Сообщество Империал: Total War: Attila Special Edition - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Total War: Attila Special Edition
Total War: Attila Special Edition
Тема создана: 24 Ноябрь 2014, 22:11 · Автор: триархСообщений: 53 · Просмотров: 8 119

  • 6 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

триарх

    6 615

    112

    523

    14 344

    17

Дата: 24 Ноябрь 2014, 22:11

Total War: ATTILA. Special Edition

Анонсировано Total War: ATTILA Special Edition (Специальное издание)

Специальное издание Total War: ATTILA содержит вещи, которых нет в цифровой версии.

Биография Аттилы Гунна. Написанная Ником Филдсом (Nic Fields) и изданная известными знатоками военной истории Osprey Publishing, эта новейшая биография Аттилы основана на последних научных изысканиях и теориях. Красиво украшенная картами, археологическими фотографиями и изготовленными специально для нее иллюстрациями, она раскрывает жизнь, времена и темные свершения одного из самых зловещих военачальников в истории. На сегодняшний день эта биография доступна только как часть Специального издания Total War: ATTILA.
Справочный постер
Этот двусторонний постер содержит оригинальный рисунок карты кампании на одной стороне и справочную информацию по игровым фракциям на другой.
Viking Forefathers Culture Pack
Предзаказанное либо купленное после релиза, Специальное издание содержит в себе этот значительный контент-пак, который добавляет в игру три дополнительные играбельные фракции.

Информационные темы по Total War: Attila:



Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь       Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь       Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь

    Последний Эллин

      928

      66

      194

      1 500

      11

    Дата: 07 Февраль 2015, 02:26

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь olmiz

    Так можно ж английскую коллекционку заказать.


    Ключ не проканает. На Руси нужно русские стимовские ключи покупать, а не бусурменские :) Можно, конечно, такое провернуть, но, увы, я не слишком покупать, чтобы 2 раза игру покупать. А вдруг она ещё и провальной будет? :D

      Безумный Крот

        173

        1

        8

        107

        0

      Дата: 07 Февраль 2015, 10:04

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь The last Roman (06 Февраль 2015, 22:13):

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

      Из-за скачка курса бакса не хотят. Боятся. Боятся и не хотят. Ведь Россия для Запада вновь "империя зла"...


      Почему, правда, потребитель должен страдать? Ух, зла моего на них всех не хватает :098: Теперь не будет ни артбука, ни книжки :049: Получается, нет смысла сидеть и ждать до последнего выхода коллекционки? Можно было бы и предзаказ сделать, чтобы хотя бы скандинавов в подарок получить, но всё же диск хочется!

      По мне уж лучше Русский Крым чем забугорное Зрелище. А про софт-клаб, - качество их перевода просто халтура, начиная со второй "меди"...

        Центурион врёт!

          681

          5

          11

          185

          0

        Дата: 07 Февраль 2015, 10:09

        Ой ребята, зря вы политотой обмазываетесь!

          Безумный Крот

            173

            1

            8

            107

            0

          Дата: 07 Февраль 2015, 10:14

          Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Центурион врёт! (07 Февраль 2015, 10:09):

          Ой ребята, зря вы политотой обмазываетесь!

          Не нравится - не ешь...

            триарх

              6 615

              112

              523

              14 344

              17

            Дата: 07 Февраль 2015, 10:53

            Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

            По мне уж лучше Русский Крым чем забугорное Зрелище. А про софт-клаб, - качество их перевода просто халтура, начиная со второй "меди"...

            На самом деле перевод Меди2 был огромен, работа была проделана неимоверная, тогда он еще не ленились, как сейчас, хотя озвучку для Руси, Шотландии и монгол, имеющуюся в игре они так и не перевели, вставив Руси и Шотландии европейскую, а монголам мусульманскую. Но это лучше, чем второрЫмская...

              me262schwalbe

                1 581

                8

                265

                1 094

                2

              Дата: 07 Февраль 2015, 11:03

              Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь триарх

              На самом деле перевод Меди2 был огромен, работа была проделана неимоверная, тогда он еще не ленились, как сейчас, хотя озвучку для Руси, Шотландии и монгол, имеющуюся в игре они так и не перевели, вставив Руси и Шотландии европейскую, а монголам мусульманскую. Но это лучше, чем второрЫмская...

              Что по мне, так лучше бы озвучку русскую и не делали вообще. Ни в первом риме, ни во второй меди. Приглашают каких-то инвалидных "артистов", которые что-то бубнят. Мне лично куда приятнее слушать речи тех же полководцев на английском - экспрессивно, зажигательно... Да и английский для меня не проблема. :003:

                Безумный Крот

                  173

                  1

                  8

                  107

                  0

                Дата: 07 Февраль 2015, 11:20

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь триарх (07 Февраль 2015, 10:53):

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

                По мне уж лучше Русский Крым чем забугорное Зрелище. А про софт-клаб, - качество их перевода просто халтура, начиная со второй "меди"...

                На самом деле перевод Меди2 был огромен, работа была проделана неимоверная, тогда он еще не ленились, как сейчас, хотя озвучку для Руси, Шотландии и монгол, имеющуюся в игре они так и не перевели, вставив Руси и Шотландии европейскую, а монголам мусульманскую. Но это лучше, чем второрЫмская...

                Ниочём "настарались". Особенно разного рода "окрестности" без указания правильных названий областей вокруг городов.

                - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь me262schwalbe (07 Февраль 2015, 11:03):

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь триарх

                На самом деле перевод Меди2 был огромен, работа была проделана неимоверная, тогда он еще не ленились, как сейчас, хотя озвучку для Руси, Шотландии и монгол, имеющуюся в игре они так и не перевели, вставив Руси и Шотландии европейскую, а монголам мусульманскую. Но это лучше, чем второрЫмская...

                Что по мне, так лучше бы озвучку русскую и не делали вообще. Ни в первом риме, ни во второй меди. Приглашают каких-то инвалидных "артистов", которые что-то бубнят. Мне лично куда приятнее слушать речи тех же полководцев на английском - экспрессивно, зажигательно... Да и английский для меня не проблема. :003:

                А мне не нравится такое, когда продукт не доделан до конца. Если издают в России, то пусть делают это и на русском языке, а не иноземной тарабарщине. Кому нравится играть в англоверссии, - пусть играют, никто не мешает. Но не надо и нам это всучивать.

                  триарх

                    6 615

                    112

                    523

                    14 344

                    17

                  Дата: 07 Февраль 2015, 12:01

                  Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь me262schwalbe

                  Что по мне, так лучше бы озвучку русскую и не делали вообще. Ни в первом риме, ни во второй меди. Приглашают каких-то инвалидных "артистов", которые что-то бубнят. Мне лично куда приятнее слушать речи тех же полководцев на английском - экспрессивно, зажигательно... Да и английский для меня не проблема.

                  Ну не знаю, речи полководцев и в Риме1 и Меди2 мне нравились, различная вариабельность при сражении с тем или иным противником, было очень интересно все это послушать. Ну проблема с озвучкой всегда стояла остро, сейчас накрылась вообще по сути, субтитры ;)
                  Для Вас не проблема, я некую суть тоже понимаю, звучит весьма бодренько, но вот хотелось бы подробного смысла сказанного, а на своем родном языке это куда понятнее :008: Хотя слышал, там косяков в речах тоже полно с несоответствием речей так сказать "месту действия и противнику".

                  Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

                  Ниочём "настарались". Особенно разного рода "окрестности" без указания правильных названий областей вокруг городов.

                  Не ни о чем, а подробный перевод - это не так просто, а долго и затратно. К тому же, чего СА сделало, того СофтКлаб и перевели, они же не историки, а переводят все игры подряд, поэтому обычная масса исторических ляпов - это нормально, историков всяких привлекать - зачем им этим заниматься то? ;) Если для них игра - коммерческий проект, и таких игр сотни и тысячи.

                  Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

                  А мне не нравится такое, когда продукт не доделан до конца. Если издают в России, то пусть делают это и на русском языке, а не иноземной тарабарщине. Кому нравится играть в англоверссии, - пусть играют, никто не мешает. Но не надо и нам это всучивать.

                  Так ведь игру не для России делают, а делают её англичане на английском, а потом выпускают там, где она востребована. Так что все претензии к СофтКлаб, который забивает на полный перевод игр, и такая тенденция только набирает обороты, поэтому качественные локализации в наше время - зачастую сугубо дело энтузиастов-игроков, делающих их для себя и собственного удовольствия.

                    Безумный Крот

                      173

                      1

                      8

                      107

                      0

                    Дата: 07 Февраль 2015, 12:10

                    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь триарх (07 Февраль 2015, 12:01):

                    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь me262schwalbe

                    Что по мне, так лучше бы озвучку русскую и не делали вообще. Ни в первом риме, ни во второй меди. Приглашают каких-то инвалидных "артистов", которые что-то бубнят. Мне лично куда приятнее слушать речи тех же полководцев на английском - экспрессивно, зажигательно... Да и английский для меня не проблема.

                    Ну не знаю, речи полководцев и в Риме1 и Меди2 мне нравились, различная вариабельность при сражении с тем или иным противником, было очень интересно все это послушать. Ну проблема с озвучкой всегда стояла остро, сейчас накрылась вообще по сути, субтитры ;)
                    Для Вас не проблема, я некую суть тоже понимаю, звучит весьма бодренько, но вот хотелось бы подробного смысла сказанного, а на своем родном языке это куда понятнее :008: Хотя слышал, там косяков в речах тоже полно с несоответствием речей так сказать "месту действия и противнику".

                    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

                    Ниочём "настарались". Особенно разного рода "окрестности" без указания правильных названий областей вокруг городов.

                    Не ни о чем, а подробный перевод - это не так просто, а долго и затратно. К тому же, чего СА сделало, того СофтКлаб и перевели, они же не историки, а переводят все игры подряд, поэтому обычная масса исторических ляпов - это нормально, историков всяких привлекать - зачем им этим заниматься то? ;) Если для них игра - коммерческий проект, и таких игр сотни и тысячи.

                    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

                    А мне не нравится такое, когда продукт не доделан до конца. Если издают в России, то пусть делают это и на русском языке, а не иноземной тарабарщине. Кому нравится играть в англоверссии, - пусть играют, никто не мешает. Но не надо и нам это всучивать.

                    Так ведь игру не для России делают, а делают её англичане на английском, а потом выпускают там, где она востребована. Так что все претензии к СофтКлаб, который забивает на полный перевод игр, и такая тенденция только набирает обороты, поэтому качественные локализации в наше время - зачастую сугубо дело энтузиастов-игроков, делающих их для себя и собственного удовольствия.

                    Я не заставляю и не придираюсь к "тотал-вар"щикам, а всего лишь не нравится качество перевода российскими локализаторами. Мдоделы-любители НАМНОГО лучше и БЕСПЛАТНО переводят игру за что им Честь и Хвала, а софтклабовцам - позор!!

                      триарх

                        6 615

                        112

                        523

                        14 344

                        17

                      Дата: 07 Февраль 2015, 12:20

                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Безумный Крот

                      Я не заставляю и не придираюсь к "тотал-вар"щикам, а всего лишь не нравится качество перевода российскими локализаторами. Мдоделы-любители НАМНОГО лучше и БЕСПЛАТНО переводят игру за что им Честь и Хвала, а софтклабовцам - позор!!

                      О том и речь, что для мододела-любителя - это увлечение, интерес и хобби, поэтому он и приложи массу усилий с сохранением (в случае ТВ) точной исторической составляющей, а для софтклабовцев - очередная игрушка 100500 по счету. Ну а то, что с каждым годом качество их перевода только падает - бесспорно, раньше переводили намного качественнее :002:
                        • 6 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                        • 6

                        Введите ваши имя форумчанина и пароль:

                        Введите Ваше имя  
                        [Регистрация нового аккаунта]
                        Введите Ваш пароль 
                        [Восстановить пароль]

                        Воспользуйтесь одной из социальных сетей для входа на форум:


                        Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

                          Стиль
                             18 Окт 2017, 03:12
                        © 2017 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Декларация о Сотрудничестве. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики