Сообщество Империал: Озвучка The Witcher 3: Wild Hunt - Сообщество Империал

K0rw1n

Озвучка The Witcher 3: Wild Hunt

Важная часть атмосферы игры
Тема создана: 18 июня 2015, 16:04 · Автор: K0rw1n
  • 6 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
 K0rw1n
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 18 июня 2015, 16:04

Озвучка The Witcher 3: Wild Hunt

Imp



Начиная играть в третьего Ведьмака я столкнулся с выбором - какую озвучку мне поставить. И стимовская и гоговская версии игры предлагают нам 14 языков, но озвучку игра имеет на 7: английском, французском, польском, русском, немецком, японском и португальском.

Так как я не ведаю ни по французски, немецки и португальски, а японский я считаю не очень подходит для Ведьмака (хотя можно включить экстрим и поставить японский, ибо их сейю гораздо более профессиональны в озвучании, чем многие европейские актеры), то на выбор осталось только 3 языка.

В качестве примера:
пример (Раскрыть)

Мой вердикт (ИМХО):
Русская озвучка - по большей части ужасна. Практически все второстепенные персонажи видимо озвучивались по остаточному принципу. Всеволод Кузнецов (Геральд) молодец, по моему он единственный кто старался вжиться в образ.
Английская - ну не знаю, пресная какая то. Да и ведьмак говорящий голосом Солида Снейка.. Плюс переделка названий монстров на английский. В общем не очень английская озвучка вписывается в славянскую мифологию.
Польская - для меня подошла лучшим образом. Может потому, что актеры старались, а может из-за того что польский это язык самого ведьмака.
В качестве бонуса: мультиязыковая "Крыжовник, сладкая сирень"
бонус (Раскрыть)
     Cristóbal
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 18 июня 2015, 18:15

    особенно радуют солдатики, громко пускающие газы, и ржущие при этом. :0142:
    Меня порадовали "страшные" звуки. Идёшь осматриваешь дом, вдруг над ухом в дверь кто-то ка-ак постучит кулаком, чуть в сапоге тепло не стало. :happy:
       K0rw1n
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 18 июня 2015, 18:38

      Пура Не тыкайте мне пожалуйста. Не в контактике, чай. И вообще имейте привычку к незнакомым людям на Вы обращаться.

      Пура

      Если мне не изменяет память: украинский это смесь русского и польского языка.

      И кто вам такую ахинею сказал? Украинский это восточнославянский язык родственный современному русскому и белорусскому, имеющий с ними общие корни. А смесь русского, украинского и польского (а также венгерского) называется суржик.

      Cristóbal

      одно плохо - маты

      Нормально. Маты придают игре нужную атмосферность. ЕМНИП они были во всех частях игры (на польском 100%, на русском только во второй).
         Пура
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 18 июня 2015, 19:24

        Я обращаюсь на "Вы" только к тем кто вызвал во мне это чувство, что он достоин этого.
        А про язык это не ахинея. Я как то года 2-3 назад решил узнать откуда появился язык, сравнивал разные факты и пришел к выводу что это смесь польского и русского, естественно он будет иметь корни общие, это как дедушка и внук, корень дедушка же.
        Но на эту тему я не буду спорить, просто лишь ответил на "ахинею", мы здесь не найдем точной истины, и никто не изменит мнения.
           Efes
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 18 июня 2015, 19:43

          K0rw1n (18 июня 2015, 16:04):

          В общем не очень английская озвучка вписывается в славянскую мифологию.
          Польская - для меня подошла лучшим образом. Может потому, что актеры старались, а может из-за того что польский это язык самого ведьмака.


          На Скеллиге в основном скандинавская, туда лучше бы озвучку датскую какая нить, но поскольку ее нет, значит немецкая ближе всего (но английская тоже ничего). Да и вообще Ведьмак трудно назвать игрой по славянской мифологии, уж слишком сильно влияние произведений Толкина, легенд короля Артура, сказок Андерсона и пр. Тут микс из славянских, английских и скандинавских сказок.

          Ну я в свое время завидовал тем, кто читал Сапковского на польском, просто потому что оригинал есть оригинал, когда читаешь на языке автора это другой уровень (при всем моем уважение к Евгению Павловичу Вайсброту, земля ему пухом). В игре в принципе это не так важно как в книге, там даже оригинала нет, пригласили актеров из разных стран и давай пилить для каждой страны свою озвучку. Так что они мало чем отличаются в целом, но английская технически лучше сделана, она хоть синхронизирована с анимацией.
             Varulven
            • Imperial
            Imperial
            Садист

            Дата: 18 июня 2015, 20:13

            Cristóbal

            одно плохо - маты

            Неплохо. Скорее хорошо))) По крайней мере слышишь привычный разговорный язык)))
               K0rw1n
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 18 июня 2015, 20:15

              Пура

              Я обращаюсь на "Вы" только к тем кто вызвал во мне это чувство, что он достоин этого.

              Значит мне больше не о чем с вами разговаривать.


              Efes

              Efes

              На Скеллиге в основном скандинавская, туда лучше бы озвучку датскую какая нить, но поскольку ее нет, значит немецкая ближе всего.

              Ну у Сапковского все нордлинги говорят на одном языке, так что не суть важно.

              Efes

              Ну я в свое время завидовал тем, кто читал Сапковского на польском, просто потому что оригинал есть оригинал, когда читаешь на языке автора это другой уровень (при всем моем уважение к Евгению Павловичу Вайсброту, земля ему пухом).

              Я в свое время осилил только "Последнее желание" на польском. Да и то половину :( Тяжко переходить с кирилицы на латиницу. А вот фонетически польский воспринимаю нормально.

              Efes

              В игре в принципе это не так важно как в книге, там даже оригинала нет

              Не скажите, камрад. Отсылки на книги встречаются по всем играм серии.

              Efes

              пригласили актеров из разных стран и давай пилить для каждой страны свою озвучку

              В этом то и проблема. Мне совсем не понравилась игра российских актеров. Если Кузнецов озвучил все профессионально, то актеры второго плана сыграли халтурно. Взять хотя бы русскую Йенифер - халтура, сплошное кривляние. Но это как говорится на вкус и цвет.

              Efes

              Так что они мало чем отличаются в целом, но английская технически лучше сделана, она хоть синхронизирована с анимацией.
              Польская тоже совпадает. Это уже работа звукорежиссеров.
                 Efes
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 18 июня 2015, 20:35

                Varulven (18 июня 2015, 20:13):

                Cristóbal

                одно плохо - маты

                Неплохо. Скорее хорошо))) По крайней мере слышишь привычный разговорный язык)))

                К тому же где это водилось, что бы солдатня всякая, не говоря уже о бандитах говорили на литературном языке? Конечно мат здесь не лишний, главное не переборщить с ним как у Гоблина.

                K0rw1n (18 июня 2015, 20:15):

                K0rw1n (18 июня 2015, 20:15):

                Я в свое время осилил только "Последнее желание" на польском.

                Ну у Сапковского все нордлинги говорят на одном языке, так что не суть важно.

                Если бы я прочитал цикл на польском я бы тоже выбрал польскую озвучку 100%. Но у меня такого выбора не было, польского я не знаю :033: Частично понимаю, но это не тот уровень.

                K0rw1n (18 июня 2015, 20:15):


                Мне совсем не понравилась игра российских актеров. Если Кузнецов озвучил все профессионально, то актеры второго плана сыграли халтурно. Взять хотя бы русскую Йенифер - халтура, сплошное кривляние. Но это как говорится на вкус и цвет.

                Цири еще хуже, прям тошно порой становилось.
                   rioru
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 19 июня 2015, 16:16

                  Cristóbal (18 июня 2015, 18:05):

                  одно плохо - маты

                  Согласен с Вами -- уж сильно режет ухо, когда персонаж неожиданно вставляет матерное слово в реплику. В то время как "английский мат" воспринимается вполне нормально.
                     K0rw1n
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 19 июня 2015, 16:27

                    rioru

                    Согласен с Вами -- уж сильно режет ухо, когда персонаж неожиданно вставляет матерное слово в реплику.

                    В польской озвучке мат чуть ли не в каждой фразе :)
                       Хомяк
                      • Imperial
                      Imperial
                      Бродяга

                      Дата: 20 июня 2015, 09:34

                      ну вот, просили матов и опять недовольны, кому то мало, кому то много, мда, не угодишь на вас милсдари)))как мне показалось матов именно столько сколько нужно))
                      А теперь по существу, русская локализация получилась с затыками, то тараторят то как бухие говорят, Цири как то не очень, пафосно что ли получилось, бабуля, жена барона тоже не понравилось как озвучена, хрипит и рычит не там где надо) да и вообще, встречается в игре места где эмоции в словах ну совсем не подходят к месту и сюжету)какая замечательная песенка у Присциллы, и на те вам, без ложки дерьма в бочке меда мы не можем, матерился и плевался когда слушал ее. Если игра на 10 баллов, то озвучка на 7-8.И еще жаль что вместо "милсдарь" стали говорить "сударь" ИМХО
                        • 6 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                        • Последняя »
                         Похожие Темы
                        СЛучшая озвучка юнитов в играх серии ТВ
                        Где озвучка наиболее профессиональна и атмосферна?
                        Автор C Carnosaurus
                        Обновление 17 марта 2024, 09:10
                        WThe Witcher: Total War
                        Зарубежный проект мода по вселенной Ведьмака
                        Автор C Cerber
                        Обновление 12 марта 2024, 22:31
                        WWitcher Total War - King Of Skellige
                        Witcher Total War - King Of Skellige
                        Автор b bitterhowl
                        Обновление 02 марта 2024, 09:53
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        Сообщество ИмпериалФантастические Миры Фантастические Миры Мир Ведьмака The Witcher 3: Wild Hunt Обратная Связь
                        Стиль:Language: 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 19 мар 2024, 07:46 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики