Большинству русских Дагестан стал известен во времена Кавказской Войны. Но перед этим у Дагестана была долгая средневековая история. На территории Дагестана находились прикаспийская Гунния, царство Сарир, Кумыкское Шаухальство и другие.
Айтберов Т. М. Древний Хунзах и хунзахцы. Махачкала, 1990.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Казанбиев А.Р. К вопросу об образовании и начальном этапе существования государства Сарир
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Атаев М.М. «Царство» Сарир (из истории военной организации) -
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Худуд ал-Алам о Сарире
Комментарий В. Минорского
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Патимат Ибрагимовна Тахнаева - ХРИСТИАНСКАЯ КУЛЬТУРА СРЕДНЕВЕКОВОЙ АВАРИИ (VII-XVI ВВ.) В КОНТЕКСТЕ РЕКОНСТРУКЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Шаухалы Тарковские, Камиль Алиев, Махачкала
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
События в Дагестане и Ширване XIV-XV вв., Махмуд из Хиналуга
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
История лизгин, З.Р. Ризвановы, Махачкала
Из истории средневекового Дагестана, Г.Алиев, Ш.Ахмедов, М., С.Умаханов
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Древний Дербент, А.А.Кудрявцев
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Айтберов Т. М. Древний Хунзах и хунзахцы. Махачкала, 1990.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Казанбиев А.Р. К вопросу об образовании и начальном этапе существования государства Сарир
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Атаев М.М. «Царство» Сарир (из истории военной организации) -
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Худуд ал-Алам о Сарире
Спойлер (раскрыть)
§ 49. Рассказ о стране Сарир (Sarir) и ее городах
К востоку и югу от нее - границы Армении; к западу от нее - пределы Рума; к северу от нее - страна аланов. Это чрезвычайно приятная страна, состоящая из гор и равнин. Сообщается, что в горах ее живут мухи, каждая размером с куропатку (chand kabki). Время от времени (har chand gahi) этот властитель посылает к месту, где обитают мухи, большое количество гниющего мяса скота, забитого или падшего, и дичи (shikari-ha), чтобы бросить там для их пропитания , ибо если они проголодаются, то явятся и пожрут всякого человека (mardum) и всякое животное, | 38b которых они могут встретить.
1. ЗАМОК ВЛАСТИТЕЛЯ (Qal'a-yi malik) - чрезвычайно большой (sakht 'azim) замок на вершине горы. Местопребывание (nishast) властителя (**находится) в этой крепости, и он, говорят, обладает необычайно большим троном (takhti sakht 'azim) из красного золота.
2. KHANDAN (Khaydan ?) - город, служащий местопребыванием (nishast) военачальников (sipah-salaran) этого властителя.
3. R.BKH.S (R.nj.s?), M.SQ.T, два весьма процветающих города.
Из этих двух стран (nahiyat) [2] в мусульманские страны доставляются многочисленные рабы.
2. т.е. из Алана и Сарира.
447
К востоку и югу от нее - границы Армении; к западу от нее - пределы Рума; к северу от нее - страна аланов. Это чрезвычайно приятная страна, состоящая из гор и равнин. Сообщается, что в горах ее живут мухи, каждая размером с куропатку (chand kabki). Время от времени (har chand gahi) этот властитель посылает к месту, где обитают мухи, большое количество гниющего мяса скота, забитого или падшего, и дичи (shikari-ha), чтобы бросить там для их пропитания , ибо если они проголодаются, то явятся и пожрут всякого человека (mardum) и всякое животное, | 38b которых они могут встретить.
1. ЗАМОК ВЛАСТИТЕЛЯ (Qal'a-yi malik) - чрезвычайно большой (sakht 'azim) замок на вершине горы. Местопребывание (nishast) властителя (**находится) в этой крепости, и он, говорят, обладает необычайно большим троном (takhti sakht 'azim) из красного золота.
2. KHANDAN (Khaydan ?) - город, служащий местопребыванием (nishast) военачальников (sipah-salaran) этого властителя.
3. R.BKH.S (R.nj.s?), M.SQ.T, два весьма процветающих города.
Из этих двух стран (nahiyat) [2] в мусульманские страны доставляются многочисленные рабы.
2. т.е. из Алана и Сарира.
447
Комментарий В. Минорского
Спойлер (раскрыть)
Комментарии к § 49. Сарир.
Sarir - отнюдь не оригинальное название этой страны, а всего лишь сокращение от титула Sahib al-sarir - "Владетель трона", которое арабы дали местному властителю (о его золотом троне - sarir, в нашем тексте takht, см. Ибн Русте, 147, Масуди, Muruj, ii, 41, Истахри, 223). Ибн Русте и Гардизи, 101, называют этого правителя соответственно **[awar] /**Авар/ и **[awaz] /**Аваз/. Эта подробность подсказала Маркварту и Бартольду (Дагестан в EI) отождествить Сарир с дагестанскими аварцами (живущими на одном из срединных рукавов Койсу, которые, объединив свои воды, под именем Сулак впадают в Каспийское море южнее Терека). [1] Баладури, стр. 196 in fine, рассуждая о титулах, дарованных Ануширваном дагестанским князьям, утверждает: "хакан горы (khaqan al-jabal!), который есть Владетель Трона, называется **[v.h.rarzansah] (варианты: **[v.h.rar ransah], **[v.h.r raur.n.sah])". Фома Арцруни (10-ый век) (Thomas Artsruni) упоминает народ Aurhaz-k' () вместе с Tsanar-k' (Sanar, § 36, 33.), ср. Marquart, o.c., 496. В Зафар-наме (написанной в 1424 году), i, 772, 777, 779, дагестанские аварцы названы Auhar /**Аухар, и эта форма весьма напоминает первый элемент имени правителя у Баладури. [2] Масуди, ii, 41, рассказывает историю происхождения Владетеля трона от Бахрама Гура и присваивает ему еще и дополнительный титул - Filan-shah /**Филан-шах/ (v.i., § 50, 3c.). Родство с Владетелем Трона, похоже, ценилось весьма высоко, поскольку Масуди не единственный, кто говорит об матримониальных связях между княжескими семействами Алана и Сарира, но как мы знаем, Исхак ибн Исмаил (Ishaq b. Isma'il), правитель Тифлиса circa (** около) 830-53 н.э., был женат на дочери этого правителя, см. Табари, iii, 1416, и Фома Арцруни, перевод Brosset, стр. 143, 168. Важность исторической роли аварского княжества показывает и тот факт, что аварский язык по сей день остается своего рода lingua franca в Дагестане. Этот язык, принадлежащий местной, восточно-кавказской группе, однако не имеет ничего общего с языком аварских захватчиков, которые изначально создали княжество в стране Сарир.
[Авары были великими завоевателями 5-ого века н.э., которые в 461-465 годах отогнали савиров к западу. Это тот самый народ, который китайцы называют Jou-jan (Жужань) или Juan-juan (Жуан-жуан), согласно П.Пельо (P. Pelliot), они были монголоидной расы. [3] В 551 году они потерпели поражение от тукюэ (T'u-ch?eh)
1. Сегодняшние аварцы - чисто дагестанский народ, однако их название может отражать имя некой древней династии, происходившей от доисламских аваров , , см. Ибн Хордадбех, 92 и 119: al-Abar, ср. Marquart, Komanen, 74-5.
2. В армянском Aurhazk', k' - это суффикс множественного числа, сочетание rh, при обычной перестановке, должно соответствовать hr. -z в *Auhraz я рассматриваю в качестве иранского суффикса происхождения, как в Gur-z, Lak-z, Lay-z (§ 36, 36.). Следовательно, армянская форма *Auhra-z (легко (**получаемая из) < Auhar-z) идентична позднейшему персидскому Auhar ( > Avar), и в этом свете мы можем восстановить титул у Баладури, состоящий из имени + суффикс z + суффикс an. Что касается формы **[v.h.rar], мы можем предположить, что это результат нескольких попыток транскрибировать сложное имя, содержащее элементы (** вав, ра, алеф) которые нередко путают на письме. Одна из букв [ра] может быть лишней и при помощи **[v.h.ra] (или еще лучше **[uh.r]) мы приходим к армянской форме. В предварительном восстановлении будет *Auhar-z-an-shah.
3. Ср. T.-Pao, xxxii/4, 1936, стр. 235.
448
и, согласно Феофилакту Симокатте, частично бежали в Китай (Тавгаст = Tabghach = династия Вэй), а частично к мукри . В отличие от них, авары, которые впервые вступили в контакт с византийцами около 557, всего лишь приняли имя своих знаменитых предшественников, в то время как в действительности они принадлежали к (уйгурским) племенам уар и хунни (), &c. Ср. Marquart, Die Chronologie d. altt?rk. Inschriften, 94, ?r?n?ahr, 52-5, 84, &c., Streifz?ge, passim, и Chavannes, Documents, 229-33. В таком случае, можно предположить, что авары, давшие правящую династию северному Дагестану, принадлежали к позднейшим "псевдо-аварам", хотя этот вопрос по-прежнему нуждается в отдельном исследовании. Что касается Mukri, к которым присоединилась часть истинных аваров, обычно их отождествляют с тунгусским народом Mu-chi (Wu-chi) или Mo-ho, проживавшим к северу от Кореи, ср. Herrmann, Historical Atlas of China, Cambridge, U.S.A., 1935, Map 30), но Маркварт, ?r?n?ahr, стр. 54, ult. склонялся к тому, чтобы определить их как меркитов (Merkit) (см. однако его более позднюю работу Komanen, 88). В пользу этой точки зрения можно привести факт, который похоже ускользнул от внимания ученых. Согласно Рашид ад-Дину, изд. Berezine, vii, 90 (перев. v, 70) одно из четырех подразделений **[m.rkit] или **[m.krit] называлось **[uh.r] (*Auhar?) /**ухар-меркит, что и в самом деле напоминает титул, который носил властитель Сарира. Это, конечно же, не может служить доказательством "истинно-аварского" происхождения правителей Сарира, которые, если следовать Феофилакту Симокатте, могли присвоить имя, которое строго говоря им не принадлежало, однако сходство имен в обоих случаях является свидетельством об изначальной форме. Наконец, следует вспомнить, что основания для проведения различия между истинными и псевдо- аварами, происходящие главным образом из византийских источников, довольно хрупкие, а полное исчезновение этого воинственного племени после 552 года было бы слишком внезапным.]
О горе Сарира см. § 5, 18. Ошибочное представление об истоках (**реки) Кур (Kur) см. § 6, 56. У нашего автора Сарир граничит с Румом, последний термин очевидно может быть отнесен только к грузинам (§ 42, 15.).
Параллелей рассказу о мухах-гигантах (pasha) нет. Масуди, ii, 42, дает столице алан название *Maghasun (v.s.). Не могла ли некая народная этимология *Maghas > перс. magas - "муха" послужить отправной точкой для рассказа, отражающего некоторое недовольство соседями ? [?]
1. О замке властителя см. также § 5, 18. Масуди, ii, 42, называет местопребывание правительства (dar al-mulk) Сарира **[h.mr.j] /**Дж.мр.дж/ ( **[hir.j]; d'Ohsson приводит вариант **[kh.nd.kh]). Это место может соответствовать современному центру территории аварцев - Хунзах ( **[kh.nz.kh]). См. Карту xi.
2. **[kh.ndan] (возможно, повторяет § 48, 2.) соответствует **[khizan] /**Хайдан/ у Ибн Русте, 147, и Гардизи, 109 /**Хайзан/, и **[jidan] /**Джидан/ у Масуди, ii, 7, 39. Уже d'Ohsson в своей очень хорошей книге Des peuples du Caucase, Париж 1828, стp. 19, писал: "il me para?t hors de doute qu'il faut lire **[kh.idaq] puisque le pays ici d?sign? est encore habit? par les Kaitacs ( **[q.yt.q] dans Abul-Fida [1] et
1. Абу-ль-Фида (Abul-Fida), стр. 71, утверждает, что Jabal al-Qytq (может быть вместо *Qabq ?) тянется от берега Каспийского моря у города Bab al-abwab (**Дербент) в южном направлении. Затем, цитируя al'-Azizi (ср. примечание к §60, 4.) Абу-ль-Фида добавляет, что эта гора называется Jabal al-alsun, поскольку, как утверждают, на ней разговаривают на 300 языках. Далее он продолжает "а на ее северной стороне живут **[al q.yt.q]*Qaytaq , которые есть (особый) род (jins); а на южной стороне Lazgi, которые также (особый) род”.
449
Katib-Chelebi)." /**Мне представляется несомненным, что следует читать Khaydaq, поскольку эту местность по-прежнему населяют кайтаки (у Абу-ль-Фида и Катиба Челеби - Qaytaq)/ [1] Маркварт, в дополнениях к своим Streifz?ge, 492, пришел практически к тому же выводу. Кайтагцы (говорящие [ныне] на дагестанском наречии) проживают по рекам Хумри (Humri) и Дарбах (Darbakh), вдоль морского побережья непосредственно к северу от Дербента. [2] Ибн Русте, 147-8, цитируя какой-то ранний источник, называет властителя Khyzan('а) Adharnarse /**Адзар-Нарса/ и утверждает, что он относится в равной степени уважительно к трем религиям своих подданых (мусульман, иудеев и христиан). Он помещает Khyzan /**Хайдан/ в 12 manzil (**переходах) "по правую сторону" [3] от замка Владетеля Трона, расстояние до которого явно преувеличено, если только оно не основано на путанице с каким-то другим Khyzan('ом). Согласно Масуди, Jydan /**Джидан/ когда-то был частью хазарских владений (dakhila fi jumlat muluk al-Khazar); а в его время властитель, мусульманин, как говорили, из племени Qahtan /**Кахтан/, носил наследственное имя **[s.lifan] /**Салифан/. [4]
Определенную трудность создают некоторые сведения Баладури о **[khizan]: стр. 204, перечисляя федератов Салмана (Salman's federates - **Салмана ибн Раби'и) он упоминает "Shakki, Khyzan, Shirvan", и т.д. таким образом, как если бы они были соседями; стр. 206, он утверждает, что Джаррах (Jarrah - **Ал-Джаррах ибн Абдаллах ал-Хаками) после того как напал на народ **[h.mzin] ( *Humrin? ср. Баладури, 208), расселил их в "рустаке (rustaq) (sic) Хайзан (Khyzan)", что предполагает местность в тылу [?]. Наконец Ибн Хордадбех, 124, определяя места, упомянутые в кораническом предании о Мусе, называет "селение Хайзан" [5] в одном ряду с Баджарваном Bajarvan (к югу от Аракса) и Ширваном. Между Баку и Кубой (Qubba) на реке Ата-чай существует селение (а также местность) Хызы (Khizi), которое, возможно, следует принять во внимание в связи с вышеизложенными наметками. Его расстояние от столицы Сарира приблизительно соответствует "12 manzil (**переходам)" (v.s.) Ибн Русте.
Масуди полностью отделяет Jydan /**Джидан/ от Сарира, но Ибн Русте и Гардизи говорят о Хайзане (Khyzan) в средней части своих глав о Сарире. Такая расстановка, очевидно, имевшаяся в их общем источнике, несет ответственость за то место, которое наш автор отводит Kh.ndan в настоящей главе. Сарирские "военачальники", живущие в этом городе, возможно, лишь отголосок изначального сообщения о властителе Adharnarse.
3. Параллель к **[r.bj.s] есть только у Ибн Русте, 148, который помещает **[r.nh.s] /**Рнхс/ на расстоянии 10 фарсахов от города Khyzan /**Хайдан/ и описывает культ дерева, практикуемый его жителями, ср. Marquart, Streifz?ge, 15.
1. Jihan-numa, стр. 401-2.
2. Маркварт, o.c., стp. 492, отождествляет Jydan с Majalis (на левом берегу (**реки?) Buam). Однако, обычной резиденцией Уцми (Utsmi) кайтаков был Башлы или Баршли на реке Гамри (Humri), ср. Klaproth, Tableau du Caucase, 1827, стр. 139. D'Ohsson, o.c., стр. 10, предложили отождествить это место с **[b.rs.l.ya], где согласно Баладури, стр. 195, Ануширван встречался с каганом хазар. Соответственно **[khidaq] - это возможно Bashli = **[b.rs.l.ya] [ = армянское Варач'ан].
3. Это может означать только "к юго-востоку", поскольку, стр. 148, аланская территория начинается в 3 днях пути “по левую сторону" от Сарира.
4. Возможно, тюркский титул, ср. титул Se-li-fa неоднократно упоминается в китайских источниках, см. Chavannes, Documents, Index.
5. Маркварт, o.c., 492, склонялся к тому, чтобы отличать его от Jydan у Масуди.
450
Единственное название, которе мне приходит в голову, это река Рубас, орошающая Табарсаранский район к юго-западу от Дербента. Если следовать вдоль побережья от севера к югу, районы идут в таком порядке: Кайтаг, Дербент, Табарсаран, но к западу от Дербента истоки рек Дарбах (Darbakh) (в Кайтаге) и Рубас (в Табарсаране) расположены очень близко друг к другу. Поэтому упоминание реки Рубас после Кайтага (*Khaytaq) не является неожиданным. **[r.nj.s] легко может быть восстановлено как **[r.bkh.s] Rubkhas > Rubas.[1]
Упоминание *Masqut, расположенного далее к югу в том же направлении (§ 50, 3.), может объяснятся тем, что наш автор имеет обыкновение считывать со своей карты названия, располагающиеся на одной линии, как единый ряд. Ибн Русте, чей текст представляет собой надежную параллель нашему, после интермеццо, посвященного Khyzan и Rnhs, завершает главу упоминанием второго замка, принадлежащего Владетелю Трона: "он называется **[alal v.ghumik] /**ал-Ал (Алал?)-ва-Гумик/ и имеет надежное положение; в нем находится сокровищница (bayt al-mal) властителя, и он был подарен ему Ануширваном". Эта крепость, несомненно, **[gh.miq] /**Гумик/ упоминаемый у Масуди, ii, 39, неподалеку от Зиригарана (Zirigaran) и Сарира, i.e. нынешний Кумух (Qumiq), расположенный на южном рукаве Койсу (**Казикумухское Койсу, правый приток Каракойсу?) в непосредственной близости от аварской территории. [2]
1. В цитате из Ta'rikh Bab al-Abwab , приведенной А.З.Валиди, Azerbaycan, стр. 39, это название записано как **[rubas], однако оно могло иметь более древнюю форму.
2. Территория кумыков была занята лакцами, которых также называют казикумухцами Qazi-Qumuq (чтобы отличает их от тюркских кумыков, проживающих дальше к северо-востоку по направлению к Каспийскому морю). Ср. Dirr, в Peterm. Mitteil, 54, 1908, стр. 204-12.
Sarir - отнюдь не оригинальное название этой страны, а всего лишь сокращение от титула Sahib al-sarir - "Владетель трона", которое арабы дали местному властителю (о его золотом троне - sarir, в нашем тексте takht, см. Ибн Русте, 147, Масуди, Muruj, ii, 41, Истахри, 223). Ибн Русте и Гардизи, 101, называют этого правителя соответственно **[awar] /**Авар/ и **[awaz] /**Аваз/. Эта подробность подсказала Маркварту и Бартольду (Дагестан в EI) отождествить Сарир с дагестанскими аварцами (живущими на одном из срединных рукавов Койсу, которые, объединив свои воды, под именем Сулак впадают в Каспийское море южнее Терека). [1] Баладури, стр. 196 in fine, рассуждая о титулах, дарованных Ануширваном дагестанским князьям, утверждает: "хакан горы (khaqan al-jabal!), который есть Владетель Трона, называется **[v.h.rarzansah] (варианты: **[v.h.rar ransah], **[v.h.r raur.n.sah])". Фома Арцруни (10-ый век) (Thomas Artsruni) упоминает народ Aurhaz-k' () вместе с Tsanar-k' (Sanar, § 36, 33.), ср. Marquart, o.c., 496. В Зафар-наме (написанной в 1424 году), i, 772, 777, 779, дагестанские аварцы названы Auhar /**Аухар, и эта форма весьма напоминает первый элемент имени правителя у Баладури. [2] Масуди, ii, 41, рассказывает историю происхождения Владетеля трона от Бахрама Гура и присваивает ему еще и дополнительный титул - Filan-shah /**Филан-шах/ (v.i., § 50, 3c.). Родство с Владетелем Трона, похоже, ценилось весьма высоко, поскольку Масуди не единственный, кто говорит об матримониальных связях между княжескими семействами Алана и Сарира, но как мы знаем, Исхак ибн Исмаил (Ishaq b. Isma'il), правитель Тифлиса circa (** около) 830-53 н.э., был женат на дочери этого правителя, см. Табари, iii, 1416, и Фома Арцруни, перевод Brosset, стр. 143, 168. Важность исторической роли аварского княжества показывает и тот факт, что аварский язык по сей день остается своего рода lingua franca в Дагестане. Этот язык, принадлежащий местной, восточно-кавказской группе, однако не имеет ничего общего с языком аварских захватчиков, которые изначально создали княжество в стране Сарир.
[Авары были великими завоевателями 5-ого века н.э., которые в 461-465 годах отогнали савиров к западу. Это тот самый народ, который китайцы называют Jou-jan (Жужань) или Juan-juan (Жуан-жуан), согласно П.Пельо (P. Pelliot), они были монголоидной расы. [3] В 551 году они потерпели поражение от тукюэ (T'u-ch?eh)
1. Сегодняшние аварцы - чисто дагестанский народ, однако их название может отражать имя некой древней династии, происходившей от доисламских аваров , , см. Ибн Хордадбех, 92 и 119: al-Abar, ср. Marquart, Komanen, 74-5.
2. В армянском Aurhazk', k' - это суффикс множественного числа, сочетание rh, при обычной перестановке, должно соответствовать hr. -z в *Auhraz я рассматриваю в качестве иранского суффикса происхождения, как в Gur-z, Lak-z, Lay-z (§ 36, 36.). Следовательно, армянская форма *Auhra-z (легко (**получаемая из) < Auhar-z) идентична позднейшему персидскому Auhar ( > Avar), и в этом свете мы можем восстановить титул у Баладури, состоящий из имени + суффикс z + суффикс an. Что касается формы **[v.h.rar], мы можем предположить, что это результат нескольких попыток транскрибировать сложное имя, содержащее элементы (** вав, ра, алеф) которые нередко путают на письме. Одна из букв [ра] может быть лишней и при помощи **[v.h.ra] (или еще лучше **[uh.r]) мы приходим к армянской форме. В предварительном восстановлении будет *Auhar-z-an-shah.
3. Ср. T.-Pao, xxxii/4, 1936, стр. 235.
448
и, согласно Феофилакту Симокатте, частично бежали в Китай (Тавгаст = Tabghach = династия Вэй), а частично к мукри . В отличие от них, авары, которые впервые вступили в контакт с византийцами около 557, всего лишь приняли имя своих знаменитых предшественников, в то время как в действительности они принадлежали к (уйгурским) племенам уар и хунни (), &c. Ср. Marquart, Die Chronologie d. altt?rk. Inschriften, 94, ?r?n?ahr, 52-5, 84, &c., Streifz?ge, passim, и Chavannes, Documents, 229-33. В таком случае, можно предположить, что авары, давшие правящую династию северному Дагестану, принадлежали к позднейшим "псевдо-аварам", хотя этот вопрос по-прежнему нуждается в отдельном исследовании. Что касается Mukri, к которым присоединилась часть истинных аваров, обычно их отождествляют с тунгусским народом Mu-chi (Wu-chi) или Mo-ho, проживавшим к северу от Кореи, ср. Herrmann, Historical Atlas of China, Cambridge, U.S.A., 1935, Map 30), но Маркварт, ?r?n?ahr, стр. 54, ult. склонялся к тому, чтобы определить их как меркитов (Merkit) (см. однако его более позднюю работу Komanen, 88). В пользу этой точки зрения можно привести факт, который похоже ускользнул от внимания ученых. Согласно Рашид ад-Дину, изд. Berezine, vii, 90 (перев. v, 70) одно из четырех подразделений **[m.rkit] или **[m.krit] называлось **[uh.r] (*Auhar?) /**ухар-меркит, что и в самом деле напоминает титул, который носил властитель Сарира. Это, конечно же, не может служить доказательством "истинно-аварского" происхождения правителей Сарира, которые, если следовать Феофилакту Симокатте, могли присвоить имя, которое строго говоря им не принадлежало, однако сходство имен в обоих случаях является свидетельством об изначальной форме. Наконец, следует вспомнить, что основания для проведения различия между истинными и псевдо- аварами, происходящие главным образом из византийских источников, довольно хрупкие, а полное исчезновение этого воинственного племени после 552 года было бы слишком внезапным.]
О горе Сарира см. § 5, 18. Ошибочное представление об истоках (**реки) Кур (Kur) см. § 6, 56. У нашего автора Сарир граничит с Румом, последний термин очевидно может быть отнесен только к грузинам (§ 42, 15.).
Параллелей рассказу о мухах-гигантах (pasha) нет. Масуди, ii, 42, дает столице алан название *Maghasun (v.s.). Не могла ли некая народная этимология *Maghas > перс. magas - "муха" послужить отправной точкой для рассказа, отражающего некоторое недовольство соседями ? [?]
1. О замке властителя см. также § 5, 18. Масуди, ii, 42, называет местопребывание правительства (dar al-mulk) Сарира **[h.mr.j] /**Дж.мр.дж/ ( **[hir.j]; d'Ohsson приводит вариант **[kh.nd.kh]). Это место может соответствовать современному центру территории аварцев - Хунзах ( **[kh.nz.kh]). См. Карту xi.
2. **[kh.ndan] (возможно, повторяет § 48, 2.) соответствует **[khizan] /**Хайдан/ у Ибн Русте, 147, и Гардизи, 109 /**Хайзан/, и **[jidan] /**Джидан/ у Масуди, ii, 7, 39. Уже d'Ohsson в своей очень хорошей книге Des peuples du Caucase, Париж 1828, стp. 19, писал: "il me para?t hors de doute qu'il faut lire **[kh.idaq] puisque le pays ici d?sign? est encore habit? par les Kaitacs ( **[q.yt.q] dans Abul-Fida [1] et
1. Абу-ль-Фида (Abul-Fida), стр. 71, утверждает, что Jabal al-Qytq (может быть вместо *Qabq ?) тянется от берега Каспийского моря у города Bab al-abwab (**Дербент) в южном направлении. Затем, цитируя al'-Azizi (ср. примечание к §60, 4.) Абу-ль-Фида добавляет, что эта гора называется Jabal al-alsun, поскольку, как утверждают, на ней разговаривают на 300 языках. Далее он продолжает "а на ее северной стороне живут **[al q.yt.q]*Qaytaq , которые есть (особый) род (jins); а на южной стороне Lazgi, которые также (особый) род”.
449
Katib-Chelebi)." /**Мне представляется несомненным, что следует читать Khaydaq, поскольку эту местность по-прежнему населяют кайтаки (у Абу-ль-Фида и Катиба Челеби - Qaytaq)/ [1] Маркварт, в дополнениях к своим Streifz?ge, 492, пришел практически к тому же выводу. Кайтагцы (говорящие [ныне] на дагестанском наречии) проживают по рекам Хумри (Humri) и Дарбах (Darbakh), вдоль морского побережья непосредственно к северу от Дербента. [2] Ибн Русте, 147-8, цитируя какой-то ранний источник, называет властителя Khyzan('а) Adharnarse /**Адзар-Нарса/ и утверждает, что он относится в равной степени уважительно к трем религиям своих подданых (мусульман, иудеев и христиан). Он помещает Khyzan /**Хайдан/ в 12 manzil (**переходах) "по правую сторону" [3] от замка Владетеля Трона, расстояние до которого явно преувеличено, если только оно не основано на путанице с каким-то другим Khyzan('ом). Согласно Масуди, Jydan /**Джидан/ когда-то был частью хазарских владений (dakhila fi jumlat muluk al-Khazar); а в его время властитель, мусульманин, как говорили, из племени Qahtan /**Кахтан/, носил наследственное имя **[s.lifan] /**Салифан/. [4]
Определенную трудность создают некоторые сведения Баладури о **[khizan]: стр. 204, перечисляя федератов Салмана (Salman's federates - **Салмана ибн Раби'и) он упоминает "Shakki, Khyzan, Shirvan", и т.д. таким образом, как если бы они были соседями; стр. 206, он утверждает, что Джаррах (Jarrah - **Ал-Джаррах ибн Абдаллах ал-Хаками) после того как напал на народ **[h.mzin] ( *Humrin? ср. Баладури, 208), расселил их в "рустаке (rustaq) (sic) Хайзан (Khyzan)", что предполагает местность в тылу [?]. Наконец Ибн Хордадбех, 124, определяя места, упомянутые в кораническом предании о Мусе, называет "селение Хайзан" [5] в одном ряду с Баджарваном Bajarvan (к югу от Аракса) и Ширваном. Между Баку и Кубой (Qubba) на реке Ата-чай существует селение (а также местность) Хызы (Khizi), которое, возможно, следует принять во внимание в связи с вышеизложенными наметками. Его расстояние от столицы Сарира приблизительно соответствует "12 manzil (**переходам)" (v.s.) Ибн Русте.
Масуди полностью отделяет Jydan /**Джидан/ от Сарира, но Ибн Русте и Гардизи говорят о Хайзане (Khyzan) в средней части своих глав о Сарире. Такая расстановка, очевидно, имевшаяся в их общем источнике, несет ответственость за то место, которое наш автор отводит Kh.ndan в настоящей главе. Сарирские "военачальники", живущие в этом городе, возможно, лишь отголосок изначального сообщения о властителе Adharnarse.
3. Параллель к **[r.bj.s] есть только у Ибн Русте, 148, который помещает **[r.nh.s] /**Рнхс/ на расстоянии 10 фарсахов от города Khyzan /**Хайдан/ и описывает культ дерева, практикуемый его жителями, ср. Marquart, Streifz?ge, 15.
1. Jihan-numa, стр. 401-2.
2. Маркварт, o.c., стp. 492, отождествляет Jydan с Majalis (на левом берегу (**реки?) Buam). Однако, обычной резиденцией Уцми (Utsmi) кайтаков был Башлы или Баршли на реке Гамри (Humri), ср. Klaproth, Tableau du Caucase, 1827, стр. 139. D'Ohsson, o.c., стр. 10, предложили отождествить это место с **[b.rs.l.ya], где согласно Баладури, стр. 195, Ануширван встречался с каганом хазар. Соответственно **[khidaq] - это возможно Bashli = **[b.rs.l.ya] [ = армянское Варач'ан].
3. Это может означать только "к юго-востоку", поскольку, стр. 148, аланская территория начинается в 3 днях пути “по левую сторону" от Сарира.
4. Возможно, тюркский титул, ср. титул Se-li-fa неоднократно упоминается в китайских источниках, см. Chavannes, Documents, Index.
5. Маркварт, o.c., 492, склонялся к тому, чтобы отличать его от Jydan у Масуди.
450
Единственное название, которе мне приходит в голову, это река Рубас, орошающая Табарсаранский район к юго-западу от Дербента. Если следовать вдоль побережья от севера к югу, районы идут в таком порядке: Кайтаг, Дербент, Табарсаран, но к западу от Дербента истоки рек Дарбах (Darbakh) (в Кайтаге) и Рубас (в Табарсаране) расположены очень близко друг к другу. Поэтому упоминание реки Рубас после Кайтага (*Khaytaq) не является неожиданным. **[r.nj.s] легко может быть восстановлено как **[r.bkh.s] Rubkhas > Rubas.[1]
Упоминание *Masqut, расположенного далее к югу в том же направлении (§ 50, 3.), может объяснятся тем, что наш автор имеет обыкновение считывать со своей карты названия, располагающиеся на одной линии, как единый ряд. Ибн Русте, чей текст представляет собой надежную параллель нашему, после интермеццо, посвященного Khyzan и Rnhs, завершает главу упоминанием второго замка, принадлежащего Владетелю Трона: "он называется **[alal v.ghumik] /**ал-Ал (Алал?)-ва-Гумик/ и имеет надежное положение; в нем находится сокровищница (bayt al-mal) властителя, и он был подарен ему Ануширваном". Эта крепость, несомненно, **[gh.miq] /**Гумик/ упоминаемый у Масуди, ii, 39, неподалеку от Зиригарана (Zirigaran) и Сарира, i.e. нынешний Кумух (Qumiq), расположенный на южном рукаве Койсу (**Казикумухское Койсу, правый приток Каракойсу?) в непосредственной близости от аварской территории. [2]
1. В цитате из Ta'rikh Bab al-Abwab , приведенной А.З.Валиди, Azerbaycan, стр. 39, это название записано как **[rubas], однако оно могло иметь более древнюю форму.
2. Территория кумыков была занята лакцами, которых также называют казикумухцами Qazi-Qumuq (чтобы отличает их от тюркских кумыков, проживающих дальше к северо-востоку по направлению к Каспийскому морю). Ср. Dirr, в Peterm. Mitteil, 54, 1908, стр. 204-12.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Традиционно Дагестан воспринимается как мусульманская страна. Но Сарир, а потом Авария долгое время были христианскими странами.Патимат Ибрагимовна Тахнаева - ХРИСТИАНСКАЯ КУЛЬТУРА СРЕДНЕВЕКОВОЙ АВАРИИ (VII-XVI ВВ.) В КОНТЕКСТЕ РЕКОНСТРУКЦИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
О христианстве в Дагестане до распространения Ислама- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
История аварцев, М.Магомедов, Махачкала 2005Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Шаухалы Тарковские, Камиль Алиев, Махачкала
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
События в Дагестане и Ширване XIV-XV вв., Махмуд из Хиналуга
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
История лизгин, З.Р. Ризвановы, Махачкала
Из истории средневекового Дагестана, Г.Алиев, Ш.Ахмедов, М., С.Умаханов
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Древний Дербент, А.А.Кудрявцев
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь