Ничего. Это говорит лишь о том, что арабы применяли тот же термин, что и византийцы, не вдаваясь в реальное изучение этнического состава "руси", которое им нафиг было не нужно.
Да вы не поняли. Тот набег был в 844г. И что, как вы это себе представляете? В набеге участвовали норманны, испытавшие влияние финнов с включением славян? В 844г? И с какой стати скандинавы выбрали себе этноним из языка финнов, которые, мягко скажем, не пользовались большим уважением в их среде?
Цитата
Ни в одном месте приведенного Вами текста слово "русский" не употребляется в качестве этнонима, а только как прилагательное к словам "князь", т.е. предводитель или правитель "руси", "игумен", т.е. должностное лицо церкви на землях, контролируемых "русью", "земля", т.е. территория, которой правит "русь", и "сыны", т.е. сыновья земли, которой правит "русь" в лице русских князей.
Ничего подобного, во всех случаях это именно этноним, особенно, когда сынами русскими названы новгородцы и киевляне. А то, что это именно этноним, подтверждает и смоленский договор. Мало того, даже если бы Даниил заявил бы :"Я русский", то вы бы и тогда это истолковали, как то, что он житель земли, контролируемой "русью". Таким образом, ваша точка зрения не проходит проверку на верификацию, она всегда истинна, даже когда ложна.
Цитата
Что касается черниговцев, киевлян и остальных, то они вовсе не именуются русскими в этническом значении этого слова (какового оно в XI столетии просто не имело),
Докажите это чем-то, кроме деклараций. Именно в этническом смысле Даниил именует и себя и своих спутников русскими, и именно в этническом смысле смоленцы в договоре именуются русинами.
Цитата
Кроме того, игумен Даниил был частью элиты, которая гораздо в большей степени ощущала свою общность и принадлежность к "руси",чем простой народ, хотя и она не составляла единого целого.
Вы знаете, что в это время думал простой народ? Поделитесь?
Тот набег был в 844г. И что, как вы это себе представляете? В набеге участвовали норманны, испытавшие влияние финнов с включением славян? В 844г? И с какой стати скандинавы выбрали себе этноним из языка финнов, которые, мягко скажем, не пользовались большим уважением в их среде?
... во всех случаях это именно этноним, особенно, когда сынами русскими названы новгородцы и киевляне. А то, что это именно этноним, подтверждает и смоленский договор. Мало того, даже если бы Даниил заявил бы :"Я русский", то вы бы и тогда это истолковали, как то, что он житель земли, контролируемой "русью". Таким образом, ваша точка зрения не проходит проверку на верификацию, она всегда истинна, даже когда ложна...
Докажите это чем-то, кроме деклараций. Именно в этническом смысле Даниил именует и себя и своих спутников русскими, и именно в этническом смысле смоленцы в договоре именуются русинами.
Ну, прежде всего, "русь" для 844 года - это не этноним. Это общее название нормано-славянской дружины, которое называлось именно так потому, что славяне в ней составляли большинство и применяли свой термин, заимствованный у финнов. В качестве этнонима в то время этот термин употреблялся лишь иностранцами - византийцами, арабами и т.д.
Насчет "сынов русских" я уже высказался. Что касается Смоленского договора 1229 года, то в нем слово "русин" употребляется в качестве противопоставления слову "латин", то есть, указывает не на национальность, а на государственную принадлежность. К тому же, в тексте этого договора указано, что составлен он в Риге, и "трудились" над его составлением Рольф из Кашеля и Тумаш Смолянин, что косвенно может свидетельствовать о написании этого текста изначально на латыни.
По поводу истинности или ложность точки зрения спорить не буду. У меня она своя. То, что в домонгольские времена слово "русь" не имело этнического смысла подтверждается тем обстоятельством, что в это время в летописях не употребляются термины "русский человек", "русский народ" или просто "русский" с однозначным указанием на национальность, тогда как в более поздних летописях, например, в "Хронике Быховца" или в "Хроники Самовидца", эти термины уже есть.
Ну, прежде всего, "русь" для 844 года - это не этноним. Это общее название нормано-славянской дружины, которое называлось именно так потому, что славяне в ней составляли большинство и применяли свой термин, заимствованный у финнов. В качестве этнонима в то время этот термин
По поводу истинности или ложность точки зрения спорить не буду. У меня она своя. То, что в домонгольские времена слово "русь" не имело этнического смысла подтверждается тем обстоятельством, что в это время в летописях не употребляются термины "русский человек", "русский народ" или просто "русский" с однозначным указанием на национальность, тогда как в более поздних летописях, например, в "Хронике Быховца" или в "Хроники Самовидца", эти термины уже есть.
Наверное надо различать не домонгольский период, а дохристианский. Потому как в той же хронике быховца русский употребляется в значении религии. Да и в других летописях в отношении других народов, например рогожский летописец сокрушается по поводу передачи "града пречистой богоматери" Свидригайло, который "лях бе верою"
Ну, прежде всего, "русь" для 844 года - это не этноним. Это общее название нормано-славянской дружины, которое называлось именно так потому, что славяне в ней составляли большинство и применяли свой термин, заимствованный у финнов. В качестве этнонима в то время этот термин употреблялся лишь иностранцами - византийцами, арабами и т.д.
Ладно, вы просто не в теме. В том набеге участвовали либо даны либо шведы. А назвал их ар-рус Якуби. Это долгая история. Проехали.
Но откуда вы взяли, что среди "руси" славяне составляли большинство и что они заимствовали этот термин у финнов? И почему мы не знаем о применении этого термина к финнам? Гиде "русь" из горячих финских парней?
Цитата
Насчет "сынов русских" я уже высказался. Что касается Смоленского договора 1229 года, то в нем слово "русин" употребляется в качестве противопоставления слову "латин", то есть, указывает не на национальность, а на государственную принадлежность. К тому же, в тексте этого договора указано, что составлен он в Риге, и "трудились" над его составлением Рольф из Кашеля и Тумаш Смолянин, что косвенно может свидетельствовать о написании этого текста изначально на латыни.
Вообще-то говоря, Немечич, а не латин, таким образом очередная догадка повисает в воздухе. Но это отличный пример того, как вы заменяете этническую принадлежность государственной. Ведь даже во времена Ивана Грозного, следуя вашей логике, русский человек означал человека, платящего дань русскому князю, т.е. ведущему происхождение от "руси". Таким образом, ваша точка зрения ненаучна. Она выдает правильный результат при ложных данных. Она скорее относится к вере, чем к науке.
Цитата
То, что в домонгольские времена слово "русь" не имело этнического смысла подтверждается тем обстоятельством, что в это время в летописях не употребляются термины "русский человек", "русский народ" или просто "русский" с однозначным указанием на национальность,
И Даниил Паломник и Смоленский договор опровергают вашу точку зрения. Кстати, в Смоленском договоре четко противопоставляется Немечич с одной стороны и Русич, Смолянин с другой. Но у вас даже и Немечич не этноним! Немьчичю же не льзе
позвати на поле Роусина битъ ся въ Ризе и на Гътьскомь березе, Смолняниноу с Немьчичемь тяжа в Ризе, тоу ся тяжють передъ
Рижъскымь соудьею;
Кстати, а что в начале 12в существовала таки "русь", отличная от остального населения этнически? И на каком это языке говорили и русь и киевляне (неужто этнос?), и новгородцы в это время? alex777
Даниил Паломник не даром отметил русского князя на Родосе. На Родосе жили православные, таким образом "русский", это не конфесиональный признак.
То, что в домонгольские времена слово "русь" не имело этнического смысла подтверждается тем обстоятельством, что в это время в летописях не употребляются термины "русский человек", "русский народ" или просто "русский" с однозначным указанием на национальность
Пара тезисов в опровержение. В Слове о Полку Игореве нет ни слова о славянах, финах или других народах составивших этногенез русских, тем не менее "Слово" изобилует русским и даже русичами.
И упомянутая в комментариях к репутации Dezperado, цитата из ПВЛ:
"А славянский народ и русский един. От варягов ведь прозвались русью, а прежде были славяне..."
И упомянутая в комментариях к репутации Dezperado, цитата из ПВЛ:
"А славянский народ и русский един. От варягов ведь прозвались русью, а прежде были славяне..."
Хм, а если троеточие продолжить: "А славянский народ и русский един, от варягов ведь прозвались русью, а прежде были славяне; хоть и полянами назывались, но речь была славянской. Полянами прозваны были потому, что сидели в поле, а язык был им общий — славянский."
Т.е. в тексте говорится явно о полянах-руси.
Можно предположить и то, что сведения о полянах - позднейшие приписки/дополнения/пояснения. Но и в этом случае вызывает вопрос необходимость такого дополнения, меняющего смысл со славяне=русь, на славяне(поляне)=русь. Все это, конечно ИМХО.
Если кому интересно, часть статьи Г.В. Штыхова(с несколько белорусским уклоном, но оно и понятно):
К проблеме древнерусской народности (Раскрыть)
В советской историографии 50-х годов XX века сложилось стереотипное представление о «древнерусской народности». Согласно ему, в раннефеодальный период восточные славяне образовали единую этническую общность. Основными признаками древнерусской народности обычно указывали общность территории, хозяйственной жизни, языка, материальной и духовной культуры. Некоторые авторы до сих пор пишут о древнерусской народности как об «этнической общности нового типа».
Однако намного раньше российский историк В. О. Ключевский утверждал:
«Везде Русская земля, и нигде, ни в одном памятнике не встретишь названия русский народ... Русское государство в IX—XI вв. не могло быть государством русского народа, потому что еще не существовало этого народа».
Известно, что полянское княжение в среднем течении Днепра стало ядром государства Киевской Руси. В последний раз название «поляне» встречается в «Начальном своде» под 944 годом. Потом его сменило название «Русь». Оно постепенно закрепилось за той частью восточных славян, которые жили вокруг Киева, Переяславля и Чернигова. Первоначально только эта территория называлась «Русской землей», именно она вошла в состав Киевского государства в качестве территориального и политически господствующего ядра. Об этом писал видный советский историк А. Н. Насонов (1898-1965).
Исследователь истории восточных славян П. Н. Третьяков утверждает, что термин «древнерусская народность» является «книжным», который предложили советские историки. Он считает, что эта народность была общностью весьма относительной: еще долгое время сохраняли свои особенности ее компоненты (кроме славянского — летто-литовский и финно-угорский). Не только в IX—X веках, но и в XI— XII вв. Русью, Русской землей называлась небольшая область в границах Среднего Поднепровья. Третьяков утверждает, что термин «древнерусская народность» дает лишь возможность не смешивать этническое объединение славян времен Киевской Руси с русской народностью XIV—XVI веков.
Б 1999 году вышла в свет книга академика В. В. Седова «Древнерусская народность: Историко-археологическое исследование». В ней он утверждает, что в X—XIII веках славянское население Восточной Европы составляло единую этноязыковую общность — древнерусскую народность (с. 20). Но как в таком случае быть с его прежними выводами, что в беларуском ареале ассимиляция балтов славянами длилась свыше 600 лет: от рубежа VII—VIII веков до конца XIII века? (с. 272,282).
Обращает на себя внимание и другой акцент в книге Седова. Среди памятников третьей четверти 1-го тысячелетия он даже не упомянул банцеровскую культуру, заменив ее тушемлинской культурой, известной по древностям Смоленщины (с. 128). С новой расстановкой акцентов в книге Седова согласиться невозможно.
Территория Беларуси находилась вне границ Руси в «узком значении». В первую очередь это относится к Полоцкой земле. В Ипатьевском списке под 1140 годом летописец объясняет, почему великий князь киевский Мстислав захватил в 1129 году пятерых полоцких князей и выслал в Византию: полоцкие князья «не слушахуть его /Мстислава/ коли е завяшет в Русскую землю на помощь» /от половцев/. Видимо, у полочан хватало своих забот.
В недавнем прошлом в советской историографии настойчиво внедрялось понимание «Русской земли» в широком смысле — как территории всех восточных славян. Однако летописцы называют на территории Восточной Европы разные этнические группировки, существовавшие длительное время. Так, древляне фигурируют до 1136 года, дреговичи—до 1149, кривичи—до 1162, радимичи — до 1169 года. С этими сведениями хорошо согласуются данные археологических исследований.
По материалам раскопок курганов прослеживаются этнографические различия между группировками восточных славян. Так, археолог Л. В. Дучиц выделяет три комплекса костюма кривичанок. Сравнительное изучение археологических и этнографических материалов, особенно латгало-беларуского пограничья, позволило исследовательнице сделать вывод о том, что в этнографическом костюме Витебщины даже в XIX веке прослеживались латгальские реликты. Кривичей труднее, чем какое-либо другое племенное объединение «вписать» в единую древнерусскую народность. Многие исследователи считают их скорее балтами, чем славянами. «Эго были балтские племена, оставившие культуру длинных курганов» — пишет профессор Э. М. Загорульский.
Экономические связи между землями древнерусского государства (Киевской Руси) были слабыми. Языковые, культурные и другие этнические особенности восточнославянских группировок не успели стереться. В одежде, украшениях, быте, языке, верованиях их представителей сохранялось много отличий, которые шли от племенных особенностей.
Поэтому нет смысла ставить на одну доску тезис о единой древнерусской народности с тезисом о политической общности в границах государства, существовавшего до начала 30-х годов XII века, а затем распавшегося на самостоятельные княжества.
В 1996 году на VI Международном конгрессе славянской археологии в Великом Новгороде состоялось заседание, посвященное вопросам древнерусской народности. В одном из докладов был сделан вывод:
«Версия о том, что древнерусская народность не сформировалась окончательно и распалась в связи с распадом древнерусского государства, имеет больше реалий и правдоподобия, чем альтернатива, основанная на мифическом представлении существования единой народности, поскольку условий для этого явно не хватало. Процесс возникновения родственных восточнославянских народов — белорусского, украинского и русского (великорусского) — можно рассматривать без использования этого спорного понятия».
Одновременно был сделан вывод о терминах «Русь» и «Русская земля»:
«Название «Русь» первоначально означало ядро Киевского государства. В XII веке Русская земля — это название четко не обозначенной территории Среднего Поднепровья. В XIII—XIV веках термин «Русь» использовался уже как собирательное название земель восточных славян, население которых признавало православную веру безотносительно их расположения. В тот период происходило формирование трех восточнославянских народностей».
ЗЫ Текст не с оригинала, потому насчет белАрусов, летувисов и т.п. - это старания Тараса(не обращайте внимания).
Даниил Паломник не даром отметил русского князя на Родосе. На Родосе жили православные, таким образом "русский", это не конфесиональный признак.
На Родосе жили православные греки, поэтому логично, что православных русских от них отличали.
Дохристианских русских или славянских источников нет, поэтому получается, что узнать как население Киевской руси себя называло невозможно. название Русь придумали для них византийцы и потом использовали это название для обозначения новой митрополии. Со временем название закрепилось за языком, используемым в митрополии, а также людьми использующими этот язык.
Ладно, вы просто не в теме. В том набеге участвовали либо даны либо шведы. А назвал их ар-рус Якуби. Это долгая история. Проехали.
Но откуда вы взяли, что среди "руси" славяне составляли большинство и что они заимствовали этот термин у финнов? И почему мы не знаем о применении этого термина к финнам? Гиде "русь" из горячих финских парней?
Если слово финское, это еще не значит, что среди "руси" были финны. В русском языке и сегодня используется масса иностранных слов. Это ни о чем не говорит. А славян в составе "руси" было большинство, потому что при заключении договоров даже их предводители, судя по именам, явные скандинавы, приносили клятву не Одину и Тору, а славянским богам.
Dezperado (29 октября 2014, 14:32):
Вообще-то говоря, Немечич, а не латин, таким образом очередная догадка повисает в воздухе. Но это отличный пример того, как вы заменяете этническую принадлежность государственной. Ведь даже во времена Ивана Грозного, следуя вашей логике, русский человек означал человека, платящего дань русскому князю, т.е. ведущему происхождение от "руси". Таким образом, ваша точка зрения ненаучна. Она выдает правильный результат при ложных данных. Она скорее относится к вере, чем к науке.
"Немечич" там только в одном или в двух местах. А вообще в тексте договора постоянно употребляется слово "латин". Тем более, что и "немцами" называли не обязательно тевтонцев, а вообще всех жителей Западной Европы.
- - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
VIN_LEO (29 октября 2014, 17:18):
Пара тезисов в опровержение. В Слове о Полку Игореве нет ни слова о славянах, финах или других народах составивших этногенез русских, тем не менее "Слово" изобилует русским и даже русичами.
И упомянутая в комментариях к репутации Dezperado, цитата из ПВЛ:
"А славянский народ и русский един. От варягов ведь прозвались русью, а прежде были славяне..."
Я, если честно, довольно настороженно отношусь к "Слову о полку Игореве" в качестве источника. Что касается Повести временных лет, то надо понимать, что она писалась уже во второй половине XI века, и Нестор мог оперировать только догадками.
Если слово финское, это еще не значит, что среди "руси" были финны.
Значит, не было финнов? А, может, и слово не финское?
Цитата
В русском языке и сегодня используется масса иностранных слов. Это ни о чем не говорит.
Да просто финны в этом регионе были не доминирующим этносом, а объектом грабежа. Кстати, в русских летописях постоянно присутствует презрительное отношение к финнам. И почему же победители внезапно назвались так, как их звали побежденные?
Цитата
А славян в составе "руси" было большинство, потому что при заключении договоров даже их предводители, судя по именам, явные скандинавы, приносили клятву не Одину и Тору, а славянским богам.
Эту пэстню в этой ветке поют уже страниц 30. Правильный ответ: как и чем клялись мы знаем со слов Нестора, кот в богах, пардон, не разбирался. А то, что ономастикон у руси был скандинавский, вам внезапно ни о чем не говорит? С огромным трудом найдены пара-тройка славянских имен. Скромно, очень.
Цитата
"Немечич" там только в одном или в двух местах.
Да ладнааа. Немьчичю же не льзе
позвати на поле Роусина битъ ся въ Ризе и на Гътьскомь березе,..
не надобу то владыце, ни иномоу соудьи Немьчьскомоу,
такоже и Немьчемъ Смольньске...
Оже которыи Немьчиць въ Ризе или на Гътьскомь березе
ли въ железа въсадить, за соромъ ему платити
3 гривны серебра; такоже и Немьчицю Смолиньске...
Аже боудеть Смолняниноу Немьчичь дължьнъ въ Ризе или на Гътьскомь березе...
Оже боудеть
Смолняниноу с Немьчичемь тяжа в Ризе, тоу ся тяжють передъ
Рижъскымь соудьею; боудеть ли тяжа Смолняниноу съ Немъчицемь на
Гътьскъмь березе, а соудити и Гътьскымъ соудьямъ, тоу то и тяжи и
коньць; боудеть ли тяжа Смоленьске Немьчицю съ Смолняниномь,
соудити я Смоленьскомоу князю, то уже то и тяжи и коньць. Аже кто
оуръветь бороды Смолнянину въ Ризе или на Гътьскомъ березе, или
Смолнянинъ Немьчицю, томоу оурокъ 3 гривны серебра. Оже оуръветь Немьчиць бороды Смолняниноу Смольньске, дати емоу 3 гривны
серебра. ..
Я нашел 11 Немечичей и мне надоело. Кстати, в вариантах договора есть не только Немечичи, но и Немци.
Цитата
А вообще в тексте договора постоянно употребляется слово "латин".
Подлиная история договора, кот., предположительно, сначала был написан на латыни, затем переведен на немецкий, а уж с немецкого на русский и на смоленский диалект:
Спойлер (раскрыть)
М.А. Дьяконов
Очерки общественного и государственного строя Древней Руси
Из договоров с немцами других земель старейшим и самым интересным является бесспорно договор, заключенный смоленским князем Мстиславом Давидовичем. Договор сохранился в семи экземплярах, все на русском языке, из которых пять, как и два старейших новгородских договора, найдены в Рижском городском архиве. Все экземпляры напечатаны в приложении к изданию: "Русско-Ливонские акты, собранные К.Е. Напьерским" (СПб., 1868). В предисловии к приложению ученый редактор "Актов", академик А.А. Куник, представил первый опыт ученой разработки этих памятников и установил, что все экземпляры должны быть разделены на две редакции: к первой, готландской, должны быть отнесены экземпляры А, В, С; ко второй, рижской, - D, Е, F. Разница между редакциями сводится к существенному отличию в строе и оборотах речи, к порядку расположения статей и даже некоторой разнице постановлений. Несомненно, что каждая из редакций возникла независимо одна от другой. Вместе с тем А.А. Куник доказал, что это не два разных договора, как предполагалось некоторыми раньше, так как с той и другой стороны в составлении договора принимали участие те же города и те же лица, да и постановления, кроме немногих дополнений второй редакции, оказываются тождественными.
Но как же возникли эти две редакции? В решении этого вопроса А.А. Куник сделал только первый шаг, второй сделал П.В. Голубовский (История Смоленской земли до начала XV ст. Киев, 1895), хотя полного и твердого решения нет до сих пор.
Во вступлении к договору сказано, что князь Мстислав Давидович прислал в Ригу своего лучшего попа Еремея и с ним умного мужа Пантелея, которые были послами в Риге, а оттуда "ехали на Гочкый берьго, тамо твердити миръ"; далее указано, что при составлении договора особо потрудились добрые люди: "Родфо ис Кашеля, Божий дворянинъ, Тоумаше Смольнянинъ". Последний, немец Томас, потому и привлечен был к выработке статей соглашения, что владел немецким языком (в ту пору das Niederdeutsche). Это привело А.А. Куника к догадке, что условия сначала вырабатывались по-немецки, а потом уже переведены по-русски. Подтверждение этому он нашел как в указании, что некогда в Рижском архиве хранились немецкие списки договора, давно уже оттуда исчезнувшие, так и в языке первой редакции договора, сохранившей явные следы перевода с немецкого. Таковы выражения: 1) "Божiй дворянинъ", - термин, не встречающийся в тексте 2-й редакции, - есть дословный перевод немецкого "Ridder Gots" или "Gottesridder". Так титуловали себя члены ордена меченосцев, называвшие себя по-латыни "fratres militiae Christi". 2) "Албрахтъ фоготь" - не более как простая переписка русскими буквами немецких слов "Albrecht voget"; во 2-й редакции стоит: "Алберь, соудия Рижьскыи". 3) "Оустоко море" из немецкого "Ostsee"; во 2-й редакции правильнее "восточное море". Грамота датирована в списках первой редакции так: "Коли ся грамота псана, йшлъ былъ отъ Рожества господня до сего лета 1000 леть и 200 летъ и 8 летъ и 20". Этот способ летосчисления не соответствует ни русским обычаям, ни русскому языку; у нас лета считали от сотворения мира и написали бы истекло 1228 лет; "8 летъ и 20" опять дословный перевод с немецкого "achtundzwanzig".
Списки же 2-й редакции, по догадке г. Голубовского, носят некоторые следы перевода с латинского. Так, выражение "коли епископъ Алъбрахтъ Рыжьскыи мертвъ" без вспомогательного глагола является неловким переводом латинского ablativus absolutus: "episcopo Albrachto Rigensi mortuo". Дата грамоты гласит: "А си грамота написана бысть отъ распятья было 1000 летъ и 200 летъ и 30 летъ безъ лета". Непонятное летосчисление от распятия по форме счисления передает латинский подлинник: "mille ducenti undetrigirita". Название города "Жюжажать", вместо "Жат" 1-й редакции, не могло произойти от немецкого Soest, а только от латинского Susatium. Наконец, термин "соудия Рижьскыи", вместо "фоготь", соответствует, вероятно, латинскому подлиннику "judex Rigensis".
Но если и принять вывод, что одна редакция произошла от немецкого, а другая от латинского подлинника, то остается неясным, как произошли два подлинника, немецкий и латинский. Проф. П.В. Голубовский предполагает, что и немецкий подлинник был переводом с латинского. На эту мысль действительно наводит начало введения к договору - "Что ся деете по веремьнемь, та отъйде то по верьмьнемь" - передающее латинскую формулу: "Quum ea quae fiunt in tempore labuntur in tempore" (на что было указано уже И.Ф.Г. Эверсом). Отсюда г. Голубовский заключает, что при заключении договора уполномоченными обеих сторон был составлен сперва латинский текст, затем этот текст был переведен на современный немецкий язык, потому что не все члены союза немецких купцов могли понимать латинский текст. В то же время и с теми же целями сделан перевод на смоленское наречие (2-я редакция). К русскому экземпляру немецкие власти привесили свои печати и вручили его смоленским представителям. С немецкого же экземпляра сделан еще раз перевод на русский язык (1-я редакция); к этому экземпляру привешены были печати смоленских властей, и он вручен немецким представителям.
Отдельные экземпляры каждой редакции произошли следующим образом. Экз. А есть первоначальный оригинал, отличающийся наибольшею древностью языка. К нему привешены печати с надписями: "Велiкого княз... Федо... печать" и "пчат, перьф Влъдыкъ. моленско.". Это печати кн. Мстислава Давидовича (нареченного в крещении Федором) и смоленского епископа Перфилия. Экз. В имеет такую надпись: "Се язъ князь Смоленский Олексанъдръ докончалъ семь с Немьци по давному докончанью, како то докончали отци наши, деди наши. На тех же грамотах целовалъ есмь кресть, а се моя печать". Кн. Александр Глебович захватил смоленский стол после смерти своего отца в 1297 г. и умер в 1313 г. Значит, по своем вокняжении он подтвердил Мстиславов договор и свою крестоцеловальную грамоту с своею печатью отослал в Ригу. Экз. С не имеет указаний на свое происхождение; но на основании большей близости языка его к оригиналу заключают, что он составлен раньше экз. В. Экземпляры 2-й ред. представляют лишь копии с того оригинала с немецкими печатями, который хранился у кн. Мстислава и безвозвратно погиб. Что экз. D и Е позднейшего происхождения, доказывается следующими к ним приписями: "Што немецьскыхъ дворовъ и дворищь Смоленьскъ коупленины и церкве ихъ место, не надобе ни комоужо, комоу дадять ли, посадять ли кого Немци, то по своеi воли; а на которомь подворьи стоять Немци, или гость Немьцьскии, не поставити на томь дворе князю ни татарина, ни иного которого посла". Зависимость Смоленска от татар началась не ранее второй половины XIII в. Поэтому указанные приписки могли появиться не ранее 60-х или 70-х годов этого века.
Цитата
Я, если честно, довольно настороженно отношусь к "Слову о полку Игореве" в качестве источника.
Мда? Это ваши проблемы. Но дело даже не в том, сколько раз в Слове употребляется слово "русичи", а в ошибочности самого вашего подхода. Кстати, вы так и не ответили на вопрос: так кто же такие киевляне в вашей системе координат? Это люди, кот платят дань киевскому князю? Или это этнос такой? alex777
Цитата
На Родосе жили православные греки, поэтому логично, что православных русских от них отличали.
Правильно, поэтому слово "русский" -- это этноним. А не указание на конфессию.
Кстати, а давайте я вам подскажу?
В "Списке русских городов дальних и ближних" (1375-1381 гг) говорится:
"болгаре, басани, словяне, сербяне, русь во всех сих един язык". Речь идет о церковно-славянском языке, т.е. языке православной культуры. Так что прилагательное "русский", по крайней мере начиная с середины 14в, вполне может соответствовать конфессиональному, а не этническому определению. Кроме того, в Тверском летописном сборнике говорится:
"Того же лета [6961/1453] взят был Царьград от царя турскаго от салтана, а веры рускыа не преставил, а патриарха не свел, но один в граде звон отнял у Софии Премудрости Божия, и по всем церквам служат литергию божественную, а Русь к церквам ходят, а пениа слушают, а крещение русское есть". Здесь очень определенно "русское" является синонимом "православного". Но это позднее явление, когда христианство распространилось на Руси настолько, что "русский" стало значить "православный".