слова дает звук "Э" ( в большинстве) , тогда будет Дэдра.
                    Сочетание ае между двумя согласными, в первом слоге ( как тут ) - дает звук "И", то есть получается "Дидра" .
                    Но возможен и звук "ЭИ" - Дэидра что "превратилось" в Дэйдра, так как фонетически "и" звучит как "й". Тем более, если допустить, что "Й" печатают как "И" ))
                    Но вот куда ударение ставить правильно ? Если ударение на "Э" или "А" , то "И" слышится как "Й", если ударение на "И" - , сама И слышится совсем отчетливо.
                    Английская фонетика - жуткая вещь :) Надо слушать как они - англичане/американцы - сами произносят и уже потом писать на слух русскую "версию".
                    Лично я говорю Даедра - как с латинского )))
                      • 11 Страниц
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • 5
                      • Последняя »

                      Лента Новостей

                      Введите ваши имя форумчанина и пароль:

                      Введите Ваше имя  
                      [Регистрация нового аккаунта]
                      Введите Ваш пароль 
                      [Восстановить пароль]

                      Не стесняйся, общайся -


                      Воспользуйтесь одной из социальных сетей для входа на форум:


                      Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

                        Стиль:
                          28 Июл 2017, 21:51
                      © 2017 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Рекрутинг на Империале. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики