Автохтонная теория происхождения румын
Аргументы за
Экстенсивный характер колонизации Дакии.
Колонисты были выходцами из разных провинций Римской империи и поэтому латинский язык, официальный язык империи, стал единственным средством «межэтнического общения» как между собой, так и с даками. Постепенно разговорная латынь вытеснила все местные наречия. От языка гето-даков в современном румынском осталось около 200 слов.
Дакийские топонимы сохранились на территории Румынии (названия рек: Samus — Someş, Marisia — Mureş, Porata — Prut, и т. д.; названия городов: Petrodava — Piatra Neamţ, Abruttum — Abrud), что является косвенным свидетельством преемственности между румынами и даками.
Традиционный румынский костюм близок к костюмам даков, изображенных на колонне Траяна.
В соответствии с линией Иречека румынский язык мог сформироваться только на территории к северу от Балканского хребта.
- - - Сообщение автоматически склеено - - -
Аргументы против
Дакия находилась в составе Римской империи слишком краткий период, этого времени недостаточно для романизации.
Римляне завоевали только 25 % территории современной Румынии. Кроме того, процесс романизации происходил преимущественно в городах, следовательно, большинство населения не было им затронуто.
Большинство колонистов были выходцами из отдалённых провинций Римской империи, таких как Иберия, Далмация, Галлия, Ближний Восток и не могли говорить на языке настолько близком к латыни, как румынский. Этот тезис является спорным, так как большинство из названных провинций уже были романизированы.
После ухода римлян свободные даки (например, карпы в Молдавии) вернулись на опустевшие земли.
Не существует ни одного источника, свидетельствующего о проживании романизированного населения в Дакии после эвакуации вплоть до X века.
В румынском языке нет (вернее почти нет) германских заимствований, хотя в Дакии в III—IV веках существовало государство готов.
- - - Сообщение автоматически склеено - - -
Миграционная теория
Наличие общих слов в румынском и албанском языках.
К югу от Дуная проживают влахи (арумыны, мегленорумыны и т. д.), которые говорят на восточно-романских языках, близких к румынскому.
Нет письменных источников, аттестующих румын к северу от Дуная до X века, хотя оппоненты приводят целый ряд подобных источников.
Наличие большого количества письменных источников, аттестующих румын, мигрирующих с юга на север Балкан и живущих среди славян (например, румынско-болгарское царство).
Румынские топонимы в Албании и Болгарии.
Влашские пастухи мигрировали на север в поисках лучших пастбищ, дойдя до Польши и Чехии. Прослеживается влашское влияние на культуру жителей горных районов Польши и Украины.
Евтропий упоминает переселение римских граждан из Дакии на юг от Дуная в 270—275 гг.
В арумынском языке гораздо меньше славянских слов, чем в румынском. Согласно данным лингвистики, раскол проторумынской общности произошёл после славянского переселения на Балканы. Это поддерживает теорию, что основное славянское влияние на румын имело место после переселения валахов в населённые славянами территории к северу от Дуная.
Древние румынские географические названия (топонимы) в Трансильвании (в бывшей Дакии) исходят либо из славянского (города: Белград — с XIX века Алба-Юлия, Дева, Липова, Брашов, реки: Бистрица, Трнава, Красна и т. д.), либо венгерского языка (города: Тыргу-Муреш, Орадя, Тимишоара, Сибиу, Арад и т. д.), что указывает на то, что иммигрирующие румыны начали использовать географические названия оригинального славянского и венгерского населения.
Аргументы против
Дакийские топонимы сохранились к северу от Дуная. Однако сохранение топонимов указывает лишь на непрерывность заселения, но необязательно на этническую преемственность.
Венгерская хроника Gesta Hungarorum утверждает, что, когда венгры прибыли в Паннонию, они столкнулись с уже населявшими её влахами.
Повесть Временных лет упоминает борьбу венгерских пришельцев с валахами и славянами.
Ни одна средневековая хроника не упоминает какие-либо крупномасштабные перемещения народов с Балкан на территорию Румынии; а некоторые, напротив, говорят о противоположном направлении миграций: согласно «Стратегикону» Кекавмена (1066), валахи Эпира и Фессалии пришли с севера, из районов Дуная и Савы.
На территориях, входивших в состав римской провинции Дакия, румынские диалекты сохранили более латинский характер, чем в других регионах проживания румын. Было бы тяжело объяснить, почему румынские переселенцы с Балкан говорили на более романизированном языке точно на тех территориях, где 6-7 веков назад существовала римская провинция и был распространён латинский язык.
Название Дуная в румынском имеет форму, которая восходит к оригинальной (производной от восстановленного *donaris) форме, а не заимствованной из других языков. Это показывает, что румыны всегда жили где-то около этой реки, а не далеко к югу.
- - - Сообщение автоматически склеено - - -
Теория «обширных групп населения», выдвинутая румынским историком П. П. Панайтеску, является переосмыслением теории континуитета. Согласно этой теории, романское население «обширной группой» распространялось с севера Дуная до гор Пинда и города Салоники в симбиозе с другой «обширной группой населения» — славянской. Романскому населению к северу от Дуная удалось ассимилировать славян, в то время как жители южного берега Дуная были ассимилированы более многочисленными славянами.
«Континуитет» (А. Никулеску) предполагает наличие нескольких центров формирования румынского языка и народа.
- - - Сообщение автоматически склеено - - -Бернштейн С. Б. Разыскания в области болгарской исторической диалектологии. Т. I. Язык валашских грамот XIV–XV веков. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1948.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь- - - Сообщение автоматически склеено - - -Юрии Иванович Венелин - Влахо-болгарския или Дако-славянския грамоты
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь- - - Сообщение автоматически склеено - - -ЛЮДМИЛА Л. ГУМЕЦКАЯ (ЛЬВОВ ) - К ВОПРОСУ О ЯЗЫКЕ МОЛДАВСКИХ ГРАМОТ XIV—XV ВВ.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь- - - Сообщение автоматически склеено - - -Молдавский летописец XVII в. Мирон Костин писал, что «новейшее название наших жителей — это молдован». Видимо, то же самое он имел в виду, когда в стихах об образовании молдавского народа писал:
Quote
Нямул Цэрий Молдовей де унде се тэрэгэнязэ?
Дин цэриле Рымулуй, тот омул се крязэ,
Траян ынтыю ымпэратул, супуинду пе дахий
Драгош апой ын молдовень пременинду пре влахь
Досл.: Откуда есть пошла Страна Молдавиие
Из римских стран — пусть каждый знает.
Траян император первый победил даков.
Драгош затем в молдаван превратил влахов.
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь