Уж извините не "Беггинс", а "Бэггинс". Вот из принципа не проголосовал. Касательно переводить-непереводить, лучше всего чтобы читатель знал и перевод имени и как в оригинале, просто сносочку сделать с пояснением, ничего сложного. На литературную практику не ссылайтесь, Толкиен особый случай, имена героям давал со смыслом и хотел чтобы смысл был понятен читателю.