Сообщество Империал: Перевод Massive Overhaul Submod - Сообщество Империал

KAST

Перевод Massive Overhaul Submod

Работа над адаптацией русификатора
Тема создана: 07 декабря 2013, 04:52 · Автор: KAST
  • 22 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
 Svartalf
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 09 декабря 2013, 09:06

KAST, ну да, плюс параллельно вообще смотрю разницу англоязычных файлов между ванилью и 1.6.1
     KAST
    • Imperial
    Imperial
    Варгеймщик

    Дата: 09 декабря 2013, 09:49

    Я думал сначала сверить версии англоязычных 1.3 (или 1.4) с 1.6. Может какие описания добавили.
       Svartalf
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 09 декабря 2013, 10:17

      Я и сам думал так сделать, но это ж качать 1.3, потом распаковывать - неохота. К тому же Я попутно сверяю и с ванилью, т. е. с TATW v3.2, а перевод для разницы беру из уже переведенной версии 1.3, обращая внимание на соответствие текстов, так что если что-то поменялось, то вижу
         KAST
        • Imperial
        Imperial
        Варгеймщик

        Дата: 09 декабря 2013, 11:02

        Svartalf

        но это ж качать 1.3

        У меня есть 1.3 английский :001:
           Svartalf
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 09 декабря 2013, 13:38

          Да Я и сам уже скачал, сравнил - в русском 1.3 попадаются пропущенные строчки
             KAST
            • Imperial
            Imperial
            Варгеймщик

            Дата: 09 декабря 2013, 13:41

            Если не занято, возьму себе юнитов.
               Svartalf
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 09 декабря 2013, 19:23

              Вроде пока не занято. Сделал сегодня expanded.
                 KAST
                • Imperial
                Imperial
                Варгеймщик

                Дата: 10 декабря 2013, 04:39

                Делаю юнитов: есть отличия. Где-то добавили, где-то убрали. И первый вопрос: как лучше перевести "yeomen" (прим. Gondor Yeomen Archers) и "volunteers" - последнее относится к наёмникам, и эти юниты есть у многих фракций, от орков до эльфов.
                   Svartalf
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 10 декабря 2013, 09:34

                  KAST

                  И первый вопрос: как лучше перевести "yeomen" (прим. Gondor Yeomen Archers) и "volunteers" - последнее относится к наёмникам, и эти юниты есть у многих фракций, от орков до эльфов.

                  "Yeomen" так и оставь - "Йомены", т.к. термин слишком широкий, чтобы более точно ("свободные землевладельцы") или дословно ("молодые люди") его перевести. Да и "volunteers" лучше оставить "волонтерами", т.к. "добровольцы" в Средиземье не всегда уместно ввиду самой сомнительности наличия этой самой "доброй воли", а "волонтеры" имхо как-то закаммуфлирует. Не делать же "эльфов" наемниками?
                     KAST
                    • Imperial
                    Imperial
                    Варгеймщик

                    Дата: 10 декабря 2013, 13:09

                    Svartalf, в том то и дело, я хотел заменить йоменов на что-то... более близкое Средиземью и его духу :038: . А волонтёров однозначно надо убирать. волонтёры-гоблины или орки, это ж смешно, народ просто не поймёт :010:.
                      • 22 Страниц
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                      • 4
                      • 5
                      • Последняя »
                       Похожие Темы
                      DDivide Et Impera: русский перевод
                      Divide et Impera: Russian Translation
                      Автор g gurvinek2005
                      Обновление Вчера, 20:09
                      L[SAB-MOD] Majestic Submod for Fourth Age: Total War
                      Красивый сабмод на Lord of the Rings: Total War
                      Автор H HubertDeLali
                      Обновление 25 марта 2024, 13:20
                      DСабмод кампания "Александр": русский перевод
                      Перевод кампании "Александр" к Divide et Impera для русскоязычных игроков
                      Автор g gurvinek2005
                      Обновление 24 марта 2024, 10:39
                      Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                      РегистрацияВход на форум 
                      «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 29 мар 2024, 10:48 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики