Сообщество Империал: Мини-переводы - Сообщество Империал

Стратегии, Игровые Миры, История, Total War
Стратегии, Игровые Миры, История, Total War
  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше
Imperial Гость, студия Creative Assembly анонсировала новую глобальную стратегию Total War: Three Kingdoms (Троецарствие)

Haktar Мини-переводы
Переводы небольших текстов
Тема создана: 15 Сентябрь 2013, 23:36 · Автор: HaktarСообщений: 81 · Просмотров: 3 965

  • 9 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Последняя »
Non Omnibus Dormio Sextus Pompey
KAST
  • Imperial
Imperial
7 960
Imperial
479
Imperial
1 904
Imperial
10 379
Imperial
201

Дата: 17 Сентябрь 2013, 23:58

Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Haktar

Эээээ так куда то его прикреплять?

Уже никуда, Perun74 уже всё перевёл :008:.
    Haktar
    • Imperial
    Imperial
    10 487
    Imperial
    1 385
    Imperial
    1 312
    Imperial
    27 356
    Imperial
    12

    Дата: 10 Октябрь 2013, 02:02

    Нужен перевод 4-го патча Рима2 - Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
      KAST
      • Imperial
      Imperial
      7 960
      Imperial
      479
      Imperial
      1 904
      Imperial
      10 379
      Imperial
      201

      Дата: 10 Октябрь 2013, 07:38

      Там в теме уже перевод выложили
        Haktar
        • Imperial
        Imperial
        10 487
        Imperial
        1 385
        Imperial
        1 312
        Imperial
        27 356
        Imperial
        12

        Дата: 10 Октябрь 2013, 20:47

        Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь KAST

        Там в теме уже перевод выложили

        А где? Перевод нужно в статьи :)
          KAST
          • Imperial
          Imperial
          7 960
          Imperial
          479
          Imperial
          1 904
          Imperial
          10 379
          Imperial
          201

          Дата: 11 Октябрь 2013, 05:09

          Haktar, пост № 532
            Haktar
            • Imperial
            Imperial
            10 487
            Imperial
            1 385
            Imperial
            1 312
            Imperial
            27 356
            Imperial
            12

            Дата: 12 Октябрь 2013, 08:40

            Спасибо.

            Реактивнее реагируйте - сразу такое в статьи/
              Градоначальник
              • Imperial
              Imperial
              3 701
              Imperial
              209
              Imperial
              404
              Imperial
              4 760
              Imperial
              0

              Дата: 17 Ноябрь 2014, 22:27

              Не слабо перевести Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь ?
                KAST
                • Imperial
                Imperial
                7 960
                Imperial
                479
                Imperial
                1 904
                Imperial
                10 379
                Imperial
                201

                Дата: 18 Ноябрь 2014, 02:46

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Градоначальник

                Не слабо перевести Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь ?

                Ужас какой-то. Я вообще ничего не понял. Некоторые названия я не переводил, ибо не хочу нарушать аутентичность, поскольку я вообще не в теме.

                Все снова здрастье.
                Йорген, простите, наверно мне стоит называть его «Шпион-мастер», попросил меня рассказать вам больше о военных силах Серебряных городов. Чтож, ещё в моё время, они назывались Серебряными Городами, и это название до сих пор используется.

                Начнём с отрядов, которые составляют ядро Волшебной армии.

                Cabir
                Знаете ли вы, что правильное произношение Кабира во множественном числе будет звучать, как Cabeiri? Теперь так никто уже не говорит. Ныне студенты зовут их «гремлинами», как тех существ упоминаемых в старой сказке Unicorn Duchy. Как и гремлины из легенды, Кабиры также имеют склонность вызывать несчастные случаи, в большей степени из-за их неуклюжести, чем целенаправленного намерения.

                Cabir Master
                Кабиры также являются и распространенным явлением в кузнях гномов. Гномы относятся к ним с большим уважением, чем Волшебники, так как они рассматривают Кабиров, как существ относящихся к их Богу-Дракону, Аркату. Большинство Волшебников, назвали бы это нелепым суеверием, но объяснить их рептилоидное происхождение…

                Gargoyle
                Анимация скелета это немалый подвиг. А анимация летающего скелета – это уже экстраординарное достижение. Горгульи могут выглядеть неуклюже, но уже просто само их существование вызывает удивление.

                Obsidian Gargoyle
                Согласно легендам Дома Материи, великий волшебник Масфар создал первую горгулью. Поговаривают, что он создал её специально, как сосуд, чтобы поместить туда дух своей дочери, но конечный результат стал лишь иллюзией жизни…

                Golem
                Как и титаны, нынешние Големы были вдохновлены древними сооружениями Шантири. Но когда древняя цивилизация погибла, так много было забыто…

                Sandstone Golem
                Со времени Чистки некромантов, мануфактуры Големов и другие постройки позволили небольшому Дому Материи Аль-Имраля стать одной из самых влиятельных фракций Серебряных городов.
                  Градоначальник
                  • Imperial
                  Imperial
                  3 701
                  Imperial
                  209
                  Imperial
                  404
                  Imperial
                  4 760
                  Imperial
                  0

                  Дата: 19 Ноябрь 2014, 00:10

                  Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
                  Спасибо. Поместил сюда Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
                    rokkero
                    • Imperial
                    Imperial
                    2 091
                    Imperial
                    41
                    Imperial
                    616
                    Imperial
                    5 905
                    Imperial
                    10

                    Дата: 04 Февраль 2015, 20:06

                    Помогите перевести отрывок:

                    Yet fleets did not travel sustained distances under oars — when they did, I am certain it was neither often nor for long distances that they made 8 knots.

                    Моя рабочая версия:

                    Флоты не преодолевали большие дистанции на веслах – а когда и делали это, я уверен, что это было нечасто и не на большие расстояния, по крайней мере, при скорости 8 узлов.
                      • 9 Страниц
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • 5
                      • 6
                      • Последняя »
                      Введите ваши имя форумчанина и пароль:
                      Введите Ваше имя  
                      [Регистрация нового аккаунта]
                      Введите Ваш пароль 
                      [Восстановить пароль]

                      Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа на форум:


                      Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

                      Стиль
                         23 Янв 2018, 05:19
                      © 2018 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Декларация о Сотрудничестве. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики