Сообщество Империал: Эпос финнов. - Сообщество Империал

Гармония

Эпос финнов.

"Калевала".
Тема создана: 12 апреля 2009, 19:43 · Автор: Гармония
  • 2 Страниц
  • 1
  • 2
 Гармония
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 12 апреля 2009, 19:43

"Калевала" - величайший памятник культуры карело-финского народа, сборник эпических песен-рун. Собрал их в XIX веке доктор Элиас Лённрот, выходец из крестьянской семьи, который ходил по деревням российской беломорской Карелии и записывал народные сказания.

Впервые руны были опубликованы в двадцатых годах XIX века Рейнгольдом Беккером, издателем еженедель-ной газеты в финском городе Або.

А в 1822-1836 годах известный сказочник и фольклорист Закариас Топе-лиус издает несколько записанных им рун.

Руны были записаны в российской Карелии, древней Олопии, или Viena, как ее называют финны, ведь именно там создавались и хранились в течение веков предания финского народа.

Издание рун Топелиусом было значительным вкладом в развитие финской литературы и культуры, ибо до середины XIX века в Финляндии официальным языком был шведским, и издание рун было призывом к пробуждению национального самосознания привлечению внимания к народному meofmecmey и живому народному языку.

Беккер и Топелиус высказали догадку, что разрозненные руны - отдельные песни большой эпической поэмы и что собирать их надо в Восточной Карелии, куда и направился в 1828 году Э. Лённрот.

В результате многолетних поездок и длительной работы с текстом в 1849 году была опубликована "Калевала", состоящая из 50рун (22 795 стихов).

Долго не утихали споры ученых по поводу авторства "Калевалы". Одни считали ее произведением народным, а другие - авторским, принадлежащим перу Э. Лённрота.

Ответом на этот вопрос нам представляется высказывание известного русского филолога В. А. Гордлевского, представляющее собой цитату из его рабо-ты "Памяти Элиаса Лённрота":

"Что такое "Калевала"? Представляет ли он народную поэму, созданную пером Лённрота, в духе народных певцов, или это искусственная амальгама, слепленная самим Лённротом из разных обрывком ?.. Лённрот бережно сохра-нил все свои рукописи, и не так давно доцент А. Ниеми произвел кропотливое исследование, которое обнаружило, что огромное большинство стихов (по крайней мере, 94 %) вышло из уст парода... <...> Западное финское наречие <...> потускнело от общения с шведским языком, он утратило, одним словом, силу и гибкость восточного карельского наречия. <...> Разгадав тайники на-родного языка во всем его диалектическом разнообразии, Лённрот предотвра-тил распадение его, искусно вводя меткие слова и формы из необъятного запа-са, хранящегося в пароде. От него идет современный финский язык".

Руны обычно пели два певца, которые садились друг напротив друга, брались за руки и начинали петь вместе, раскачиваясь из стороны в сторону, взад и вперед. После последней строки каждого стиха "главный" сказитель умолкает и обдумывает следующий стих, и его "помощник" повторяет стих самостоятельно еще раз.

В Карелии существовали целые роды певцов рун, которые передавали знание из поколения в поколение.

В "Калевале" "перед нами разворачивается необычайный мир, полный первобытной прелести, - писала М. Шагинян. - Северная его точка - мрачная страна Похъёла, где еще свежи черты древнего матриархата, материнского права: там царствует злая старуха Лоухи, хозяйка Похъёлы. Неподалеку от нее, под землей или под водой, лежит странное царство - царство Туони, Туонела, в черных реках которой люди находят свою кончину. Это - первобытное представление о "том свете", об аде.

Южная точка этих странствий - светлая страна Калевы, Калевала, где живут герои эпоса <...> Где-то, по бесконечным озерам-морям, лежат острова Саари <...> в чащобах могучих скал и лесов, среди водопадов и рек, живет род Унтамо, уничтоживший в братоубийственной войне род своего брата Калерво...

Все это Север, но как разноообразен этот Север!"

Чтобы вполне понять содержание "Калевалы", следует предварительно ознакомиться с некоторыми географическими понятиями.

Свет делится на две равные половины: на Калевалу (то есть страну Калева, который почитается родоначальником финнов и отцом Вяйнямёйнена и Илмаринена), светлую, плодоносную, населенную чисто финским племенем, главное место действия трех главных героев и постоянную цель их забот и по-печений; и на Похъёлы (Северную страну) - царство вечных льдов и мрака, ка-менистое, бесплодное, постоянное местопребывание колдунов и нечистой силы. Злая ведьма Лоухи царствует там над всей этой нечистью вместе со своим мужем и красавицами-д(учками. Она-то и насылает на Калевалу всевозможные бедствия, неурожаи и болезни, заполучив сокровище Сампо, а с ним и плодоро-дие почвы, и счастье, и вечное веселье.

Проблема Сампо - одна из сложнейших в карело-финском эпосе. Его называли кораблем, дубом, мельницей, солнцем, бубном и т.д. По мнению финляндского фольклориста Уно Харва, Сампо - символ изготовленного человеком мирового столпа, упирающегося в небосвод и поддерживающего его. Отсюда понятно, почему в рунах упоминается цветистая крышка Сампо - это метафора звездного неба.

По мнению немецкого фольклориста, знаменитого Якоба Гримма, Сампо - это что-то общеизвестное, поскольку ведьма Лоухи требует его без всяких пояснений, а Вяйняме'йнен прекрасно понимает, о чем идет речь.

Сампо - единственный в своем роде чудо-предмет, обладающий магической силой, являющийся источником благополучия. Конкретно представить его невозможно.

На границе между Калевалойё и Пойолой живут бледные лапландцы, как их называют финские песни. Что же касается общего вида земли, то финны, как и древние греки, воображают ее огромным плоским кругом; его со всех сто-рон обтекает широкой лентой Океан, в который погружаются укрепленные на столбах края небесного свода, опрокинутого над землею в виде громадной металлической чаши.


Отрывок из "Калевалы"

Вяйнямёйнен, сын Калева и дочери воздуха, родился на свет уже стариком. Много лет жил он на земле, где еще не слыхать было челове-ческой речи, не видать было ни дерева, ни былинки. Долго думал он и передумывал, как бы засеять землю, откуда взять семена? Наконец ему вызвался помочь в этом деле великан по имени Сампса Пеллервойнен. Достал он откуда-то семян и начал щедро засевать горы и долины, пес-чаные равнины и болота травами, кустарниками и деревьями.

Быстро покрылась земля зеленью. Вяйнямёйнен пошел полюбо-ваться на работу своего помощника и надивиться не мог на это чудо. Но заметил он, что один только дуб не хотел приняться. Долго ждал Вяйнямёйнен, ухаживал за ним, пока наконец удалось ему, при помощи другого великана, посадить желудь именно в такую почву, какую дуб любит. Дуб действительно принялся очень быстро, но зато уж превзо-шел все ожидания и даже желания Вяинямеинена: он стал расти не по дням, а по часам, и вдруг поднялся так высоко, так широко раскинул свои ветви, так гордо возвысил над землею свою могучую вершину, что тучам стало от него тесно на небе, ни одному облаку проходу не стало, а лучам солнечным и лунному свету - доступу к земле.

Опять стал думать Вяйнямёйнен: "Как бы срубить это чудесное де-рево? Оно скрывает от нас солнце и месяц, а без них ведь не то что че-ловеку на земле, а и рыбе в воде житье плохое!" Но на этот раз не на-шлось нигде такого силача и великана, который бы взялся срубить гигантский стоглавый дуб. Вяйнямёйнен, видя это, обратился к своей матери, стал просить ее, чтобы она послала ему на помощь силы всемо-гущей воды, и не успел еще он окончить молитвы, как вышел из моря крошечный человечек, с ног до головы закованный в тяжелую медь и с крошечным топориком в руках. Вяйнямёйнен посмотрел на него с большим недоверием и невольно покачал головою.

- Ну где тебе, крошка, - сказал он, - срубить такое дерево? Никогда не найдется в тебе на это достаточно силы!

Едва произнес он эти слова, как маленький человечек мгновенно обратился в страшного гиганта: головою упирался он в облака, а ноги волочил по земле; между глазами была у него косая сажень, и много та-ких саженей - от ступни до колена. Наточив свой топор о кремни и оселки, в три шага очутился он около дуба, ударил по стволу его раз, другой, третий - и рухнул стоглавый на землю, далеко раскинув свои толстые ветви, засыпав море грудою щепок. Счастлив тот, кто успел при этом завладеть какой-либо из его ветвей, - тот стал блаженнейшим из смертных; еще счастливее тот, кто захватил себе одну из его вершин, - тот усвоил знание сокровеннейших чар; хорошо даже и тому, кто успел припрятать хоть один из листиков его. Щепки и осколки его погнало ветром к далеким и туманным берегам Пойолы, где дочери Лоухи бережно собрали их и тотчас же снесли к колдунам, чтобы те об-ратили их в смертоносные стрелы и оружие.

Гравюра из книги "Старая Англия"

Едва срублен был дуб, как все опять зацвело и задвигалось на по-верхности земли; всего было на ней вдоволь: и ягод, и цветов, и трав, и всяких растений, - не было только гречихи. Мудрый Вяйнямёйнен это заметил и пошел искать семена ее на песчаном берегу моря. Там отыс-кал он всего шесть гречишных зернышек, бережно припрятал их и по-том по совету синицы вырубил лес на огромном пространстве и решил сжечь его, чтобы удобрить землю плодородной залой. Но откуда было ему достать огня? Во время рубки оставил он только одну березу среди поля, чтобы было где небесным пташкам отдохнуть и укрыться от нена-стья. Тут летит орел, смотрит на березу и спрашивает: - Зачем бы это из целого леса уцелела одна береза?

- А затем, - отвечал ему Вяйнямёйнен, - чтобы было где пташкам приютиться, да и тебе самому иногда присесть на отдых.

Такой ответ понравился орлу, и в благодарность за такую заботу Вяйнямёйнена о птицах, он достал ему с неба огня и бросил на срубленный лес. Быстро запылало пламя, дружно подхватил его северо-восточ-ный ветер, и скоро на месте прежнего леса была уже только одна куча пепла. Тогда бережно достал Вяйнямёйнен спрятанные им шесть зе-рен гречихи и стал бросать их на землю, нашептывая вещие слова и прося землю не скупиться наурожай, призывая ее очнуться от долгого, векового сна.

Потом обратился он с жаркою молитвой к Укко, богу неба, и сказал:

Укко, ты наш бог небесный,
Ты, что небом всем владеешь,
Всеми облачками правишь!
Пораздумай, поразмысли
И пошли с Востока тучу.
Да и с Запада другую,
Да и с Юга их побольше,
Пусть скорей прольется дождик,
Пусть из тучек мед закаплет,
Чтобы стебли поднялися
И колосья зашумели!..

Укко исполнил просьбу премудрого, чудный хлеб созрел в одну не-делю, и узнали с той поры люди, как должно его сеять и как за ним ухаживать.

А Вяйнямёйнен стал спокойно жить на плодородных равнинах Ка-левалы и петь на досуге свои любимые песни. Широко и далеко на юг и север пронесся слух о его славе, мудрости и о могуществе его песен.

В то время жил на Севере, в стране бледных лапландцев, один моло-дой певец, по имени Йоукахайнен, который никогда еще не встречал на земле певца, подобного себе. Услышав о славе Вяйнямёйнена, заго-релся он желанием померяться с ним силою вещих песен и тотчас ре-шился ехать в Калевалу. Напрасно отговаривал его отец от этого дерз-кого замысла, напрасно упрашивала его мать остаться.

- Нет, - отвечал Йоукахайнен, - я и сам не ребенок, сам сознаю свои силы и не потерплю, чтобы кто-нибудь пользовался большей, чем я, славой в песнопении. Разве не видели вы, как лучшие певцы пытались состязаться со мною и как жестоко наказывал я их за такую дер-зость, как силой песни своей забивал я ноги их в камень, наваливал ка-менные глыбы им на спину, грудь и на плечи, нахлобучивал на глаза тяжелую каменную шапку!

И с этими словами вскочил он в свои легкие санки, и вихрем помчал его конь в Калевалу. Едет он день, едет другой, на третий сталкивается лицом к лицу с Вяйнямёйненом, который тоже куда-то ехал и, не заметив, что Йоукахайнен мчится ему навстречу, наткнулся на его сани.

Иллюстрация из книги "Под звон мечей", 1907

- Ты кто такой? - спросил его Вяйнямёйнен. - Откуда явился ты в нашу сторону, что не знаешь, как ездить по нашим дорогам, и наталки-ваешься на всякого встречного?

- Я Йоукахайнен, - гордо отвечал юноша, думая поразить премуд-рого старца одним звуком своего имени.

- Ну, если ты Йоукахайнен, - спокойно возразил ему Вяйнямёй-нен, - так ты можешь и уступить мне дорогу, ведь ты гораздо моложе меня летами .

- Что нам считаться летами? Не в возрасте сила, а в знании и в муд-рости; если ты действительно тот Вяйнямёйнен, для которого, гово-рят, нет ничего сокрытого в мире, так давай состязаться в знании, и я тогда только уступлю тебе дорогу, когда увижу, что ты превосходишь меня в мудрости.

- Где мне равняться с тобой в знании и мудрости, - отвечал ему Вяйнямёйнен, - я ведь жил все в глуши, слышал одну только кукушку; ну, да уж если тебе так угодно, так покажи мне сначала, что ты знаешь.

Тогда стал Йоукахайнен в напыщенной и цветистой речи излагать ему самые обыкновенные явления природы и жизни, которые бы и ре-бенок сумел передать и объяснить не хуже его; он рассказывал, как строятся дома, какие где живут рыбы, как где землю пашут, какие где водопады и какие деревья любят расти на горах.

- Это всякий ребенок, всякая баба знает, - смеясь сказал ему Вяйнямёйнен. - Тому, у кого растет борода, стыдно уж и называть это знанием. Нет, ты скажи мне, откуда что произошло, разъясни самое существо вещей!

Йоукахайнен смутился и стал бормотать:

- Вода произошла из гор, огонь - с неба, медь - из скалы...

- И только-то? И эти пустяки ты называешь знанием?

Йоукахайнен прибег к последнему средству и стал лгать Вяйнямёй-нену, что он был в числе тех, которые создали мир, накрыли его небес-ным сводом и рассеяли по нему светлые звезды.

- Ты нагло лжешь! - сказал ему мудрый старец. - О тебе и не слыхано было, когда мир создавался.

- Ну, уж если я не сумел очистить себе дорогу знанием, так проложу ее мечом.

- Не боюсь я ни мечей твоих, ни мудрости и не стану меряться ме-чами с тобою, жалким созданием.

- А, ты не хочешь! Ты трусишь. Так я запою и силою песни обращу тебя в борова и загоню в самый дальний угол темного, грязного хлева!

Не вытерпел Вяйнямёйнен и сам запел свою грозную вещую песнь: море заколебалось, земля задрожала, медные горы застонали, твердые камни испугались, скалы затрещали и рассыпались... От песни его сани дерзкого юноши обратились в жалкий кустарник, а борзый конь - в при-брежный камень, богатая шапка - в темную тучу, мягкий пояс - в мелкие звездочки, а сам Йоукахайнен по горло увяз в мшистой и вязкой трясине.

Тут только постиг он могущество Вяйнямёйнена, тут только увидел он, что нет ему спасения, если его не помилует премудрый и не возьмет назад своих заклинаний. Он стал предлагать ему за свою жизнь и богатое оружие, и коней, и корабли, и золото; но гневный Вяйнямёйнен с презрением отвергал все его предложения и продолжал петь страшную песню, от которой Йоукахайнен все глубже и глубже уходил в трясину. Наконец Йоукахайнен прибег к последнему средству:

- Если ты меня отсюда вытащишь, так я отдам за тебя сестру свою Айно: пусть ткет в твоем доме золотые покрывала и печет тебе медовые хлебы.

Такое предложение понравилось Вяйнямёйнену, гнев его приутих, и отпустил он Йоукахайнена домой, не сделав ему никакого зла и обещая приехать к нему за сестрою.

Но едва прослышала сестра Йоукахайнена, что ее хотят против во-ли выдать замуж за старика, как тотчас сказала, что ни за какие сокро-вища не решится за него выйти. Напрасно говорила ей мать, как должен был весь их род возвыситься, породнившись с таким мудрецом, как Вяйнямёйнен, напрасно уговаривал ее отец; Айно тихонько ушла из дома, пришла на взморье и бросилась в волны.

Из всех зверей один только бестолковый заяц решился бежать к ее дому и объявить родителям о горькой участи их дочери. Во всем доме, во всем племени поднялся вой и плач...

Скоро узнал Вяйнямёйнен об участи своей невесты, и так ему стало грустно, что слезы навернулись у него на глазах, и стал он призывать мать свою на помощь в горе.

- Полно тебе печалиться, - сказала она ему, - ты можешь пособить себе в горе. Ступай на Север, в Похъёлы; там увидишь ты девушек, стройных, высоких, ловких, прекрасных собой. Там-то выбери себе супругу, и поверь мне, что с ней не сравниться бледной дочери лапландца.

Мудрый Вяйнямёйнен одумался и решился поступить по совету своей матери. Он оседлал коня своего, легкого, как соломинка, подобного гороховому стебельку, в богатую сбрую, взнуздал его золотой уздечкой, вскочил на него и помчался к негостеприимному Северу, перескакивая одним махом через поля и равнины, через леса и горы, через обширную гладь моря, с берега на берег, так что борзый конь его и ко-пыт в воде не обмачивал.

Между тем Йоукахайнен страшно злобствовал на Вяйнямёйнена и дал себе клятву, что во что бы то ни стало отомстит ему. Мучимый завистью, он долго не мог придумать, как извести мудрого певца финнов; наконец, прослышав о том, что Вяйнямёйнен собирается ехать в Похъёлы, он решился подстеречь его на дороге и убить. Но как? Обыкновенное оружие бессильно против его чар.

И вот Йоукахайнен задумал смастерить огненный лук и такие стрелы, каких ни прежде, ни после того не видывали на свете. Ничего не пожалел он для своего чудного оружия: выковал из мягкого железа гибкую полосу и залил ее на середине толстым слоем светлой меди, которую искусно разукрасил разными выпуклыми изображениями, выложил золотом и серебром. Из адского льна и шерсти адских оленей ссучил он тетиву, натянул ее на огненное оружие, и вот готов был лук, под которым свободно мог улечься медведь, по которому наверху мог бегать борзый конь, по краям веселый жеребенок, а по рогам вертлявый заяц. Потом вырезал он много стрел, оковал их крепким железом, опушил тонкими перьями ласточки и легкими воробьиными крылышками, наточил их наконечники и вымочил в черной ядовитой крови ехидны и других гадов. Напрасно мать Йоукахайнена запрещала сыну своему поднимать руку на мудрого Вяйнямёйнена, напрасно говорила ему:

- Не убивай его, не прикасайся к премудрому! Со смертью его ис-чезнут с земли и песни, и радости, которые уйдут вслед за ним в подзем-ное царство.

- Пускай все веселье вместе с пением исчезнет с лица земли; мне нет до них заботы, у меня одна забота - убить его!

И залег он на дороге, по которой должен был проехать Вяйнямёйнен, и день, и ночь не смыкал глаз, боясь, чтобы враг его, направляясь в дальние и туманные страны Севера, не проскользнул мимо него незаметно. Однажды ранним утром взглянул Йоукахайнен на северо-запад: далеко, далеко завидел на море что-то темное, синеватое. "Что бы это такое мог-ло быть? - подумал он. - Не облако ли?" Но он вгляделся пристальнее и увидел, что это не облако, а мудрый Вяйнямёйнен мчится по морю на своем волшебном коне, легком, как соломинка.

Быстро выхватил бледный лапландец стрелу из колчана, самую легкую, самую прямую, самую певучую, стал на правое колено и крепко утвердил свой лук палевом, потом натянул тугую тетиву и пустил стрелу, шепча страшные заклинания. Но первая стрела пролетела высоко над головой певца, ударилась об облака и, словно молния, разорвала кудря-вые тучки. Вторая, не достигнув своей цели, с такой силой ударилась в землю, что глубоко ушла в нее, чуть не до самой преисподней. Зато третья со зловещим свистом пронеслась прямо навстречу Вяйнямёйнену и пронзила насквозь его быстрого коня. Вяйнямёйнен упал с него в вол-ны, далеко расплескав их в сторону и покрыв большое пространство бе-лой пеной. Поднялся бурный ветер на море, бешено разгулялись гро-мадные валы и понесли мудрого старца вдаль от берега в открытое море...

Злобно стал радоваться на берегу Йоукахайнен, видя, что Вяйня-мёйнен упал с коня в воду и воображая, что убил его наповал своей стрелой.

- Никогда уж больше не видеть тебе, старик, - закричал он, - роскошных полей и равнин Калевалы!

II
Восемь дней и восемь бесконечно долгих ночей носило Вяйнямёйнена по глубоким волнам беспредельного моря, словно ветку, оторванную от могучей сосны бурным вихрем. Наконец, на девятую ночь силы стали изменять мудрому старцу, руки и ноги его стали коченеть от холода. Он оглянулся кругом - перед ним один и тот же бесконечный ряд волн, позади его все то же ясное небо: нигде никакой надежды на помощь.

- Горе мне, горе, несчастному! - сказал он тогда. - И зачем покинул я свою родимую сторону, зачем вздумал пуститься в дальний путь? Видно, в наказание за это пришлось мне носиться по волнам безбрежного моря, костенея от холода! Горе мне, бедному!

Но вот, издалека, с туманного Севера, летит орел; одним крылом касается он облаков, а другим бороздит волны. Долго кружится он в высоте и вдруг замечает на волнах Вяйнямёйнена.

- Ты как сюда попал?! - кричит он мудрому старцу. - Как занесло тебя в море?

Вяйнямёйнен рассказал ему все, что случилось с ним на пути в Похъёлы, и то, как в течение восьми дней и восьми ночей, не зная по-коя, носится он по морю.

- Да и конца я не вижу своим мучениям, - прибавил он, - сам не знаю, что со мною должно случиться прежде: умру ли я здесь от холода, или утону.

- Полно, не печалься, садись ко мне на спину, - сказал Вяйнямёйнену орел, - я отнесу тебя туда, куда ты путь держал: ведь я не забыл того дня, когда ты, вырубая лес под пашню, нарочно оставил посередине ее березу, на которой мне и птенцам моим можно было отдохнуть после долгого и утомительного перелета. Садись же и держись крепче.

Вяйнямёйнен с радостью взобрался на спину орла, и тот быстрее молнии понес его по дороге, которою одни только ветры да тучи но-сятся из конца в конец Вселенной; потом, подлетев к обширным грани-цам Похъёлы, бережно опустил он свою дорогую ношу на землю, а сам полетел дальше.

И остался Вяйнямёйнен один в неведомой ему стране, голодный, промокший до костей и дрожащий от холода. Не было кругом ни дерев-ца, ни кусточка знакомого, нигде не видать было тропинки, которая бы вела на родину, и стало бедному Вяйнямёйнену так грустно, что он горько заплакал, и долго, долго лились его слезы, а вопли далеко разно-сились в глуши...

В то время у Лоухи, царицы Севера, была красавица-дочка, такая умница и такая рукодельница, что другой подобной во всем свете нельзя было сыскать. Вот хоть бы с солнцем, например, поспорила она, что всегда будет вставать с ним в одно время; а между тем она, бывало, уж и встанет, и оденется, и в доме-то все прибрать успеет, а солнышко толь-ко что подыматься начнет да выглядывать одним глазком из-за леса.

Как-то встала она однажды спозаранок, вымела свежим веником полы в доме, потом стала выносить сор за дворовый забор на поле и вдруг слышит, что вдали кто-то заливается плачем. Она тотчас лее пошла к матери и сказала:

- Я слышала сейчас, как кто-то жалобно плакал вдали, мне кажется, что голос доносился сюда с того берега моря.

Беззубая Лоухи вышла из дома, стала прислушиваться и сказала дочери:

- Слышу и я тоже плач, только по голосу ясно, что плачет это не ребенок и не женщина - так может плакать муле зрелых лет, у которого давно покрыт подбородок густой бородой.

И быстро спустив на воду челнок, она взяла в руки весла и направилась к тому месту противоположного берега, откуда слышались жалобные вопли.

Вот подъезжает она к берегу и видит, что в густом ивовом кустарнике сидит Вяйнямёйнен и горько плачет. Лоухи сначала приняла его за самого обыкновенного смертного, судя по его всклокоченным волосам и промокшей одежде.

- Глупый ты, неразумный старик, - сказала она ему с насмешкою, - каким это ветром занесло тебя в наш далекий край? Вяйнямёйнен взглянул на нее с досадою и отвечал:

- Сам я и без тебя знаю, что попал в дальнюю, чужую, незнакомую мне сторону; сам знаю, что мне здесь хуже будет, чем на родине и что нельзя мне здесь ожидать себе такого почета, как там.

- Да кто ты такой?

- Теперь я и сам не знаю, кто я такой; а прежде слыл я первым меж-ду всеми певцами на равнинах Калевалы.

Тут только догадалась Лоухи, с кем имеет дело, и предложила муд-рому старцу отдохнуть под кровом от тялской усталости и утолить свою жажду и голод. Бесприютный и печальный Вяйнямёйнен согласился, утер свои слезы и, усевшись в челнок вместе с Лоухи, мигом очутился на противоположном берегу, у порога ее дома.

Лоухи высушила промокшую насквозь одежду Вяйнямёйнена, напоила его, потом посадила за стол против себя и стала спрашивать:

- Скажи, отчего ты так горько плакал там на берегу, да и теперь все сидишь, понуря голову?

Вяйнямёйнен слишком хорошо знал, что злая и леадная Лоухи никого не отпускает из своего царства без дорогого, тяжкого выкупа, и заранее тужил при мысли, что ему, быть может, долго не придется вновь увидеть своей родины, потому что Лоухи могла потребовать от него невозможного.

- Как же мне не грустить и не плакать, - отвечал он, - когда вот несколько дней сряду носило меня по бурному морю, истомленного, из-мученного прибило наконец к чужому берегу, на который мне и смотреть-то постыло; мне здесь каждый сучок глаза колет, каждая ветвь хлещет по лицу. Мне здесь все чужое, один только ветер мне знакомый, только одно солнце и ласкает меня, бедного, на этой горькой чужбине.

- Ну, полно тебе грустить! - продолжала хитрая ведьма. - Будто не все равно, ведь и здесь также буду я кормить тебя сладким мясом жир-ных лошадей и поить крепким медом.

- Что мне в этом? - с досадою отвечал Вяйнямёйнен. - По мне лучше на родине напиться чистой воды из башмака, чем на чужой стороне пить мед из золотого кубка!

- Ну, уж если тебе так хочется вернуться на родину, так я, пожалуй, отпущутебя, и дорогу тебе укажу, исанитебедам, только с уговором...

- Требуй чего хочешь, - с радостью отвечал ей премудрый старец, - если хочешь серебра или золота, так бери его сколько угодно!

- Что мне серебро и золото, - отвечала Лоухи, слишком хорошо знавшая могущество Вяйнямёйнена, - на что оно мне? Золото и сереб-ро - пустяки; я от тебя потребую чего-нибудь поважнее. Я дам тебе лебяжье перо, каплю молока, клочок бараньей шерсти да зерно гречихи, и из них должен ты сковать мне мельницу Сампо и сколотить к ней пеструю крышку. Если ты сумеешь это сделать, так я не только отправлю тебя на родину, но еще сверх того отдам за тебя старшую и самую красивую из дочерей моих. На это старый и мудрый Вяйнямёйнен покачал головой и сказал ей:

- Нет, я не сумею выковать тебе Сампо, не сумею сколотить к нему пеструю крышку. А вот, если ты меня отпустишь на родину, так я обе-щаю тебе, что заставлю брата своего Илмаринена выковать для тебя Сампо. Он ведь такой кузнец, какого и в целом свете не найти; посмот-ри-ка на небо: ведь это его работа - он выковал эту крышку для воздуха, да так искусно, что ты на ней нигде не отыщешь следа его клещей или молота. За него и дочь свою выдай; видно, не мне выпало счастье быть ее мужем; только отпусти меня.

Лоухи взяла с него слово, что он вместо себя пришлет своего брата-кузнеца и заставит его выковать ей Сампо, это чудное сокровище, в котором должны заключаться все блага жизни; потом усадила его в сани, дала ему в руки кнут и вожжи, и сказала:

- Как поедешь ты на родину, не выходи из саней, пока конь твой не устанет, не гляди по сторонам, пока не завечереет, не поднимай головы, пока не доедешь до дому, а не то - не миновать тебе беды.

И помчался Вяйнямёйнен на родину, весело помахивая кнутом, не оглядываясь ни направо, ни налево и только все понукая свою лошадь, быструю, как ветер.
     Ксеркс
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 25 ноября 2010, 23:47

    Очень интересные саги, сказания, которые теоретически легли в основу "Эдд" и всего скандинавского эпоса. Только что-то никто этим не интересуется, кроме меня и модеров....
       Qebedo
      • Imperial
      Imperial
      Квартирмейстер

      Дата: 25 ноября 2010, 23:50

      Ксеркс 25 Ноя 2010 (23:47):

      которые теоретически легли в основу "Эдд" и всего скандинавского эпоса

      Вы произведете революцию в филологии, если сие докажете...
         Ксеркс
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 26 ноября 2010, 00:02

        Atkins Я же сказал - теоретически. Это более архаичный вариант многих мифов, которые в несколько ином виде нашли отражение в нормандских сагах. И никакой революции не произойдет

        Сообщение автоматически склеено в 1290719015

        Все-таки про эпос вы зря. Хотя толика истины в этом есть.
           Qebedo
          • Imperial
          Imperial
          Квартирмейстер

          Дата: 26 ноября 2010, 10:47

          Ксеркс 26 Ноя 2010 (00:02):

          Это более архаичный вариант многих мифов, которые в несколько ином виде нашли отражение в нормандских сагах.

          Вот это ДОКАЖЕТЕ? И будет революция...
             Ксеркс
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 27 ноября 2010, 22:36

            Atkins

            Atkins 26 Ноя 2010 (10:47):

            Вот это ДОКАЖЕТЕ? И будет революция...
            Да пожалуйста. Лемминкяйнен - явный Локи. Распостранненный образ, но все же - в роде бы герой, но искуситель и проказник. Кроме эотого между "срединным миром" - миром людей и героев и Преисподней идет война, кроме этого преисподнюю населяют великаны, как и у прочих скандинавов. Кроме этого еще множество общих образов и архитипов, и связь между К и скандинавскими сагами нельзя отрицать!
               Qebedo
              • Imperial
              Imperial
              Квартирмейстер

              Дата: 27 ноября 2010, 22:49

              Ксеркс 27 Ноя 2010 (22:36):

              Лемминкяйнен - явный Локи

              Нет, не так. Локи и Лямминкяйнен - трикстеры. Путаете причинно-следственную связь. Они родственники, но не отец и сын. А троюродные братья.

              Ксеркс 27 Ноя 2010 (22:36):

              Кроме эотого между "срединным миром" - миром людей и героев и Преисподней идет война

              ...война без особых причин, война - дело молодых... Цой тоже источник Эдды?

              Ксеркс 27 Ноя 2010 (22:36):

              кроме этого преисподнюю населяют великаны, как и у прочих скандинавов

              ..дэвы у осетин и прочих кавказцев, титаны у греков, и т.п, и т.д.
              Мифология у всех народов строится по похожим шаблонам. Потому что это мифологическое сознание.
                 Ксеркс
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 28 ноября 2010, 18:01

                Atkins

                Atkins 27 Ноя 2010 (22:49):

                Они родственники, но не отец и сын. А троюродные братья.
                Я же говорил Вам о связи между финнской культурой и прочей скандинавской. И эту связь нельзя опровергнуть. А Локи произошел от Лемминкяйнена или наоборот - уж никто это не разберет. Во всяком случае не сейчас и не мы с вами. Это я пытался доказать с самого начала.

                Ксеркс 27 Ноя 2010 (22:36):

                и связь между К и скандинавскими сагами нельзя отрицать!

                Atkins 27 Ноя 2010 (22:49):

                Мифология у всех народов строится по похожим шаблонам. Потому что это мифологическое сознание.
                Это называется архитипами. Эт по Юнгу Imp
                   Qebedo
                  • Imperial
                  Imperial
                  Квартирмейстер

                  Дата: 29 ноября 2010, 11:57

                  Ксеркс 28 Ноя 2010 (18:01):

                  Я же говорил Вам о связи между финнской культурой и прочей скандинавской. И эту связь нельзя опровергнуть.

                  Вы говорили о:

                  Ксеркс 25 Ноя 2010 (23:47):

                  сказания, которые теоретически легли в основу "Эдд" и всего скандинавского эпоса

                  Причинно-следственная связь совсем другая.

                  Ксеркс 28 Ноя 2010 (18:01):

                  Это называется архитипами. Эт по Юнгу

                  Слава богу, не Юнг первый, и не он один изучал мифы.
                     Ксеркс
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 30 ноября 2010, 18:08

                    Atkins

                    Atkins 29 Ноя 2010 (11:57):

                    Вы говорили о:
                    Теоретически - я ничего не устанавливал.
                    Теперь о Калевале. Вряд ли "невченые" финны стали читать саги скандинавов, и на основе прочитанного строить свою мифологию. Вероятнее всего их эпос вообще - не только Калевала - стоит в основании скандинавской мифологии. Он более архачиен, примитивен - так ведь? А что касается скандинавов, они могли (заметьте - именно могли!) взять несколько сюжетов.
                    Я хочу разобраться в этом, а не воевать с вами, товарищ Atkins
                      • 2 Страниц
                      • 1
                      • 2
                      Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                      РегистрацияВход на форум 
                      «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 23 апр 2024, 14:09 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики