Сообщество Империал: Перевод - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Перевод
голосуем!

Опрос: Перевод
Внимание! Для просмотра опросов на форуме Империале, вам нужно зарегистрироваться
  • 11 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Последняя »

Сенатор ответил:

    2 700

    207

    12

    843

    2 523
  • Статус:Многоликий

Дата: 04 Февраль 2013, 12:11

Для интереса набрал в поисковике "Яндекс" Даэдра и Дейдра и выдало, что:
"Даэдра" было найдено 55 тыс.
"Дэйдра" было найдено 81 тыс.
Что говорит о наибольшем распространённости в русских источниках "Дэйдра".

Википедия, как и другие источники однозначного ответа не дают, по крайней мере, я не нашёл.
Википедия

    LoRdNazguL ответил:

      2 542

      55

      22

      856

      3 497
    • Статус:Черный Всадник

    Дата: 04 Февраль 2013, 15:11

    Romantim

    Надо слушать как они - англичане/американцы - сами произносят и уже потом писать на слух русскую "версию".

    Так вот они как раз и произносят как "дэйдра" (дабы убедиться, поиграйте в Oblivion или Skyrim с английской озвучкой).

      Vlad123 ответил:

        1 977

        84

        1

        627

        1 935
      • Статус:Khajiit

      Дата: 13 Февраль 2013, 09:55

      Как я смотрю, версия о произношении слова как "Даэдра" более популярно. Вероятнее всего, потому что так оно произносится в Скайриме. А в скайрим сейчас играют больше людей, чем, например, в обливион

        Хуго Шмайсер ответил:

          116

          5

          0

          25

          105
        • Статус:Легионер

        Дата: 13 Февраль 2013, 10:49

        Даэдра были и в Даггерфолле и в Морровинде - значит канонЪ. Или на остановках мы ждем транскрипционный аутобас? :)

          Caesar G.I. ответил:

            15 171

            132

            4

            1 917

            8 231
          • Статус:praefectus moru

          Дата: 13 Февраль 2013, 11:03

          Народ, а это принципиально? :0142: Мне как то по барабану как что произносится в игрушке. Как говорится "хоть горшком назови"

            Caesar G.I. ответил:

              15 171

              132

              4

              1 917

              8 231
            • Статус:praefectus moru

            Дата: 13 Февраль 2013, 11:04

            Поэтому надо было пункт в голосовалке добавить "все равно :041:

              Vlad123 ответил:

                1 977

                84

                1

                627

                1 935
              • Статус:Khajiit

              Дата: 13 Февраль 2013, 12:34

              ВВЗ

              Поэтому надо было пункт в голосовалке добавить "все равно

              Могу добавить, если что.

                Хуго Шмайсер ответил:

                  116

                  5

                  0

                  25

                  105
                • Статус:Легионер

                Дата: 13 Февраль 2013, 12:57

                ВВЗ

                Народ, а это принципиально?

                Тут или русификация английского или англофикация русского. Здесь замешана большая политика :D

                  RomanTim ответил:

                    5 449

                    220

                    1

                    1 105

                    9 178
                  • Статус:Гражданин

                  Дата: 13 Февраль 2013, 13:21

                  В ТЕС-Вики пишется :

                  Цитата

                  Даэдра (ориг. Daedra, в локализации TES 3 от 1C/Акелла — даэдра, иногда — дейдра)
                  По информации из игровых источников, «дэйдра» в примерном переводе с алдмериса (древнего языка эльфов) означает «не наши предки». Слово «дэйдра» в алдмерисе — грамматически правильная форма множественного числа, но в повседневной речи его используют и для единственного. Форма единственного числа — «дэйдрот» (ориг. Daedroth, в локализации TES3 от 1C/Акелла «даэдрот»). При этом слово «дэйдрот» также обозначает один из родов дэйдра, крокодилоголовых слуг Молаг Бала. В священных текстах же слово «Дэйдрот» обычно употребляется в исконном значении. Нюансы употребления слов «дэйдрот» и «дэйдра» подробно объяснял в одном из своих интервью Тед Петерсон (ориг. Ted Peterson), дизайнер трех игр серии TES.
                  В первом издании «Краткого путеводителя по Империи» (брошюры, выдержанной в игровом стиле, распространяющейся в комплекте с игрой Redguard) назван каджитский синоним слова «даэдра» — dro-m’Athra («темные духи»).

                    DaedraWarrior ответил:

                      3 560

                      85

                      30

                      943

                      4 124
                    • Статус:Маркиназ

                    Дата: 16 Февраль 2013, 19:45

                    Хуго Шмайсер

                    Даэдра были и в Даггерфолле и в Морровинде - значит канонЪ. Или на остановках мы ждем транскрипционный аутобас?

                    Ну так в Даггерфолле они вообще daedra. Я, по крайней мере, играл только в английскую версию игру, русских, насколько мне известно, нет. А Обливион, как бы, тоже канонЪ
                      • 11 Страниц
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • 5
                      • 6
                      • Последняя »
                      Ответить в темуВведите Ваш логин  
                      [Регистрация нового аккаунта]
                      Введите Ваш пароль 
                      [Восстановить пароль]
                      Создать новую тему
                      или Войти на форум через соцсеть
                        Стиль:
                          09 Дек 2016, 09:04
                      © 2016 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Рекрутинг на Империале. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики