Сообщество Империал: Pride of Nations - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Pride of Nations
Пошаговая стратегия от AGEOD
Тема создана: 07 Март 2013, 07:00 · Автор: Dart Kovu NazgulСообщений: 27 · Просмотров: 3 643

  • 3 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3

Недавно добавленные Статьи

Zombie Star Wars Mod

Count Bagatur RF

Гунны в Total War: Attila

Последний Эллин

Обзор Total War: Warhammer

Последний Эллин

Dart Kovu Nazgul

    20 506

    891

    39

    2 214

    33 731
  • Статус:Гранд-мофф

Дата: 07 Март 2013, 07:00






Жанр: - 7 июня 2011 г.
Дата выпуска: - Пошаговая стратегия
Разработчик: - AGEod
Издатель: - Paradox Interactive


Системные требования :
Операционка: - Windows XP / Vista / 7
Процессор: - Pentium® IV or higher
Память: - 1024 Мб
Видиокарта: - 512 Мб
Жесткий диск: - 3,2 Гб


Обзоры :
От ag.ru - Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь


Скриншоты:
Спойлер (скрытая информация)



Видео:
Pride of Nations: Gameplay Trailer:


    Аорс

      7 917

      412

      28

      1 644

      17 930
    • Статус:Экс-сатрап
    • Трибун:Лингвисты

    Дата: 07 Июль 2014, 15:07

    Черновой вариант перевода Pride of Nations закончен.

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
    Файлы поместить с заменой в папку Pride of Nation/VGN/Settings.

    Почему черновой? Этот перевод делался очень долго разными людьми. Объём очень большой, проверять и корректировать всё полностью у меня не хватило сил, я только допереводил то, что оставалось на английском, при этом сам мог кое-где напортачить. Не всегда качество на высоте. Прошу проявить к этому снисходительность, в конце концов, это любительский перевод, делавшийся на чистом энтузиазме.

    Что осталось на английском:
    - Кнопки главного меню. Они выполнены в виде картинок, а не текстовых строк. В самой игре все кнопки переведены.
    - Названия типов подразделений. Не знаю, почему так получилось, вроде бы всё было переведено.
    - Личные имена подразделений. Они хранятся где-то в другом файле, на своём языке для каждой державы. При этом в них много умляутов и других нестандартных букв, которые в русской системе не отображаются. Даже если бы я знал, как до них добраться, переводить это - адов труд.
    - Названия городов и других объектов. При этом названия провинций переведены.

    Выражаю признательность команде форума "Венедия", которая начала этот перевод. К сожалению, не знаю их поимённо.
      • 3 Страниц
      • 1
      • 2
      • 3

      Аорс

        7 917

        412

        28

        1 644

        17 930
      • Статус:Экс-сатрап
      • Трибун:Лингвисты

      Дата: 07 Март 2013, 07:10

      На эту игру делали перевод на Венедии, но не закончили. Я время от времени занимаюсь доводкой этого перевода, но как скоро закончу - не могу сказать, объём велик. Если кто желает помочь, могу дать ссылку на текущие наработки. Pride of Nation - очень интересная стратегия, и я надеюсь перевести её до конца.

        Dart Kovu Nazgul

          20 506

          891

          39

          2 214

          33 731
        • Статус:Гранд-мофф

        Дата: 07 Март 2013, 08:11

        Аорс
        А там много доступных фракций ??
        В плане объёма перевода видимо на порядок больше чем предыдущие проекты.

          Аорс

            7 917

            412

            28

            1 644

            17 930
          • Статус:Экс-сатрап
          • Трибун:Лингвисты

          Дата: 07 Март 2013, 08:20

          Англия, Франция, Пруссия, Австрия, Россия, США, Япония, Сардиния, Турция, Бельгия.

            Аорс

              7 917

              412

              28

              1 644

              17 930
            • Статус:Экс-сатрап
            • Трибун:Лингвисты

            Дата: 08 Март 2013, 16:04

            Никто не знает, где в этой игре лежит текст кнопок стартового меню?

              Dart Kovu Nazgul

                20 506

                891

                39

                2 214

                33 731
              • Статус:Гранд-мофф

              Дата: 08 Март 2013, 17:13

              Аорс
              В "Revolution under Siege" там же где и основной русификатор есть файл LocalStrings__AGE.csv, в нём данные по меню и другим элементам.
              Думаю аналогично и тут.

                Аорс

                  7 917

                  412

                  28

                  1 644

                  17 930
                • Статус:Экс-сатрап
                • Трибун:Лингвисты

                Дата: 08 Март 2013, 18:44

                А здесь в этом файле такого нет.

                  Dart Kovu Nazgul

                    20 506

                    891

                    39

                    2 214

                    33 731
                  • Статус:Гранд-мофф

                  Дата: 08 Март 2013, 19:36

                  Аорс
                  Ну а если банально включить поиск через F3 в папке игры и запустить поиск по какому то слову из Меню, может так найдёт :038:

                    Аорс

                      7 917

                      412

                      28

                      1 644

                      17 930
                    • Статус:Экс-сатрап
                    • Трибун:Лингвисты

                    Дата: 08 Март 2013, 20:05

                    Нашёл файлы в формате PNG - кнопки с этими надписями. Похоже, они все сделаны как картинки.

                      Аорс

                        7 917

                        412

                        28

                        1 644

                        17 930
                      • Статус:Экс-сатрап
                      • Трибун:Лингвисты

                      Дата: 09 Март 2013, 22:55

                      Возникли проблемы с переводом.
                      Я пользуюсь стимовской версией игры со всеми DLC. Ваша локализация, похоже, к ней не подходит, всё остаётся на английском (я знаю, что главное меню не переводится, но я смотрел и по игровым текстам).
                      Тогда я сверил файлы AGE и VGN из локализации и стимовской версии, вставил недостающие строки (но не по порядку, а просто добавил в конец файла) и кое-что перевёл сам. С AGE всё хорошо, а VGN всё равно не русифицируется. Причём был момент, когда я, сам не знаю как, добился отображения русского текста, но эту версию файла я удалил и восстановить не получается!
                      Мой VGN на данный момент Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
                      В чём моя ошибка?
                        • 3 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3

                        Лента Новостей

                        Введите ваши имя форумчанина и пароль:

                        Введите Ваше имя  
                        [Регистрация нового аккаунта]
                        Введите Ваш пароль 
                        [Восстановить пароль]

                        Не стесняйся, общайся -


                        Воспользуйтесь одной из социальных сетей для входа на форум:


                        Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

                          Стиль:
                            27 Фев 2017, 09:47
                        © 2017 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Рекрутинг на Империале. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики