У Брайчевского очень большие натяжки с порогами. Кочевые аланы и донские аланы и буртасы это не совсем то, что современные осетины. Специфика понимаете другая. А Кавказкие аланы прямые предки современных осетин.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Тут Лелеков отождествил по принципу а у меня ИМХО отождествил Сфенда с Исфендияром, Прастена с Рустемом, Фроутана с Феридуном. Правда он не особо интересовался как переходили иранские имена в славянские языки. Собственно же имена иранского происхождения к в случае Анбалом (Амбалом) переходили в древнерусский без особенных изменений. С тюркскими именами было посложнее.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Правда мифический Симург у славян стал Семарглом, однако без такой эквалебристики как у Лелекова.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Кроме того нет никаких свидетельств тому, что аланы покорили славян. Это предполагали Г.В. Вернадский и Е. Галкина. Однако Вернадский все таки рассматривал, что иранцы не одни повлияли на славян а были и готское и скандинавское влияния. У Галкиной же было все в карикатурной форме. Она выводила Руский каганат из салтовцев, а также загнала экспансию этих салтовцев на Европейский Север, чтобы связать их с известной по летописям картиной.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Добродомов И.Г. Об одном алано-буртасском имени в эпитафиях волжских булгар XIV века // Ономастика и эпиграфика средневековой Восточной Европы и Византии / Ин-т всеобщей истории РАН / Отв. ред. В.П. Яйленко. М., 1993. С. 130–150
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Имена послов «от рода русского»: лукавые ссылки
Кузьмин, прославившийся тем, что готов был видеть на Руси хоть иллирийцев, хоть гуннов, лишь бы не скандинавов, преподнес мне (и всем нам) еще один наглядный урок. Вообще его опусы хороши тем, что на их примере удобно разбирать различные выкрутасы и показывать, как не надо писать историю.
Кузьмин, конечно, не обошел своим вниманием имена представителей руси в договорах с Византией. Некоторые ему виделись иранскими (часть 1).
Кузьмин А. Г. Об этнической природе варягов (к постановке проблемы) // Вопросы истории. М., 1974. № 11. Ноябрь. С. 54—83.
С. 73—74: В договоре Игоря специалисты уже называли ряд имен иранского происхождения: Сфанъдр, Истр, Прастен, Фроутан. Имя Сфанъдр, равно как иранское Эсфандар, очевидно, происходит от «Эсфанд» — двенадцатый месяц года: названия месяцев у иранских племен, видимо, имели магическое значение. Полным соответствием Фроу тану из договора Игоря является иранское имя Форутан, что означает «простой», «скромный». Имя Прастен, возможно, объясняется из причастия пäрäстäнде со значением «поклоняющийся», «почитающий», «слуга». Это имя было, видимо, распространенным: в договоре его носят три лица. Созвучно ему имя Фрастен, а также Фуръстен. В иранских языках имеется имя Варасте (значение — «спокойный», «спасенный»). Но, может быть, имя из договора одного корня со словом фэрэстäндэ, то есть «отправитель», «экспедитор», и, следовательно, означает придворную должность.
И тут же дает две ссылки на специалистов, у которых имеются нижеследующие указания на этот счет.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Зализняк А. А. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода // Вопросы славянского языкознания. М., 1962. Вып. 6. С. 28—45.
С. 44: Помимо сходств структурного порядка, наблюдаются также сходства, основанные на прямом заимствовании иранской ономастики. Так, Калмыков отмечает, что среди имен, которые носили русские, подписывавшие в X в. договор с Византией, имеется несколько иранских: Froutan, Sfendr, Istr, Prasten и др.
Лелеков Л. А. К реконструкции раннеславянской мифологической системы // Советское славяноведение. М., 1973. № 1. С. 52—59.
С. 54: В X в. среди русских вождей, подписывавших договор с Византией, находились лица с именами явно иранского происхождения — Сфандр, Истр, Прастен, Фроутан и другие (иранским прототипом первого является Исфендиар, третьего — Рустем, четвертого — Феридун, авестийский Траэтаона).
У специалистов был свой авторитетный источник, который Кузьмин постеснялся привести, сработало классовое чутье. Видимо, оттого, что автором был эмигрант, опубликовавшийся в американском журнале. Другое дело — свои, советские специалисты.
Собственно источник: Kalmykow A. Iranians And Slavs in South Russia // Journal of the American Oriental Society. New Haven (Connecticut), 1925. Vol. 45. P. 68—71.
P. 69: In the Tenth Century, the chronicle mentions among the Russian representatives who signed the treaty with Byzantium the names: Froutan (Feridoun, Thraetaona), Sfendr or Sfaindr (Asfendiar), Istr, Prasten, Frasten, or Fursten (Roustem) and other Iranian names.
И это, собственно, вся аргументация... Иными словами, Калмыкову так показалось, никаких доказательств лингвистического и исторического свойства о возможности заимствования этих иранских имен в это время и в такой форме он не приводит. Обсуждать тут, по сути, нечего.
Забавно еще и то, что, будучи уверен, очевидно, что по ссылкам никто проверять не пойдет, Кузьмин подменил все-таки объяснение специалиста (как сам он его назвал) своими фантазиями на околоиранские слова.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Часть 2. Эстонские (чудские) имена.
Снова начнем с утверждения Кузьмина, который (уже без каки-либо дополнительных пояснений) заявляет следующее. С. 80: В литературе указывалось, в частности, на чудское (эстонское) происхождение имен Каницар, Искусеви, Апубьксарь.
Тут под громким словом «литература», которое должно уверить читателя в фундированности тезиса, имеется в виду небольшая заметка: Зутис Я. Русско-эстонские отношения в IX—XIV вв. // Историк-марксист. М., 1940. № 3. С. 39—56. Там имеется краткая ремарка. С. 40: В договоре Олега с греками 907 года упоминаются дружинники, имена которых звучат совершенно по-эстонски.
Снова никаких доказательств, кроме впечатления. Зато эта заметка вновь ведет к автору, совершенно неприемлемому для Кузьмина: снова эмигрант, статья опубликована при Гитлере, да еще в Бреслау, ко временам Кузьмина ставшем Вроцлавом в «народной» Польше.
Taube M., Freiherr von. Russische und Litauische Fürsten an der Düna zur Zeit der Deutschen Eroberung Livlands. (XII und XIII. Jahrhundert) // Jahrbücher für Kultur und Geschichte der Slaven. Zeitschrift des Osteuropa-Instituts Breslau. Breslau, 1935. N. F. Bd. XI. Heft III/IV. S. 367—501.
S. 377, Anm. 14: Daher auch offenbar estnische Vor- und Zunamen — wie Kanizar, Iskusewi, Pubjinksar — schon 907 bei Olegs Gefolgsmännern im Vertrag mit den Griechen und mehrere ausdrücklich als Чудинъ bezeichnete Befehlshaber in Kiev und Novgorod im XI. Jahrhundert. Vgl. W. Кrochin, S. 57 f (о ужас, и тут ссылка на эмигранта!).
Само собой, фон Таубе тоже не утруждает себя никакими обоснованиями эстонской принадлежности трех указанных имен.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Несколько выводов.
1. Никаких оснований (лингвистических, исторических) считать названные имена «иранскими» или «чудскими» в литературе не предъявлено.
2. Использование такого научного инструмента, как ссылка на предшественников-специалистов, служившего первоначально гарантом корректности цитирующего, в двух рассмотренных случаях преследует полностью противоположную цель: она превращается в инструмент придания наукообразия построениям. Причем при определенной ловкости так можно обосновать любые тезисы.
3. Тонкость момента состоит еще и в том, что Кузьмин не позволял себе в таких скользких случаях ссылаться на «ненадежных» авторов, «эмигрантов» там или «нацистов». Только свои, проверенные советские исследователи. А там уж — кто полезет проверять-то?
4. Это — не частные ошибки, как кому-то может показаться. Это иллюстрация порочности метода обращения с историографией и источниками.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
20 признаков фриков и проходимцев в исторической науке
В последние несколько лет количество фриков и проходимцев в исторической науке достигло критической массы. Отличить их работы от работ подлинных ученых рядовому читателю стало крайне трудно. Опыт ознакомления с деятельностью нескольких подобных персонажей побудил меня сформулировать 20 наиболее ярких критериев, по которым можно отличить этих лиц
1. они занимаются агрессивной саморекламой и рекламой своих сочинений, навязывая их массовому читателю во всех доступных информационных ресурсах
2. любят ссылаться на ученые степени и звания, свои или своих апологетов
3. являются приверженцами радикальных идеологий и обязательно разделяют одну или несколько маргинальных научных теорий
4. верят в наличие заговора против себя, против тех, кого считают своими учителями, или против того, что они считают духовными ценностями в этом мире
5. открыто говорят о том, что их труды недооценивают, что на них мало обращают внимания (считают, что в идеале по их трудам должны проводиться круглые столы и конференции)
6. склонны к глобальным обобщениям и чрезвычайно широкой постановке проблемы
7. не отличаются углубленным владением иностранными языками; если и осваивают некоторое количество языков, то довольно поверхностно (среди этих языков обычно присутствуют экзотические, чтобы было сложнее проверить их знания)
8. никогда не предлагают гипотезы, но всегда окончательные ответы на поставленные вопросы
9. предложенное ими решение, по их мнению, не только не может быть оспорено, но и сам вопрос уже не требует дальнейшего изучения после выхода их труда
10. избегают точных ссылок на источники; делая ссылки, редко их перепроверяют
11. часто заимствуют сведения из вторичной литературы, а не из источников
12. в полемике никогда не оправдываются, но всегда сразу же бросаются в наступление и переходят на личности критиков
13. параллельно с «научной» деятельностью публикуют огромное количество «аналитических» материалов в СМИ, дают интервью, публикуют популярные работы на темы, далекие от основной темы своих исследований
14. стремятся войти в состав экспертных советов и комиссий
15. никогда не брезгуют участвовать в сомнительных научных мероприятиях, охотно выступают в одной секции с людьми, уличенными в плагиате и нарушении научной этики
16. в социальных сетях располагают огромным количеством сторонников; в случае конфликтной ситуации в их поддержку часто выступает множество лиц, неизвестных в научном мире
17. их длительное пребывание в социальных сетях сопровождается скандальными конфликтами с бывшими сторонниками и публичными обвинениями друг друга в предательстве
18. в их исследованиях всегда есть претензии на сенсационные научные открытия, часто на несколько открытий сразу
19. они никогда не останавливаются в своей «научной» деятельности, но могут менять темы исследований на довольно далекие от прежних.
20. в кратчайшие сроки обретают в СМИ статус «эксперта» и «знатока» и из категории «молодых ученых» сразу же переходят в категорию «наставников подрастающего поколения».
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
Касательно иранской троицы с которыми сопоставлял Лелеков, то - эта "иранская" троица (или пятерица) по фонетическим причинам не может быть аланами. По историческим и культурологическим трудно предполагать в них беженцев из аббасидско-саманидского персоязычного Ирана.