Сообщество Империал: Перевод "Europa Barbarorum 2" - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • БольшеБольше
XX
Imperial

KAST Перевод "Europa Barbarorum 2"
Перевод "Europa Barbarorum 2"
Тема создана: 13 Сентябрь 2013, 17:50 · Автор: KASTСообщений: 595 · Просмотров: 45 232

  • 60 Страниц X
  • Первая
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • Перевод "Europa Barbarorum 2" Вконтакте!
  • Перевод "Europa Barbarorum 2" в Фейсбуке!
  • Перевод "Europa Barbarorum 2" в Google+!
Библиотека
Аорс
  • Imperial
Imperial
8 883
Imperial
457
Imperial
1 766
Imperial
20 305
Imperial
30

Дата: 27 Август 2014, 15:43

Для тех, кому не терпится заняться переводом, выкладываю список файлов.

Внимание: в версии 2.01 все txt-файлы были распакованы. Теперь их можно переводить как обычно!

Камрады! Большая просьба: все файлы, которые уже перевели, скидывайте сюда, чтобы я смог составить рабочую сборку перевода!

Файлы для перевода:

audiotest_regions_and_settlement_names
battle - Andrewnator (готово)
battle_descriptions
building_battle
campaign_descriptions - Аорс (готово)
climates - mix777 (готово)
cursor_action_tooltips - Andrewnator (готово)
diplomacy
diplomacy_speech
event_strings
event_titles - Andrewnator (готово)
expanded - Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
export_advice - sergsuppa (готово)
export_ancillaries - mix777, Svartalf (готово)
export_buildings - Hamilkar (до строки {horse_one_f_sauromatae} Fatagi Bastyxai (Court of the Warlord)), ChazyChaz (Начиная с {oneone_cul_5} и заканчивая {foureight_cul_6})
export_units - Аорс (steppe), farlight19 (arabian, african)
export_VnVs - Tvarmelkay, Svartalf
FactionIntroSubTitles
historic_events - Hamilkar (готово)
imperial_campaign_regions_and_settlement_names
menu_english -Romantim
missions
names
quotes
rebel_faction_descr
religions - Andrewnator
shared - Andrewnator (готово)
strat - Andrewnator, Svartalf (готово)
tooltips - Andrewnator, Аорс (готово)

Важно! Чтобы текст отображался корректно, удалите из папки mods/EBII/data папку fonts и файл descr_font_db.txt

Переведённые файлы на данный момент: Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
    Hamilkar
    • Imperial
    Imperial
    207
    Imperial
    3
    Imperial
    29
    Imperial
    251
    Imperial
    1

    Дата: 20 Июль 2017, 07:24

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь KAST (29 Июнь 2017, 00:45):

    Так, я скачал, но не понимаю в чём проблема :).

    Вот и закончил перенос + доперевел чертову свиту + проверил. Так что все! Дальше только перевод или ждать новых версий EB.

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь

    Может стоит в шапку кинуть, чтобы нуждающиеся не искали?
    P.S: кажется у меня пропала возможность закидывать файлы прямо на сайт(
      niki1992
      • Imperial
      Imperial
      224
      Imperial
      4
      Imperial
      15
      Imperial
      119
      Imperial
      0

      Дата: 13 Октябрь 2017, 11:41

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Hamilkar

      Но я не знаю, что это значит, может и что-то чисто техническое

      Я уже перевёл как "заместитель"

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Hamilkar

      Очень жаль, но все таки похоже, что у Вас неправильная версия. Ну или допустили ошибки. В Вашей версии файла на 4 строки больше (возможно, что различий больше, но количество проще заметить).
      Например, код SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_STONE дублируется.

      Проблем с версией быть не может, ставил по этой инструкции и всплывает в окне в углу верный номер версии...Я пытался скачивать с форума, но ничего не вышло путнего. За строчку спасибо, посмотрю! Лишних строчек быть не может, каждую строчку я проверял и переводил в ручном режиме...
        niki1992
        • Imperial
        Imperial
        224
        Imperial
        4
        Imperial
        15
        Imperial
        119
        Imperial
        0

        Дата: 13 Октябрь 2017, 12:38

        Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
        Нашёл о чём вы говорили, и что вас смутило:
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_WOODEN}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T
        BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_STONE}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_WOODEN}DO NOT TRANSLATE
        THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_STONE}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_MILITARY}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_RELIGIOUS}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_DEFENSIVE}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_OTHER}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_MILITARY}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_RELIGIOUS}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_DEFENSIVE}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED
        {SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_OTHER}DO NOT TRANSLATE THIS TEXT SHOULDN@T BE DISPLAYED

        тут правда повторяются 2 кода одинаковых, но это то место в файле которое я не трогал - потому что написано - не переводить. Я работал построчно и ничего не выкидывал...Версия для меня играбельна, правда после теста я внёс свои правки в текст.

        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

        Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
        Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
        Поправил файл страт + добавил бонусом религии-культуры
          Hamilkar
          • Imperial
          Imperial
          207
          Imperial
          3
          Imperial
          29
          Imperial
          251
          Imperial
          1

          Дата: 13 Октябрь 2017, 13:58

          Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

          Проблем с версией быть не может, ставил по этой инструкции и всплывает в окне в углу верный номер версии...Я пытался скачивать с форума, но ничего не вышло путнего. За строчку спасибо, посмотрю! Лишних строчек быть не может, каждую строчку я проверял и переводил в ручном режиме...

          Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

          Нашёл о чём вы говорили, и что вас смутило:

          Меня смутило не это и проверял не построчно. Я скачал с тоталварорг последний патч 2.2R и с ним сравнил Ваш перевод с помощью программ (как это делается ссылку кидал). В итоге нашел у Вас 4 лишних строчки кода. А это как минимум 4 несоответствия, вполне может быть их сильно больше, просто дальше смотреть уже не стал.
          Из этого следует, что либо у Вас неправильная версия, либо Вы допустили ошибку.
          Проверить с оригинальным патчем не так сложно и не долго, не понимаю, почему никто не делает!

          Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

          Версия для меня играбельна, правда после теста я внёс свои правки в текст.

          Возможно это и ничего страшного, а возможно будут баги. По моему с переводом в принципе главная задача - не испортить, разрабы и так могут багов оставить, а если мы еще добавим, то это уже никуда не годится.

          Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

          Я уже перевёл как "заместитель"

          SamaelBC подсказал: "награда лучший юнит фракции,а вот pre непонятно ))".
            niki1992
            • Imperial
            Imperial
            224
            Imperial
            4
            Imperial
            15
            Imperial
            119
            Imperial
            0

            Дата: 13 Октябрь 2017, 14:15

            Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
            А может быть вы скачали не тот патч? Я сохранил старые текстовики отдельно, сейчас проверю.
              niki1992
              • Imperial
              Imperial
              224
              Imperial
              4
              Imperial
              15
              Imperial
              119
              Imperial
              0

              Дата: 13 Октябрь 2017, 14:51

              Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
              Скачал Нотепад ++ (удобная штука, если нужно посчитать строчки). Проверил, сверился с ванильными английскийми текстовиками, которые я предусмотрительно сохранил. К счастью, количество строк совпало! Я беру текстовики из самой рабочей версии - чтобы сразу проверять в игре если что. Может быть проблема в том, что вы скачали только патч? Я говорю, что брал с ТВЦ, что буквально от самих разработчиков))) Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Я проверил даже файлы патча, который скачал - нет, везде должно быть 1308 строк. + Не забудьте при проверке, что некоторые строчки попадают на вторую - просто через энтер пробито (это не критично, в ванильном коде также), нужно пробежаться глазами и проверить, а так же поправить, чтобы все строчки начинались с {. Всё у меня нормально оказалось)

              Единственное, нашёл у себя ошибку - лишняя скобка в начале - в SMT_MISSION_JOIN_CRUSADE_LEADER_TITLE.
                Hamilkar
                • Imperial
                Imperial
                207
                Imperial
                3
                Imperial
                29
                Imperial
                251
                Imperial
                1

                Дата: 13 Октябрь 2017, 15:06

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

                Скачал Нотепад ++ (удобная штука, если нужно посчитать строчки).

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

                Не забудьте при проверке, что некоторые строчки попадают на вторую - просто через энтер пробито (это не критично, в ванильном коде также)

                Да, сам им пользуюсь. Кажется все местные переводчики тоже им пользуются. На счет строк Вы правы, поэтому и нужна прога для сравнения текста, а также подготовка текста к этому сравнению

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

                Единственное, нашёл у себя ошибку - лишняя скобка в начале

                Уж не знаю, как Вы проверяли, но в том файле, что Вы выложили и в версии по Вашей же ссылке есть различия, причем как минимум 4. Проще всего это проверить использовав тот пример, что я привел: забить в поиске по тексту SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_STONE
                В вашем файле таких строк будет 2 (№681, 730), а в оригинале 1 (№701). Но, повторюсь, это не единственное несоответствие.
                  niki1992
                  • Imperial
                  Imperial
                  224
                  Imperial
                  4
                  Imperial
                  15
                  Imperial
                  119
                  Imperial
                  0

                  Дата: 13 Октябрь 2017, 15:17

                  Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Hamilkar

                  Уж не знаю, как Вы проверяли, но в том файле, что Вы выложили и в версии по Вашей же ссылке есть различия, причем как минимум 4.

                  Да нету этих различий, везде в 3 файлах - 1308 строк...в подсчёте 3 файлов одинаково ошибиться нельзя. Проверил ещё раз ту строку что вы указали: - она одна, вы путаете SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_STONE и SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_STONE. Я тоже сперва перепутал, но решил просто в блокноте вбить в поисковик, нашёл только один вариант. Касательно лишних строк - грешу на то, что вы невнимательно проработали все правильные переносы строк...Нам нужен для такого случая третейский судья.
                    Hamilkar
                    • Imperial
                    Imperial
                    207
                    Imperial
                    3
                    Imperial
                    29
                    Imperial
                    251
                    Imperial
                    1

                    Дата: 13 Октябрь 2017, 15:24

                    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

                    Да нету этих различий, везде в 3 файлах - 1308 строк...в подсчёте 3 файлов одинаково ошибиться нельзя. Проверил ещё раз ту строку что вы указали: - она одна, вы путаете SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_TIME_BONUS_STONE и SMT_CAPABILITY_CONSTRUCTION_COST_BONUS_STONE. Я тоже сперва перепутал, но решил просто в блокноте вбить в поисковик, нашёл только один вариант. Касательно лишних строк - грешу на то, что вы невнимательно проработали все правильные переносы строк...Нам нужен для такого случая третейский судья.

                    Опять таки, я сверяю не на глаз, поиск бы просто не нашел похожее предложение с измененным словом. В общем, если Вам все кажется правильным, то пусть так и будет. Вам играть с ним, а не мне :046:

                    Впрочем есть еще один вариант. Возможно Вы перепутали и прислали мне не тот файл страницей ранее.
                      niki1992
                      • Imperial
                      Imperial
                      224
                      Imperial
                      4
                      Imperial
                      15
                      Imperial
                      119
                      Imperial
                      0

                      Дата: 13 Октябрь 2017, 15:38

                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Hamilkar

                      Впрочем есть еще один вариант. Возможно Вы перепутали и прислали мне не тот файл страницей ранее.

                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь - перезалил ещё раз, попробуйте ещё раз проверить внимательно!
                        Hamilkar
                        • Imperial
                        Imperial
                        207
                        Imperial
                        3
                        Imperial
                        29
                        Imperial
                        251
                        Imperial
                        1

                        Дата: 13 Октябрь 2017, 15:44

                        Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь niki1992

                        перезалил ещё раз, попробуйте ещё раз проверить внимательно!

                        В этом кажется все верно (подробно не проверял). Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
                          • 60 Страниц X
                          • Первая
                          • 55
                          • 56
                          • 57
                          • 58
                          • 59
                          • 60
                          • Перевод "Europa Barbarorum 2" Вконтакте!
                          • Перевод "Europa Barbarorum 2" Фейсбуке!
                          • Перевод "Europa Barbarorum 2" Google+!
                          Лента Новостей

                          Введите ваши имя форумчанина и пароль:

                          Введите Ваше имя  
                          [Регистрация нового аккаунта]
                          Введите Ваш пароль 
                          [Восстановить пароль]

                          Воспользуйтесь одной из социальных сетей для входа на форум:


                          Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

                          Стиль
                             23 Окт 2017, 11:22
                          © 2017 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Декларация о Сотрудничестве. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики