Сообщество Империал: Я не Довакин. Я Довакинчик - Сообщество Империал

Чеширский кот

Я не Довакин. Я Довакинчик

Эм, вы смеётесь? И это Довакин?!
Тема создана: 27 апреля 2016, 21:29 · Автор: Чеширский кот
  • 3 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
 1 
 Чеширский кот
  • Imperial
Imperial
Довакин

Дата: 27 апреля 2016, 21:29

Рад, что в наш "Писательский кружок" приходят новые талантливые люди. С новыми идеями - вон и Мираак у нас уже главным героем стал.
Думаете, дальше удивлять уже невозможно? Тогда встречайте очаровательную Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь и её очаровательные рассказы.
Лично я осилил первый цикл буквально за час. Легко, интересно, с юмором и с любовью.
Для желающих улыбнуться, взглянув по-новому на знакомый мир и отдохнуть душой. Именно так!
     Drommer-om-Doden
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 27 апреля 2016, 21:54

    Imp

    Я не Довакин. Я Довакинчик


    Я норд. Я сильный и мускулистый. Я ношу стальные доспехи. У меня светлые волосы до плеч и голубые глаза.
    Моё лицо в шрамах от сражений. Я ловко сношу головы двуручным топором.
    По крайней мере я хочу быть таким, и я стану таким, но лет так через десять.



    Глава 1


    Ура! Солдаты приехали!
    Я вышел из дома. Ух, ты! Сколько их тут! И в повозке есть пленники. Сейчас будет самое интересное: будут рубить головы.
    И вдруг меня схватила за руку мама и поволокла в дом.
    — Сиди дома и не высовывайся! — сказала она.
    Я чуть не заплакал, но вовремя вспомнил, что я мужчина.
    — Мама, я хочу посмотреть на солдат! — крикнул я.
    Но она втолкнула меня в дом и заперла дверь на ключ.
    Ой, забыл представиться. Я норд. Я сильный и мускулистый. Я ношу стальные доспехи. У меня светлые волосы до плеч и голубые глаза. Моё лицо в шрамах от сражений. Я ловко сношу головы двуручным топором. По крайней мере, я хочу быть таким, и я стану таким, но лет так через десять.
    А сейчас зовут меня Локи, и мне десять лет.
    Мою маму зовут Хрефна Волчица. Она самая-самая красивая и сильная. Бывает, как возьмёт меня за ухо, так потом оно полдня красное.
    И папа у меня самый лучший и самый сильный. Только я его никогда не видел. Мне мама рассказала.
    Живём мы в Хелгене. У нас с мамой свой дом. Мама работает поваром в таверне. Я знаю, она хочет пойти к Братьям Бури, но боится меня одного оставить. Однажды она подарила мне амулет Талоса.
    — Носи его, сынок, и не снимай никогда. Помни, ты настоящий норд! — сказала мне мамочка.
    А теперь не разрешает посмотреть на солдат. А я знаю, как выйти из дома. Она часто меня запирала, но я всё равно убегал.
    Я залез на чердак, высунулся в окошко и спрыгнул. Я спрятался за углом и всё видел.
    Ух, ты! Головы уже начали рубить. Я как завороженный смотрел на это. Вдруг на башню позади солдат сел… Это же дракон! Настоящий! Как в сказках, которые рассказывал мне дедушка! Солдаты забегали и начали стрелять из луков в дракона. Дракон взлетел и полетел к нам, дыша огнём. Соломенная крыша нашего дома загорелась. Я взвизгнул и пустился бежать.
    Я бежал, бежал, пока кто-то не поймал меня.
    — А-а-а-а! — закричал я и открыл глаза.
    Это не дракон. Какой-то дядя-солдат поймал меня.
    — Мальчик, откуда ты здесь взялся? — спросил он. — Впрочем, неважно, надо тебя спасать.
    Дяденька подхватил меня на руки и побежал. Другие солдаты стреляли из луков в дракона.
    Мы прибежали в крепость. Дяденька отпустил меня. В крепости было две решетчатые двери. Из одной вышли солдаты: дяденька и тётенька.
    — Хадвар, в крепости Братья Бури. Надо помочь легионерам! — сказала тётя.
    Вот я и узнал, что дяденьку-солдата зовут Хадвар.
    — Вы можете как-нибудь справиться без меня? — спросил дядя Хадвар. — Надо мальчика вывести в безопасное место!
    — Иди позади нас! — сказала тётя. Какая-то неприятная она. Моя мама красивее.
    Хадвар взял меня за руку, и мы пошли за солдатами.
    Мы прошли через кладовку в комнату с клетками. Я заметил много крови и людей на полу. Хадвар закрыл мне глаза рукой.
    — Не надо на это смотреть, парень! Насмотришься ещё за всю жизнь, — сказал он мне.
    Мы пошли дальше. Хадвар вдруг остановился. Были слышны крики и звон мечей.
    — Подождём, когда битва закончится, — сказал дяденька Хадвар.
    — Дядя Хадвар, я хочу посмотреть! — юлил я.
    — Насмотришься, когда вырастешь. И сам драться будешь лучше всех, — сказал мне Хадвар. — Кстати, малый, как тебя звать-то?
    — Локи! — ответил я. — Дядя Хадвар, а где моя мама? Вы не видели?
    Дядя Хадвар приумолк.
    — Я не знаю твою маму, мальчик. Расскажи, как всё было.
    — Мама мне не разрешила посмотреть на солдат, и я вылез в окно на чердаке! — начал я. — Я подглядывал из-за угла, как палач плохим дядям рубил головы, потом прилетел дракон и спалил наш дом. Я убежал.
    — А где была твоя мама? — спросил Хадвар.
    — Мама осталась смотреть на солдат, — ответил я. — Ну почему ей можно, а мне нельзя? Я уже взрослый и деревянным мечом дерусь!
    Звуки боя стихли. Дядя Хадвар задумался. Потом сказал:
    — Локи, давай поиграем: ты сядешь мне на плечи, закроешь глаза и представишь себе, что ты дракон и летишь в небе.
    Ух ты! Хорошую игру дядя Хадвар придумал. Я на его плечах летел и представлял себе, что у меня не руки, а крылья.
    — Всё, мы прилетели! — сказал солдат и снял меня с плеч. Мы стояли перед каким-то мостиком. Тот был поднят. Дядя Хадвар дёрнул за рычаг, и он опустился.
    — Ух ты! — я бросился бежать через мост.
    — Стой, я за тобой не угонюсь! — закричал солдат и побежал за мной.
    Как мы перебежали через мост, так он и рухнул.
    — Вовремя мы, малый, — сказал дяденька и потрепал меня по голове. — Ещё чуть-чуть, и камни упали бы нам на голову.
    Солдат взял меня за руку и повёл дальше. Мы пришли в грот с самыми настоящими морозными пауками.
    — Стой здесь и не отходи! — велел мне Хадвар, а сам достал меч и порубил пауков. Ого, как он дерётся! Когда я вырасту, то, наверное, стану легионером. Мама мне сказала, что настоящий норд не должен идти в Легион. Но дядя Хадвар — норд, и ничего. И дерётся хорошо.
    Мы пошли в следующий проход в пещере. Это так здорово — самая настоящая пещера! Вышли мы в грот, а в нём — медведица.
    — Не стоит с ней связываться, — тихо сказал дядя Хадвар.
    — Дядя Хадвар, давай убьём её! Я помогу тебе, — и я снял с пояса свой деревянный меч.
    — Тише, разбудим её, — Хадвар взял меня на руки и вынес из пещеры.

    Над нами пролетел дракон.
    — Кажется, он совсем улетел, — сказал дядечка Хадвар. – Ну, что мне с тобой делать, малый?
    — Я знаю, что! — завопил я. — Мы пойдём назад и найдём мою маму, только она меня за уши оттаскает за то, что я из дома убежал.
    Хадвар стал каким-то грустным.
    — Нет. В Хелген нельзя, — ответил он. — Твоя мама, наверное, убежала в Ривервуд и там тебя ищет. Идём?
    — Идём! — обрадовался я и взял дядю Хадвара за руку.

    Хадвар меня привёл к себе домой.
    — Я Дорти, а тебя как зовут? — спросила у меня девочка.
    — А я Локи! — ответил я.
    — Мне папа сказал, что Хадвар привёл тебя из Хелгена, и вы видели дракона. Это здорово! — говорила Дорти.
    Вот же приставучая девчонка!
    — Мою маму зовут Сигрид. Она самая-самая красивая! — не унималась Дорти.
    Что? Это моя мама самая красивая!
    — А папу зовут Алвор. Он кузнец. Сильный и смелый! А твоих папу и маму как зовут? — спросила Дорти.
    — Маму зовут Хрефна, а папу… Я никогда не видел папу! — ответил я.
    К нам подошла мама Дорти:
    — Дорти, не приставай к мальчику. Он устал. И вообще, пора спать!
    Спать? Я не хочу спать! Неужели у всех мамы такие, всегда заставляют детей спать? Когда у меня будут дети, то они никогда не будут спать.
    Меня положили в кровать вместе с Дорти. Девчонка уснула, а я слушал, что говорят взрослые, и притворился, что тоже сплю.
    — Очевидно, мать мальчика погибла, — тихо говорил дяденька Хадвар.
    — Хадвар, не беспокойся! Пока мальчонка поживёт у нас, а там посмотрим! Какая разница, где один ребёнок, там и два, — сказал дяденька Алвор.
    Что? Моя мама не погибла! Она самая сильная и смелая. Она придёт и заберёт меня отсюда!
    Я стеснялся плакать при девчонке, хоть она и спала. Взрослые наконец улеглись спать, а я взял одежду и вышел из дома. Раз они считают, что моя мама умерла, то я сам пойду её искать.
    Одевался я уже на улице. Я увидел белого коня, на котором ехала...
    — Мама! — произнёс я.
    Почему она не заметила и проехала мимо? Мамочка была в кожаных доспехах, которые иногда надевала, когда куда-то уходила. Я побежал за ней. Мама, мамочка, я тут, а ты мимо проехала! Мама переехала мостик и свернула куда-то налево.
    Я просто шёл по дороге, которая вела в горы. Возле какой-то башни с мостиком я опять увидел маму. Она села на коня и уехала дальше вверх. Становилось холоднее.
    — Ого! — я увидел курган. Мама говорила, чтоб я к таким никогда не подходил, а сама почему-то пошла туда. Вон, белый конь стоит, а мамы нету. Странные они, эти взрослые!
    Бр-р-р! Ну и холод. Я решил обойти курган. Он сменился скалой. Я прошёл и увидел уступы, а над ними, похоже, проход. Надо залезть туда! Вдруг сокровище найду! И я полез.
    Я нырнул в этот проход. Стало теплее. Кто-то тут бывает: лежит череп, а рядом с ним свежие цветочки горноцвета. Значит, кто-то тут клад спрятал. Я пошёл дальше и наткнулся на рычаг. Я дёрнул его. Кусок стены начал подниматься, а я вместо сундука с сокровищем увидел большое помещение и маму. Мама дралась с каким-то чудовищем. Чудовище светило синими глазами, потом упало. Синие глаза погасли, а мама начала его обыскивать.
    Я бросился вниз по лестнице к ней, как вдруг меня привлекло что-то синее. Закорючки на стене светились, но когда я подошёл, вспыхнули и исчезли.
    — Мальчик, ты откуда здесь взялся? — голос был не мамин.
    Я обернулся. Нет, это не мама. Какая-то чужая тётенька.
    — Я маму искал! — сказал я.
    — Маму? Здесь? — тётенька так странно на меня уставилась. — Давай уйдём отсюда, и ты мне всё расскажешь.
    Мы вышли тем же способом, которым я сюда забрался. Тётенька слезла первая.
    — Прыгай! Я тебя поймаю! — крикнула она.

    — О, боги! Локи, ты нас напугал! — сказал дядя Алвор. — Дельфина, где ты его нашла?
    Тётенька, которая меня привела сюда, ответила:
    — Случайно наткнулась. Не оставлять ведь ребёнка одного. Он мать пошёл искать.
    Тётя Сигрид покормила меня. Спать я не хотел.
    — Дети, — ворчала тётенька, — я бы после бессонной ночи проспала сутки, а этим всё нипочём.
    Я вышел из дома поиграть. Дорти я увидел с каким-то мальчиком. Я пошёл к ним.
    — Привет, — сказал я мальчику. — Я Локи, а тебя как зовут?
    Мальчик насупился:
    — Я не хочу с тобой дружить. Дорти сказала, что ты никогда не видел своего папу. Ты безотцовщина! — закричал вредный мальчишка.
    Что? Мой папа смелый и сильный. Они с мамой придут и заберут меня. И мы будем жить все вместе. И у меня братик будет. Но я был зол.
    — Может, ты вообще эльфийский сынок? Покажи уши! — мальчик начал смеяться.
    — Что? Мой папа самый лучший! Он… Он ярл! Ярл Вайтрана! — солгал я. — И он тебя в тюрьму посадит, если я ему расскажу!
    Я увидел, как на меня уставилась Дельфина. На наш крик прибежал папа Дорти.
    — Локи, что ты сказал? — спросил он и присел передо мной. — Это правда?
    Мне не хотелось признаваться, что я солгал. Противный мальчишка меня совсем задразнит.
    — Правда-правда! — ответил я. — Мне мама сказала.
    Дядя Алвор подошёл к тёте Дельфине, и они начали шушукаться. Потом тётенька сказала:
    — Алвор, не переживай. Я всё равно в Вайтран еду. Отвезу мальчишку к ярлу Балгруфу, пускай он разбирается со своими отпрысками.
    Вот хорошо! Я посмотрю на ярла. Было бы здорово, если бы он и взаправду оказался моим папой. Мы вместе тогда найдём маму и станем жить во дворце.

    Тётенька Сигрид заплакала, когда собирала меня в дорогу. Дельфина посадила меня перед собой на коня, и мы поехали.
    Дворец оказался просто огромным. Тётенька Дельфина свернула налево в какую-то комнатку. В ней что-то колдовал дяденька-волшебник.
    — Я принесла драконий камень, Фаренгар! — сказала тётенька. — Ты находишь каких-то слабаков. Пришлось самой взяться за дело. Когда расшифруешь, пришлёшь мне копию.
    Дяденька Фаренгар удивлённо взглянул на меня:
    — Хорошо, Дельфина. А что это за мальчик?
    Дельфина продолжила:
    — Этот мальчик утверждает, что он сын ярла Балгруфа. Вот я и решила привести его сюда.
    Дяденька Фаренгар куда-то убежал, потом вернулся и сказал мне:
    — Идём, побеседуем с ярлом.

    Ого, какой он, ярл Балгруф! Смелый и сильный, как мой папа, наверное. Он сидел на троне.
    — Мальчик, как зовут твою маму? — спросил ярл.
    — Хрефна Волчица! — с гордостью ответил я.
    — Но я не знаю женщин с таким именем, — сказал ярл Балгруф. — Это ошибка!
    Тетёнька Дельфина что-то прошептала ярлу. Взрослые! Вечно у них секреты!
    — Провентус, распорядись поставить в детскую комнату четвёртую кровать и скажи слугам, чтоб занялись мальчиком, — распорядился ярл.

    Ого, какая детская! И какую одежду мне дали! И как вкусно накормили!
    Я лежал в кровати, когда в комнату вошёл мальчик.
    — Привет, я Нелкир! — сказал он.
    — Привет, я Локи! — ответил я.
    — Это ты папе соврал, что его сын? — допрашивал меня Нелкир. — Запомни, у моего папы только трое детей! Я знаю, что хочет сделать папа! Завтра он отправит тебя в Благородный сиротский приют в Рифтен!
    Что? В приют? Зачем в приют? У меня мама есть!
    Я выскочил из комнаты.

    Стояло несколько стражников и самая настоящая тёмная эльфийка.
    — Чего тебе, малый? — спросила тётя данмерка. — Иди отсюда, здесь решаются взрослые дела!
    Злая она, тётенька эта.
    — Айрилет, нужно идти к башне. С мальчиком я сам разберусь, — сказал ей ярл.
    Злая тётенька и стражники ушли, а я набросился на дяденьку ярла:
    — Зачем вы хотите меня отправить в сиротский приют? У меня мама есть!
    И я бросился бежать.
    — Локи, стой! — кричал ярл.

    Я выбежал из дворца и помчался вниз по лестнице. Я бежал к воротам. Я не хотел оставаться здесь. Я думал, ярл добрый, а он меня в приют отправить хочет.
    У главных ворот стояла тётя-злюка Айрилет и что-то говорила стражникам. Я подошёл ближе.
    — Можете ли вы считать себя настоящими нордами, если спрячетесь от дракона? — говорила Айрилет.
    Дракон! Ух ты! Я хочу посмотреть!
    Тётенька Айрилет и стражники вышли из города. Я за ними. Они бросились бежать.
    Я еле за ними успевал. Наконец-то они остановились у башни. Башня горела. Они начали что-то искать.
    Я спрятался за глыбу из камней, которая отвалилась из башни.
    Я увидел дракона, а дяди и тётя в него стреляли. Потом он упал, на него накинулись дяденьки с мечами и закололи его. Ух ты! Когда я вырасту, стану стражником. Они здорово дерутся.
    Дяденьки отошли от дракона. Ого, какой он здоровенный!
    Я выбежал из укрытия и принялся на него карабкаться.
    — Дракон! Я лечу на драконе! — я сидел на спине дракона верхом и махал деревянным мечом. — Неси меня, дракон, в небо!
    — Мальчик, а ты откуда здесь? — спросил один дяденька.
    Я почувствовал, что дракон стал горячим. Потом он загорелся, но огонь не обжигал меня. Ух! Я помню, как когда-то засунул руку в камин. Потом она долго болела, а мама её чем-то вонючим мазала.
    — Кто-нибудь, снимите мальчика! — кричала тётя-злыдня. — Он же сгорит!
    Огонь окутал меня и исчез, а я почувствовал, что куда-то проваливаюсь.
    Почему-то от дракона остались одни кости. Я упал между рёбрами, но вылезти не мог. Стражники мечом продолбили рёбра и вытащили меня.
    — Выпороть бы тебя, дрянной мальчишка! — какая же злая эта серая тётка.
    Если бы я умел, то ты отлетела бы от меня.
    Только я так подумал, как из меня выскочило:
    — Фус! — и тётка Айрилет отлетела и свалилась.
    Дяденьки стражники обступили меня.
    — Невероятно… Но это Довакин! В Драконий предел, быстрее! — наперебой кричали они.
    Тётенька уже встала, подошла ко мне, но бить не стала, а взяла на руки и понесла.
    — До-ва-кин! — раздалось откуда-то с гор.

    Дядечка ярл ходил туда сюда.
    — Довакин? Как Довакин? Он же мал ещё! — причитал он. — И Седобородые позвали. Как это возможно?
    — Вот и будет валить драконов, когда вырастет! — сказала тётенька Айрилет.
    И вовсе она не злая оказалась. Она так нежно несла меня.
    — К тому времени драконы нас всех сожрут, — сказал ярл.
    Дяденька Балгруф вздохнул:
    — Ничего не поделать. Придётся его отправить на Высокий Хротгар.
    Ура! Я не поеду в Благородный сиротский приют!

    Ко мне пришёл Нелкир.
    — А это правда, что ты Довакин? Здорово! Я-то думал, что ты здесь будешь моему отцу сапоги лизать! У самого-то отца нет!
    Я сел.
    — Нелкир, а откуда ты знаешь?
    — Идём, я покажу! — сказал Нелкир.
    Нелкир меня привёл к какой-то комнатке и сказал:
    — Вот, я зову эту дверь Шептуньей. Она мне всё-всё рассказывает! Представляешь, папа до сих пор молится Талосу. Она и про тебя сказала, что у тебя папы нет!
    Я приложил ухо к двери. И правда шепчет.
    — Иди отсюда! Мал ещё! — прошептала мне дверь.
    — Нелкир, Локи! Что вы здесь делаете? Быстро спать! — это уже не дверь, а ставшая опять злой тётенька Айрилет.

    Наутро меня одели в кожаную куртку. Ух ты! Как настоящий доспех, только маленький.
    — Лидия! — позвал дяденька ярл.
    Пришла тётенька в стальных доспехах. Ух, какая! Красивая и сильная, хотя мама всё равно красивее.
    — Лидия, я поручаю тебе доставить этого мальчишку на Высокий Хротгар к Седобородым. Побудешь временно ему вместо матери. В тебе я уверен, как ни в ком другом: ни один волос с головы мальчика не упадёт, — сказал ярл Балгруф.
    Тётенька Лидия подошла ко мне.
    — Как тебя зовут, мальчик? — спросила она.
    — Локи! — ответил я.
    Лидия взяла меня за руку, и мы вышли из Драконьего предела.
       Santiya
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 28 апреля 2016, 12:49

      Drommer-om-Doden , здравствуйте! :) Очень рада видеть вас в рядах нашей пишущей братии! В обще сразу же скажу, что талант писать от имени ребенка ,- талант особенный. Просто с возрастом теряют люди привычку смотреть на мир непосредственно и не предвзято. То есть так, как смотрят на мир дети, широко распахнутыми глазами. Увидеть мир Скайрима глазами ребенка это потрясающе! Есть масса писателей для детей , и только единицы писали от имени детей. Чтоб так писать, нужно сохранить в себе детсво, которое уходит от нас тем дальше, чем больше мы живем. В вас это детсво сохранилось. Прочитала с большим удовольствием, получила заряд добра и позитива. Это как солнечный, теплый зайчик , который скользит и оживляет все вокруг себя. Спасибо вам! )
         Drommer-om-Doden
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 28 апреля 2016, 13:22

        Глава 2

        Тётенька Лидия везла меня на коне впереди себя. Я разглядывал окрестности. Ух ты! Я никогда не ездил так далеко! Было здорово. Мимо нас прошли хорошие легионеры, которые вели плохого дяденьку, и плохие талморцы, которые вели хорошего дядю.
        — Тётенька Лидия, а давайте освободим дяденьку! — предложил я.
        — Тс-с, Локи, не надо связываться с талморцами. Это не наше дело, — прошептала Лидия.
        — Женщина, закрой рот своему мальчишке! — сказал один дядька талморец. Он ростом был с меня вместе с конём.
        — Дяденька талморец, отпустите норда. Ну что он вам плохого сделал? — заюлил я.
        — Вы сами напросились! — сказал плохой талморец.
        Тетя Лидия слезла с коня.
        — Я прошу вас простить мальчика. Дитя он ещё неразумное и не ведает, что говорит! — Лидия пошла к талморцам.
        Ух ты, какие они высокие! Тётенька Лидия доставала им до плеча.
        Талморцев было трое. Двое в золотых доспехах достали мечи, а третий в мантии стоял чуть дальше, как раз возле моего коня.
        И тут дядя пленник бросился бежать. У дяденьки талморца в руке блеснули молнии.
        — А ну не обижай дядю норда! — я соскочил с коня и повис на шее мага.
        — Снимите с меня кто-нибудь этого маленького недоумка! — дяденька талморец завопил.
        Тётенька Лидия подбежала и сняла меня с мага.
        — Маги плохие! — сделал я вывод.
        Трое талморцев обступили нас.
        — Ты очень плохо воспитываешь своего сына, женщина! Из-за его действий мы упустили еретика! — сказал дяденька маг. — Очень, очень плохо! Показывай, женщина, свои вещи и сама снимай доспехи.
        Раздеваться? Зачем?
        Вот, зачем. Талморцы обыскали Лидию и наши вещи.
        — Нет никаких признаков поклонения Талосу! — сказал дяденька талморец в золотой броне.
        — А ты, женщина, отвратительно воспитываешь своего сына! — сказал Лидии дяденька маг.
        — Простите, прошу! Мальчик вовсе не мой сын, — начала тётя Лидия. — Он сирота, и я везу его в Благородный сиротский приют.
        Что? В приют? Опять взрослые мне солгали. Ну почему они всё время врут? Я подбежал к Лидии и обнял её.
        — Тётенька Лидия! Не надо меня в приют! Я буду хорошо себя вести, честно! — юлил я.
        Лидия обняла меня.
        — Во всяком случае, его там быстро перевоспитают, — сказал дяденька в плаще. Потом они ушли.

        — Всё, привал! — сказала Лидия. — Ты чуть было дел не натворил, Локи! Запомни, малыш, не трогай Талмор. Они и тебя не пожалеют.
        — Тётенька Лидия! Так мы не едем в приют? — спросил я.
        — Конечно, нет! Мне пришлось им соврать, чтоб они от нас отстали, — ответила тётя Лидия. — Мы едем в Айварстед, а оттуда пойдём в Высокий Хротгар.
        — Ура! — обрадовался я. — Тётя Лидия, ты хорошая! Когда я вырасту, то обязательно на тебе женюсь.
        Тётенька Лидия присела передо мной и взяла меня за руки.
        — Когда ты вырастешь, малыш, то я постарею. Не стареют только эльфийки, — сказала она.

        Мы нашли полянку в лесу. Тётя Лидия разложила спальный мешок и разожгла костёр. Потом сходила в лес и принесла оттуда зайца. Позже начала его жарить. У меня было ощущение, что на нас кто-то смотрит.
        — Тётя Лидия, тут кто-то есть! — решил поделиться я с ней.
        Тётенька Лидия посмотрела на меня.
        — Нет здесь никого. Мы одни, — сказала она.
        — Прошу прощения, но мальчик прав! — послышался мужской голос.
        Из кустов вышел дяденька со светлыми волосами до плеч. Я его узнал: это был тот самый талморский пленник.
        Тётя Лидия недобро взглянула на него.
        — Ну вот, теперь ещё талморцев здесь не хватало! — ворчала она. — Они могут прийти сюда. Почему вы не ушли?
        Я рассмотрел дяденьку: он был худой, одет в какие-то тряпки, волосы светлые до плеч. На щеке шрам, а вокруг голубых глаз — морщинки, из-за которых лицо казалось добрым.
        — Я не мог уйти, оставив женщину и ребёнка одних в лапах талморцев! — сказал дяденька.
        Добрый он всё-таки!
        — Вы всё равно не смогли бы нам помочь, — ворчала Лидия и продолжила жарить зайца.
        И то верно: одетая в стальной доспех Лидия выглядела куда внушительнее худого дядьки со связанными руками.
        Руки!
        — Дядя, давай, я тебе руки развяжу! — предложил я.
        Когда я развязал верёвки, дяденька погладил меня по голове.
        — Ну вот! Ещё один груз на мою голову! — всё ворчала Лидия.
        И зачем? Дядя ведь добрый, сразу видно.
        Я подошёл к ней.
        — Раз не хочешь подождать, когда я вырасту, то выходи за него замуж! — сказал я. — Он добрый!
        Тётенька с дяденькой засмеялись. Насмеявшись, Лидия спросила:
        — Тебя хоть как звать, жених?
        — Я Сигурд! — представился дядя.
        — А я Лидия, а вот этот сорванец — Локи! — представила нас тётенька. — Зайчатина готова!
        И мы все сели есть.

        Мы переночевали в лесу. Утром поехали намного медленнее. Я и Лидия на коне, а Сигурд шёл пешком рядом с нами.
        — Надеюсь, в Айварстеде мы найдём какую-нибудь одежду для тебя, Сигурд! — сказала тётя Лидия.
        В Айварстед мы приехали под вечер. Мы добрались бы раньше, но дяденька Сигурд шёл пешком. Лидия сняла комнату в таверне.
        Я рассказал дяденьке, что мы идём в Высокий Хротгар.
        — Лидия, ладно, ты. Но ребёнка зачем туда тащить? — спросил дяденька Сигурд.
        Тётя Лидия дала мне знак молчать.
        — Чтоб привыкал с малых лет к нордским обычаям! — ответила она. — Давайте спать!

        Когда я проснулся, то увидел только Сигурда. Тётенька ушла.
        Я вышел на улицу. Она разговаривала с каким-то дядей с бородой, потом они пошли в дом. Я подождал. Тётя Лидия вышла с каким-то мешком и свёртком в руках.
        — О, ты уже проснулся? На, неси! — Лидия протянула мне свёрток.
        Мы зашли в комнату. Дяденька Сигурд спал.
        — Вставай, лежебока! — пнула она его. — Я тебе одежду раздобыла! И завтракать пора.

        — Чем этот, как ты его назвала, Климмек тебя нагрузил! — дядя Сигурд был красный от натуги. — Я всегда хотел подняться на семь тысяч ступеней, но не с грузом же!
        — Не ной! Бери пример с мальчишки! — прикрикнула тётя Лидия. — Локи, не убегай далеко вперёд!
        Я не послушал и побежал.
        Наверху стало холоднее. Я натянул капюшон куртки.
        — Локи, ты где? — раздался голос Лидии снизу.
        Я побежал дальше, и вдруг со скалы прыгнул тролль. Ух, какой здоровый и с тремя глазами! Я не видел никогда троллей, но по рассказам мамы и дедушки понял, что это он и есть. Тролль поколотил огромными кулаками себя в грудь и побежал ко мне. Я взвизгнул и бросился бежать вниз, потом поскользнулся и съехал по ледяным ступенькам прямо под ноги Лидии. Лидия выхватила меч и побежала убивать тролля, а Сигурд наклонился ко мне.
        — Ты не ушибся, малыш? — спросил он.
        — Нет! — ответил я и вскочил на ноги.
        К нам приближалась тётя Лидия. Её меч был в крови.
        — Выпороть бы тебя, несносный мальчишка! — ругалась тётя.
        Злая какая!
        — Не стоит, — сказал дяденька. — Мы всё равно бы наткнулись на тролля.
        Добрый какой! Вот бы хорошо, если бы он женился на Лидии.
        Мы пошли дальше.

        Дяденька положил мешок в сундук, а Лидия пошла открывать дверь Хротгара.
        — Бесполезно, Лидия! — сказал дядя. — Седобородые никого к себе не впускают!
        Тётя Лидия толкнула дверь, и она отворилась.
        — Прошу! — сказала она.
        В Высоком Хротгаре было тепло. Нас встретил дедушка. Надо же! Он похож на моего дедушку, только мой бороду в узел не завязывал. Однажды он ушёл и не вернулся. Мама мне сказала, что он ушёл в Совнгард и больше никогда не придёт. Что же это за место такое — Совнгард, что оттуда не приходят? В тюрьме людей держат, что ли?
        — Нет, сынок! В Совнгарде хорошо, — тогда ответила мне мама. — Мы, настоящие норды, все там будем. Только нам с тобой туда ещё слишком рано.
        Я успокоился. Если дедушке там хорошо, то и мне радостно.
        Дедушка, похожий на моего, подошёл к нам и спросил:
        — Кто из вас Довакин?
        — Я! — я вышел вперёд.
        — Мальчик, не шути, — сказал дедушка. — Мы ждали Довакина, но не всю семью. Ребёнка вовсе не надо было сюда тащить.
        — Прошу прощения, но мальчик прав. Он Довакин! — сказала тётя Лидия.
        Дяденька Сигурд вытаращил на меня глаза. Дедушка тоже.
        — Это невероятно! Как возможно, что ребёнок — Довакин? — спросил дедушка.
        Лидия рассказала, как я залез на дракона, потом он загорелся, и как я криком сшиб злыдню Айрилет.
        — Невероятно! Мальчик владеет ту'умом! — бормотал дедушка. — Мальчик, покажи, как ты сбил ту женщину!
        — Фус! — крикнул я.
        Дедушка отлетел, зацепился за ступеньки и упал.
        — Мальчик, не на меня же надо было направлять ту'ум! — кряхтел дедушка.
        Тётя Лидия и дядя Сигурд бросились его поднимать.
        К нам вышли ещё три дедушки.
        — Я мастер Арнгейр, остальные мастера Эйнарт, Борри и Вульфгар! — представил нам остальных дедушек.
        — Я Локи, — представился я. — А они Лидия и Сигурд!
        Со знакомством мы закончили.
        — Я в растерянности, я не ожидал, что Довакин — маленький мальчик, — сказал дедушка Арнгейр. — Но как бы то ни было, нам надо обучить тебя, Локи! Ты помнишь, как ты выучил первый ту'ум?
        — Я не знаю! — ответил я.
        Арнгейр вздохнул.
        — Ту'умы часто встречаются в гробницах древних нордов на стенах. Они светятся синим. Конечно, я ожидаю, что такие родители, как эти, — дедушка Арнгейр кивнул в сторону Лидии и Сигурда, — затащили тебя туда.
        Я вcпомнил Ветреный пик и синие закорючки на стене.
        — Помню, в Ветреном пике такое было! — запрыгал я от радости. — Только никто меня не тащил. Я сам пошёл туда!
        Арнгейр тяжело вздохнул.
        — Несносный ты всё-таки мальчишка! — сказал дедушка Арнгейр. — Ты мог погибнуть.
        — Ага, мама мне уши надирает, когда я убегаю! — сказал я.
        Дедушка Арнгейр посмотрел на Лидию и произнёс:
        — И правильно делает. Хоть ты и мал, но ничего не поделать. Придётся тебя учить.
        Учить? Зачем? Я помню, как мама учила меня читать и писать. Неинтересное занятие. Потом совала в руки книгу и говорила, что я никуда не пойду, пока всё не прочитаю и ей не расскажу. Скучное занятие.
        — Но я не хочу учиться! — заявил я. — Я хочу талморцам сносить головы топором!
        Дедушка Арнгейр подошёл ко мне и присел.
        — Юноша, — начал дедушка. — Топор — это хорошо, но то, чему ты научишься, поможет тебе в твоих будущих подвигах. Ты решил, кем станешь, когда вырастешь?
        — Я пойду в Имперский легион! — похвастался я.
        Я видел, как нахмурился дяденька Сигурд.
        — К этим… В легион? Локи, не смей! Они лижут сапоги Талмору! — сказал дядя Сигурд.
        Я представил, как дядя Хадвар стоит на коленях и вылизывает золотые талморские сапоги. Жаль, а он казался мне таким сильным и смелым.
        — Остынь, Сигурд. Дай мальчику делать выбор самому, — произнёс дед Арнгейр. — Он вырастет и сам решит, что для него лучше. Но если ты пойдёшь к легионерам, то тебе генералы будут отдавать письменные приказы. Как же ты будешь служить, если читать не умеешь? А то, чему мы научим, и вовсе сделает тебя непобедимым!
        Я подумал.
        — Хорошо! — сказал я.

        — Мы научим тебя второму слову Безжалостной силы. Когда ты его прочитаешь, то соедини с тем, которое нашёл в Ветреном пике, — поучал старик.
        — И получится предложение? — спросил я.
        — Нет, скорее словосочетание, — сказал дед Арнгейр. — Эйнарт, покажи мальчику слово Ро!
        Дедушка Эйнарт до этого со мной не разговаривал. Сейчас он подошёл, посмотрел в пол и сказал:
        — Ро!
        Ух ты! На полу засветились закорючки, только они были не синие, а оранжевые. Я к ним подошёл. Закорючки мигнули и исчезли.
        — Хорошо. Хоть ты и маленький, но слова даются тебе легко, — сказал дед Арнгейр.
        Вот здорово! Если бы и книги читать было так же легко. Открыл книгу, и оп! Весь текст сам зашёл в голову. А я побежал бы маме его рассказывать.
        — Локи, ты помнишь, как поглотил душу дракона? — спросил дед Арнгейр.
        — Я не помню! — ответил я.
        Дедушка тяжело вздохнул.
        — Мне Лидия рассказала, как ты залез на дракона, и он потом загорелся. Помнишь свои ощущения? — спросил Арнгейр.
        Я вспомнил.
        — Я залез на дракона и сел ему на спину. Потом он стал гореть, только огонь куда-то пропал, остались одни кости. Я с костей свалился! — рассказал я.
        Дедушки задумались.
        — Ты поглотил душу дракона, мальчик! — сказал дед Арнгейр. — Не пугайся. Сейчас мастер Эйнарт поделится с тобой своим знанием Ро. Ощущения будут как те, когда ты сидел на драконе, только слабее. А лучше закрой глаза.
        Я закрыл и почувствовал, как в меня входит какое-то тепло.
        — Теперь соедини два слова, малыш! — попросил дед Арнгейр. — Только отвернись в сторону.
        Я повернулся в сторону, где стоял дядя Сигурд.
        — Фус! Ро! — вырвалось у меня. Дяденька Сигурд отскочил и припечатался к стене.
        — Локи, что у тебя за тяга направлять ту'ум на людей? Хорошо, что ты мал и ещё слабо владеешь ту'умом, хоть и быстро учишься! — ругался на меня дедушка Арнгейр.
        — Я ещё хочу посшибать людей с ног! — завопил я.
        — Хорошо, мы покажем тебе, но бей врагов Безжалостной силой, а не друзей, — сказал дед Арнгейр.
        Дедушки стали в круг.
        — Фик! Ло! Са! — сказал один дедушка.
        Появился ещё один дедушка в такой же одежде, как у этих, только прозрачный.
        — Бей врагов Безжалостной силой! — сказал Арнгейр.
        А я молчал. Прозрачный дедушка исчез.
        — Локи, но почему ты не крикнул? — спросил дед Арнгейр.
        — Дедушка Арнгейр, вы ведь сказали не бить друзей! — сказал я. — А он тоже дедушка седобородый, совсем как вы! А вы добрые!
        Арнгейр обнял меня.
        — Ладно, — сказал он. — Складывать слова в ту'ум ты умеешь, осталось научить тебя совсем новому слову!

        Во дворе было много-много снега. Я слепил снежок и запустил его в кого-то из дедушек. Дедушка повернулся и погрозил мне пальцем. Хорошо хоть уши не надрал!
        — Локи, мы не играть сюда пришли. Мастер Борри покажет тебе новое слово.
        Дедушка, в которого я запустил снежком, посмотрел вниз и сказал:
        — Вульд!
        Мне нравятся эти закорючки, жалко только, что быстро пропадают, когда я к ним подхожу!
        — Теперь мастер Борри поделится своим знанием Вудьд. Можешь не закрывать глаза! — сказал дед Арнгейр.
        Мастер Борри подошёл ко мне и раскинул руки в стороны. Из его рук пошёл ко мне огонь. Стало тепло.
        — А теперь мастер Борри покажет тебе крик, потом будет твоя очередь! — сказал Арнгейр.
        Ну так неинтересно! Здесь ни одного врага.
        Но дедушка Борри встал между колоннами, а второй у ворот.
        — Бекс! — сказал тот, что у ворот.
        — Вульд! — сказал дед Борри. Потом подпрыгнул, влетел в ворота, и они закрылись.
        Ух ты! Здорово! Я тоже так хочу полетать!
        — Становись между колоннами! — сказал дед Арнгейр.
        Я стал.
        — Бекс! — сказал дед у ворот.
        — Вульд! — крикнул я.
        И подпрыгнул. Ух ты, здорово! Я пролетел через ворота, шлёпнулся в снег, а ворота закрылись.
        Дед Арнгейр подошёл и поднял меня.
        — Ты быстро учишься, Довакин, — сказал дедушка. — Есть ещё одно задание, но тут без помощи взрослых не обойтись.
        — Но я ещё хочу Вульд! — закапризничал я.

        Дед Арнгейр разрешил ещё пару Вульд, но потом поволок к тётеньке Лидии и дядечке Сигурду.
        — Мы должны дать Довакину задание: добыть рог Юргена Призывателя ветра из Устенгрева, но он слишком мал, а без него вы не пройдёте! — говорил дед Арнгейр. — Мы не можем подвергать жизнь мальчика опасности, хоть он и Довакин. Я не знаю, что пошло не так: то ли временной сбой, то ли другая причина, но Довакин должен быть взрослым человеком.
        Я слушал и дёргал за рукав деда Эйнарта, который почему-то молчал. Дед Эйнарт вырвал рукав. Я стал дёргать рукав дедушки Борри.
        — Мы что-нибудь придумаем, — сказала тётя Лидия.
        — Дедушка Арнгейр, а почему остальные не разговаривают? — спросил я.
        — Потому что, юноша, их голос слишком силён! — ответил дед Арнгейр.

        Мы спустились с Высокого Хротгара и пошли к таверне, но нам преградили дорогу двое в длинных кожаных плащах и масках, которые были похожи на белые морские звёзды. Как они через них видят?
        — Эй, вы! Кто из вас Довакин? — закричал один из них.
        Злой дядька.
        Я вышел вперёд.
        — Я! — похвастался я.
        Белая маска хрюкнула.
        — Ты? Ведь ты ещё ребёнок! — сказала маска и подошла ко мне.
        Я посмотрел внимательнее: ну никаких прорезей для глаз.
        — Пошли отсюда! — сказала маска другой маске. — Он и правда Довакин. Но он ещё мал, а пока вырастет, то Мирак успеет вернуться!
        Маски развернулись и ушли.
        — Дяденьки, подождите! — погнался я за ними. — Как вы через маски видите-то?
           Drommer-om-Doden
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 28 апреля 2016, 22:40

          Глава 3

          — Изверги! Злыдни! — вопил я. — Разве можно так издеваться над ребёнком?
          Я оказался у изверга и злыдни на плече. Меня несли.
          — Отпустите! — вопил я.
          — Лидия, может и правда лучше отпустить его? — раздался голос дяди Сигурда.
          — Но Локи надо вымыться! — ответила злыдня и изверг Лидия.
          Мыться? Зачем мыться?! Неужели все женщины заставляют детей мыться? Мама меня заставляла, теперь тётя Лидия. Когда у меня будут дети, то они никогда не будут мыться! Кстати, а откуда берутся дети-то?
          Я не успел подумать, как злыдня Лидия поставила меня на пол и стала раздевать. Потом подняла и попыталась усадить в чан с тёплой водой. Я задёргался и заорал.
          — Да отпусти ты его, Лидия! — сказал добрый Сигурд.
          — Ему надо вымыться, Сигурд! И тебе тоже! — ответила тётенька Лидия.
          Я попытался представить, как тётя Лидия несёт дядю Сигурда на плече, а он вопит и дрыгает ногами.
          Сейчас началась самая-самая злющая пытка (куда там талморцам?). Тётенька Лидия стала меня намыливать. Я опять начал кричать:
          — Помогите! Убивают!
          — Да кто тебя убивает-то? — спросила Лидия. — Зато будешь чистым. Довакин всегда должен быть чистым!
          Ну, раз так… Я уже молчал, когда тётя Лидия поливала меня тёплой водой.
          Дяденьку Сигурда она не несла. Сам пошёл мыться. Он тоже Довакин, что ли?

          Мы выехали из Айварстеда рано утром. Дяденька Сигурд с тётенькой Лидией шли пешком и разговаривали. Тётя Лидия вела лошадь, на которой сидел я с пожитками.
          — Откуда ты, Сигурд? — спросила Лидия.
          — У нас с родителями была небольшая фермочка неподалёку от Фолкрита, — ответил дяденька Сигурд.
          Дяденка Сигурд стал грустным. Я не выдержал:
          — Дядя Сигурд, я хочу к тебе в гости!
          Сигурд грустно посмотрел на меня:
          — Я бы позвал, ты как-никак мой спаситель, Локи, но фермы больше нет. Меня не было тогда. Я уехал в Фолкрит продавать урожай, а когда вернулся, то обнаружил, что мои родители и сестрёнка убиты, а ферму сожгли бандиты, предварительно разграбив. Я до сих пор проклинаю тот день, когда уехал. Мне ничего не осталось, кроме как идти в Виндхельм и становиться под знамёна Ульфрика Буревестника.
          Плохие дяденьки бандиты. Когда я вырасту, то никогда не стану бандитом. Я со злости ударил ногой коня.
          — Локи, не дёргайся! — сказала тётя Лидия. — Лошадь может понести! А ты, Сигурд, заканчивай с грустными историями. Конечно, мне жаль.
          Ух ты! Тётя Лидия подсказала мне способ покататься на лошадке на большой скорости. Я опять пнул коня и вцепился ему в гриву. Конь заржал и помчался вперёд. Тётенька Лидия упала, выпустив удила.
          Я не так хотел покататься на коне! Страшно же! Конь бежал очень быстро. Я изо всех сил вцепился в гриву.
          — Лошадка! — вопил я. — Лошадка, стой, не надо!
          Лошадка меня не слушалась и неслась по лесу. Я ещё сильнее вцепился в гриву. Потом конь встал на дыбы, и я почувствовал, что падаю. Я шлёпнулся в листву, а конь ускакал дальше.
          Я слышал, как ржёт лошадка. Ко мне подошёл какой-то дядя в доспехах, как у дяди Хадвара.
          — Не ушибся, малый? И откуда ты здесь взялся? — спросил дядька-легионер и протянул мне руку.
          Я схватился за его руку, а дядя помог мне встать.
          Дяденька привёл меня в лагерь с палатками и другими дяденьками в таких же доспехах, как у него. Посреди лагеря стояла моя лошадка.
          — Посмотрите, какого удальца я привёл! — сказал дяденька, который привёл меня. — На лошади прискакал! Никак, в Имперский легион вступить надумал, герой?
          Дядька мне подмигнул. А я ответил:
          — Я раньше хотел, но вы вылизываете сапоги талморцам, а они плохие!
          Дяденьки переглянулись.
          — Мальчик, никак тебя кто-то из Братьев Бури надоумил! — сказал дядя, который привёл меня. — Кто твои родители?
          — Терций, брось пока расспросы! Парень, хочешь есть? Заодно расскажешь, как сюда попал и где твои родители! — перебил дядьку второй легионер.
          Дядечка Терций повёл меня к костру, на котором жарилось на вертеле вкусно пахнущее мясо. Мне отрезали большой кусок. Я с аппетитом принялся есть.
          — Рассказывай! — сказал дяденька Терций.
          — Мы шли по дороге. Я ехал на коне и решил покататься на большой скорости. Потом пнул коня, а он и помчал! — рассказывал я.
          — Ага, по дороге, — сделал вывод Терций. — Много взрослых с тобой было?
          — Двое! — ответил я.
          — Надо вывести парня на дорогу и подождать. Они в любом случае придут! — сказал дядя Терций.
          — Терций, но это опасно. Рифт принадлежит Братьям Бури. На больших дорогах нам опасно находиться, они быстро узнают, где наш лагерь, — сказал кто-то из легионеров.
          Терций вздохнул и задумался.
          — Локи! — услышал я.
          Это же тётенька Лидия! Вскочив, я побежал на голос.
          Дяденька Сигурд подхватил меня на руки.
          — Я тебя выпорю, несносный ты мальчишка! — ругалась тётенька Лидия.
          — Так-так! Что у нас тут? — спросил дяденька Сигурд. — Имперский лагерь в Рифте! Вы зря заявились сюда, ребята!
          Тётенька Лидия дёрнула дядю Сигурда за рукав.
          — Оставь, по рассказам мальчика я понял, что у него отец из Братьев Бури, — сказал дядя Терций. — Лучше бы воспитанием мальчика занялся. Парень-то совсем от рук отбился! Мы бы взяли тебя в плен, да парнишку жалко!
          И дядя Терций обратился ко мне:
          — Запомни, мальчик. Империя нужна, чтобы выгнать талморцев. Без Империи Скайрим беззащитен будет, как открытая рана в Тамриэле. Она болит и кровоточит, а на её заживление нужно время, которое мы могли бы потратить на войну с Талмором.
          — Не больно-то вы тратите время это! — произнёс дяденька Сигурд, развернулся и пошёл.
          — Дяденьки! — крикнул я на прощание легионерам. — Не лижите сапоги талморцам, они ведь невкусные! А вы хорошие!

          Тётенька Лидия не стала меня пороть, но ругалась с дяденькой Сигурдом.
          — Ты поедешь на лошади, Сигурд, а я пойду пешком! — кричала она.
          — Нет, ты поедешь! — отвечал ей дяденька Сигурд. — Где это видано, чтоб мужчина ехал, а женщина шла пешком?
          — Но Сигурд! Я в доспехах и вооружена, а у тебя и меча-то нет! — ответила тётя Лидия.
          Дяденька Сигурд вздохнул и полез на коня. Тётя Лидия подсадила меня, и я сел перед ним. Мы поехали.
          Ехали мы долго.
          — Надо устроить привал! — сказала тётя Лидия. — Солнце уже клонится к закату.
          — Брось, Лидия! Скоро к ферме приедем, — сказал дядя Сигурд. — Я знаю эти места! Недалеко ферма, где Лорей живёт.
          Тётя Лидия достала кошелёк, заглянула в него и вздохнула.
          — Не беспокойся, Лидия! Ежели чего, я помогу! Договорюсь с Лореем о работе на поле, к примеру! — сказал дяденька Сигурд. Хороший он! Мне б такого папу.
          На дороге мы увидели повозку. Подъехав ближе, мы увидели, что в повозке что-то похожее на каменный шкаф, а у повозки прыгал…
          — Это же самый настоящий шут! Ух ты! — я от восторга подпрыгнул на коне.
          Лошадка недовольно заржала.
          — Угомонись, Локи! — сказал дядя Сигурд. — Хочешь, чтобы лошадь опять понесла?
          Дяденька Сигурд слез, снял меня с коня, и мы все подошли к шуту.
          Дяденька шут был выше меня, но ниже даже тёти Лидии. Из-под колпака свисали рыжие волосы, а лицо было в веснушках.
          — О путники! — начал дяденька шут. — Цицерон попал в беду! Колесо в повозке сломалось, а плохой Лорей не хочет помочь Цицерону!
          — Цицероном звать твою лошадку, дяденька? — спросил я.
          — Нет, о юное создание! Цицерон — это я сам! — ответил шут.
          И как можно называть себя по имени? Себя назвать «я» легче.
          — Немудрено, что колесо сломалось, тяжесть такую везёшь! — дядя Сигурд разглядывал сломанные спицы колеса. — И вообще, запасное колесо возить нужно на случай, если сломается.
          — Путники, может, вы попросите злого Лорея, чтоб помог Цицерону? Я вас вознагражу! — сказал шут.
          Я тем временем влез в повозку дяди Цицерона и пытался раздвинуть створки шкафа.
          — Нет, о юноша. Не делай этого! Это кощунство! — завопил Цицерон. — Это гроб, я в нём мать везу!
          — Локи, быстро слезай! — закричала Лидия.
          Я расстроился, но слез.
          — Мы лучше пойдём отсюда, разобьём лагерь, — сказала тётя Лидия.
          — Нет, нет, о милая девушка! — Цицерон взял Лидию за руки. — Снаружи опасно, а у Лорея безопасно! Мы можем помочь друг другу: вы уговорите Лорея помочь Цицерону, а Цицерон заплатит за вашу ночёвку на ферме!
          — Тётенька Лидия, а почему бы и нет? — спросил я.
          — Ладно, — согласилась Лидия.
          А я припустил со всех ног к ферме и забарабанил в дверь.
          Из двери выглянул дяденька.
          — Мальчик, тебе чего? — спросил он. — Где твои…
          И осёкся, увидев приближающуюся Лидию.
          — Дяденька, надо одному очень забавному шуту помочь! — сказал я. — Он хороший, а из-за вас маму не может похоронить!
          К нам подошла тётя Лидия.
          — Локи, иди к Сигурду! — велела она.
          Эх, взрослые…
          Я потопал назад.
          — …А он мне и говорит в ответ: "Это ведь не хоркер, это моя жена!" — рассказывал Цицерон дяде Сигурду и засмеялся. – А, это чудесно!
          Я подошёл к ним.
          — Дяденька Цицерон, а как можно на хоркере жениться? — спросил я.
          — Можно, если твоя невеста похожа на хоркера! — ответил шут.
          У нас с мамой висела на стене голова хоркера. Я её вспомнил, но не мог себе представить ни одной девочки, похожей на хоркера. Разве что девчонки все противные.
          — Цицерон, чему ты мальчика учишь? — спросил дядя Сигурд.
          Дядя шут ответить не успел: к нам подошли тётя Лидия и Лорей.
          — Я заниматься колесом на ночь глядя не буду, утром починю! — сказал фермер.
          — О милая женщина! — запрыгал дядя Цицерон. Потом взял руку Лидии и поцеловал. — Ты спасла Цицерона!
          — Тётя Лидия! Вот, тебе и жених нашёлся! — завопил я. — Цицерон, ты согласен жениться на тёте Лидии?
          Тётя Лидия вырвала руку.
          — Ещё этого не хватало! — сказала она. Ух, злыдня какая!
          Дяденька Цицерон достал большой кошелёк и протянул Лорею.
          — Это аванс! — сказал шут.
          Дяденька присвистнул, заглянув в кошелёк. Потом мы все пошли ночевать к Лорею.
          Лорей на самом деле оказался добрым дяденькой. А Цицерон часто хохотал и отпускал фразы, на некоторые из которых тётя Лидия дёргала его за рукав и шипела: «Тише, здесь ребёнок!»

          Утром Лорей чинил колесо повозки.
          — Дяденька Цицерон, но я не люблю читать! — шут подарил мне книгу.
          — По-це-луй, ми-ло-серд-на-я ма-туш-ка! — прочитал я название книги по слогам.
          — Ладно! Цицерон сделает тебе другой подарок! — дяденька шут порылся в мешке и достал колпак — точь-в-точь как у него. После напялил его мне на голову.
          — Ура! — закричал я. — Когда я вырасту, я стану шутом!
          — Локи, нам пора, — сказала Лидия. — Всего хорошего, Цицерон!
          И мы поехали.
          Тётенька Лидия отобрала у меня книгу.
          — Угораздило же наткнуться на этого полоумного шута! — проворчала она и спрятала книгу, которую подарил мне Цицерон. После усадила на коня перед дядей Сигурдом.
          Мы ехали не спеша. Дяденька Сигурд менялся с тётей Лидией местом в седле. Колпак Цицерона сползал порой мне на глаза, а я его поправлял.
          — Морфал! — сказала тётя Лидия. — Нужно оставить лошадь здесь. Неровен час, попадёт в трясину, а вытащить мы не сможем.
          А я увидел домики, а вокруг них много воды.
          Мы остановились в таверне. Там поели и улеглись в спать: тётя Лидия и я в одной комнате, дядя Сигурд в другой.
          Мне не спалось. Я откинул руку Лидии, оделся и вышел. Напротив таверны стояло то, что было домом, пока не сгорело. Ух ты! Интересно! Я пошёл туда. В доме была девчонка, только прозрачная.
          — Привет, ты кто? — спросил я.
          — Я Хельги! — ответила девочка. — А ты?
          — Я Локи! — ответил я. — А почему ты такая прозрачная?
          — Я не знаю, — ответила девочка. — Мне как-то стало очень жарко, потом появилась она и поцеловала меня в шейку. Стало холодно-холодно! Мне очень одиноко, хотя она со мной играет. Но она взрослая, с ней играть неинтересно. Давай с тобой в прятки поиграем!
          — Давай! — согласился я. – Чур, ты ищешь!
          — Нет, ты ищешь, а я прячусь! — сказала девочка.
          — Локи, вот ты где! Поганец, я тебя выпорю! — тётенька Лидия. Ну, почему взрослые всегда мешают играть детям?
          Хельги куда-то исчезла.
          — Тётенька Лидия! Мы с девочкой играли в прятки, а она спряталась! — сказал я. — Давай её поищем вместе!
          Тётенька Лидия потрогала мой лоб.
          — Жара нет, — сказала она. — Локи, здесь никого нет. Идём спать!

          — Сигурд, проснись! Возьми этого несносного мальчишку к себе! — вопила тётя Лидия. — У меня он убегает всё время.
          А я в это время подошёл к дяденьке орку.
          — Если хочешь, малый, то я спою для тебя бесплатно! — сказал орк.
          — Да, я хочу, чтоб ты мне спел песню! — обрадовался я.
          И орк запел. Запел? Зарычал, да так, что я ни слова не разобрал.
          — Дяденька орк, не пойте больше! Тётенька Лидия, дядя Сигурд! Скажите ему, чтоб не пел, я лягу спать, честно-честно!

          — Ешь, сорванец! — говорила тётенька Лидия и дала мне орехи в меду.
          Ну и вкуснятина!
          — По-хорошему, за твои выходки тебя надо лишить сладкого, но нам предстоит трудный путь, — продолжала она.
          Мы вышли из таверны и пошли в болото. Дяденька Сигурд посадил меня к себе на плечи, потом они с тётей Лидией пошлёпали по болотам.
          Чирикали птицы.
          — А если птичка закричала, сверну ей шейку, чтоб молчала! — пропел я и поправил колпак.
          — Ох уж этот шут! Научил-таки мальца! — проворчал дядя Сигурд.
          — Привал, — сказала тётя Лидия.
          Мы сели на островке. Дядя и тётя сняли сапоги и вылили из них воду.
          Пока они занимались сапогами, я смотрел им за спину и заметил морозного паука. Ух ты! Какой он здоровый!
          Я подошёл к нему, паук зашипел. Я кинулся к нему и попытался влезть по его ноге. Паук дрыгал лапой и пытался меня сбросить. И вдруг подбежала босая тётя Лидия, выхватила меч и отрубила пауку голову. Из паука полилась какая-то жижа.
          — Так, моему терпению пришёл конец! — лицо тёти Лидии покрылось красными пятнами. — Снимай штаны!
          — Лидия, брось! У мальчика вполне здоровое желание покататься на пауке! — заступился хороший дядя Сигурд.
          — Здоровое? — вопила Лидия. — Он мог погибнуть! Впрочем, привал окончен.

          Я всё так же ехал на плечах дяди Сигурда, тётя Лидия несла остальные наши вещи.
          — Кажется, пришли! — ответила тётя Лидия.
          Как пришли? Куда пришли? Я не вижу ни одного кургана!
          — Сигурд, оставайся с Локи, а я пойду! — сказала тётя Лидия.
          — Лидия, да ты с ума сошла, раз посчитала, что я женщину пущу одну! — говорил дядя Сигурд.
          — Но Сигурд! У тебя ни оружия, ни доспехов! — возмущалась тётенька.
          — Хочу в курган! — заявил я.
          — Нет, Локи, ты туда не пойдёшь! — хором сказали взрослые.
          Потом дядя Сигурд присел передо мной и сказал:
          — Локи, сиди здесь и никуда не уходи! А мы с Лидией скоро вернёмся!
          Тётя Лидия вздохнула, и они пошли.

          Ничего себе, скоро. Я честно их жду, а они пропали! Я начал озираться в поисках чего-нибудь интересного. Ничего. Скучное место.
          — Дождался? Молодец! — услышал я голос дяди Сигурда.
          Ого! На дяденьке Сигурде красовалась броня из меха, а на поясе висел топор.
          — Дядя Сигурд, где броню взял? — спросил я.
          — С мёртвого бандита снял! — ответил Сигурд.
          — Сигурд, что ты несёшь? — спросила Лидия. — Мальчика вовсе необязательно учить мародёрствовать.
          — Мальчику вовсе необязательно лгать! — возразил дяденька Сигурд.
          Тетя Лидия вздохнула.
          — Ладно. Придётся тащить его в курган! — сказала она. — Локи, держись позади нас и не вздумай убегать. В кургане опасно!
          Ура! Они берут меня в курган!

          Возле кургана лежало два мертвяка: один почти голый, на другом была чёрная мантия.
          — Если некромант снаружи, значит, внутри их ещё больше! — сказала тётя Лидия. — Локи, не шуми в кургане, и мы мимо них пройдём.
          Мы спустились в Устенгрев по лестнице и вошли внутрь.
          — Эти твои трэллы бесполезны! — сказал какой-то дядька.
          — Тётя Лидия, а что такое трэллы? — спросил я.
          Злые дядя и тётя в чёрных мантиях меня услышали. Они бросились к нам, в их руках вспыхнули молнии. Сигурд кинулся на дяденьку, Лидия на тётеньку. За людьми в чёрном бросились к нам люди в броне точь-в-точь как у дяди Сигурда, но рассыпались прахом, когда люди в чёрном упали.
          — Локи, я же велела молчать! — ругалась Лидия.
          — Лидия, зато путь назад чист! — сказал ей Сигурд.
          Потом мы свернули налево и смотрели, как чудовища точь-в-точь как-то, которое я видел на Ветреном пике, дерутся с волшебниками. Чудовища горели и били злых волшебников мечами. Победили волшебники, вернее, один волшебник, который вскоре упал и не смог подняться.
          Мы пошли дальше.
          Мне было страшно. Я никуда не отходил от тётеньки Лидии.
          Иногда нам попадалось чудовище со светящимся синим глазами. Тётя Лидия и дядя Сигурд его быстро укладывали на пол. Иногда два чудовища, которые вылезали из больших чёрных каменных ящиков. И опять тётя Лидия и дядя Сигурд их уложили.
          — Хорошо дерёшься, Сигурд! Не ожидала, — тётя Лидия улыбнулась.
          — Ты тоже, Лидия! — ответил Сигурд.

          Мы пришли в грот, на дне которого росла огромная ель. Ух ты! Ничего себе! Хочу к ёлке! Я припустил со всех ног, хотел пробежать мимо сидящих скелетов, как они кинулись ко мне.
          — А-а-а! — завопил я, после побежал и спрятался за дядю Сигурда. А они с Лидией их ловко порубили.
          — Труха, — сказал дядя Сигурд. — С драуграми сложнее!
          Так я и узнал, что чудовища с синими глазами называются драугры.
          — Пойдёмте вниз! — сказал я. — Хочу к ёлке!
          — Локи, нам нельзя терять время! — сказала тётя Лидия.
          Как нельзя? Почему нельзя? Там так интересно! Я припустился по каменному мостику вниз. Возле ёлки стояла стена, а на ней синие закорючки. Ух ты! Это же слово!
          Я подошёл к слову: оно мигнуло и исчезло. Файм, что означает бесплотность. И откуда я это знаю? Я, как ни старался, не смог крикнуть это слово. Хорошо бы исчезнуть. Убегать легко.
          — Файм, — крик у меня не получился.
          — Локи, что такое? — спросила подошедшая Лидия.
          — Мальчик нашёл слово силы, вот что. Он почувствовал, где оно, и прибежал, — говорил дядя Сигурд. — Не ругай его, Лидия.
          Мы опять пошли наверх, прошли через каменный мост, который вёл не вниз, а прямо, и оказались в помещении с решёткой и тремя камнями.
          Тётя Лидия и дядя Сигурд начали искать рычаги или цепи, чтоб их открыть. Дядя Сигурд даже зашёл наверх по деревянной лестнице.
          — Ах, даэдра! — услышал я его крик и грохот рассыпающихся костей. — Тут скелет, но ни одного рычага.
          А меня заинтересовали торчащие камни. Я стал у одного из них, и камень засветился. Встав между двумя, я заметил, что светятся два камня. Так, надо, чтоб засветились все три. И вдруг решётка открылась, а за ней ещё несколько.
          — Вот что имел ввиду Арнгейр, когда говорил, что без Локи нам не пройти! — сказал дядя Сигурд. — Лидия, иди в проход!
          — Что ты задумал? — спросила тётя Лидия.
          — Иди, говорю! — ответил дядя Сигурд.
          Лидия прошла.
          — Локи, теперь пойду я! — сказал дядя Сигурд. — А когда я пройду, кричи «Вульд»!
          Ух ты! Интересная игра!
          Дядя Сигурд прошёл, а я крикнул:
          — Вульд! — и прыгнул в проход прямо к дяде Сигурду в руки.

          — Ай! — завопил дядя Сигурд. Он ступил на пол, и тот брызнул огнём.
          — Дядя Сигурд, давай я «Вульд» крикну! — предложил я.
          — Не поможет, — сказала Лидия. — Локи, лезь Сигурду на шею, и очень быстро бежим!
          Так и сделали. Позади нас вспыхивал огонь.
          Мы оказались в помещении с пауками. Тётя Лидия бросилась их убивать, а дядя Сигурд снял меня с плеч и тоже побежал помогать Лидии.
          Хоть бы одного оставили покататься!
          Впереди было много-много паутины. Тётя и дядя начали её резать, и за ней оказалась дверь.
          Мы зашли в ещё одну большую комнату. В полу справа и слева были углубления с водой, а как мы зашли, из воды начали расти кривые каменные образования. Чудищ-драугров не было. Вернее, были, но они лежали на полу, и не светились уже их глаза.
          А за ними был чёрный ящик с рукой. На руке лежала бумажка.
          Лидия сняла её и прочла.
          — Лидия, что там? — спросил дядя Сигурд.
          Она протянула ему записку и произнесла:
          — Время мы зря потеряли.

          За чёрным ящиком оказалась дверь. За ней сундук. Ура! Сокровище! Я открыл тяжёлую крышку. Дядя Сигурд достал меч и щит. Щит он протянул Лидии, а себе забрал меч, который был красивее его топора.
          Мы прошли через множество урн, пока не наткнулись на дверь с кольцом. Сигурд дёрнул за кольцо. Дверь открылась.
          — Скоро выход! — сказал он и обнял нас. — Не отчаивайся, Лидия, поедем в Ривервуд и выясним, что нужно автору записки. Может, удастся выбить из него, как он умудрился забрать рог!
             Drommer-om-Doden
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 29 апреля 2016, 16:40

            Глава 4

            Как и многие дети, я люблю котиков. Они мягкие, мурлыкающие создания, пока когтями не поцарапают. Больше, чем котиков, я люблю маленьких котят. Я вспомнил дяденьку Цицерона: он тоже любит маленьких котят, только зачем-то их крысиным ядом кормит. Зачем? Они же умрут!
            Возле Морфала сидели самые настоящие кошколюды, хаджиты, кажется. Торговали разными разностями. Тётенька Лидия и дяденька Сигурд пошли к ним и разглядывали товар, а я подошёл к хаджитке. Тётенька хаджитка сидела прямо на земле, скрестив задние лапы. Или ноги, наверное. Они же прямоходячие.
            — Киса, кисонька! — сказал я и погладил хаджитку по голове.
            — Мр-р-р! — довольно заурчала тётенька.
            — Тётя хаджит, а как тебя зовут? — спросил я.
            — Акари, мальчик! — ответила хаджитка.
            — Локи, не приставай к караванщикам! — услышал я голос Лидии.
            У, злыдня! Тётеньке же понравилось!
            Я люблю не только гладить котиков. Как и многие дети, я также люблю таскать их за хвосты. Но тётенька Акари поджала не только ноги, но и хвост.
            Я оглянулся. Ко мне спиной стоял дяденька хаджит в кожаной броне, из которой свисал самый настоящий хвост. Я подбежал, вцепился дяденьке в хвост и изо всех сил дёрнул.
            — А-а-р-р-р! — зарычал хаджит, повернулся ко мне, а из его руки или передней лапы, наверное, показались когти.
            Я хотел убежать, но меня поймала тётенька Лидия.
            — Локи, ты сейчас пойдёшь и извинишься перед караванщиком! — сказала она.
            — А что я такого сделал? — закричал я. — Я всегда таскаю котов за хвосты!
            — Локи, ему же больно! — сказала Лидия. — А если б тебя так кто-нибудь дёрнул?
            — Мне не было бы больно, потому что у меня нет хвоста! — ответил я.
            — Ну держись, несносный мальчишка! — закричала Лидия и взяла меня за ухо.
            Потом, держа за ухо, привела к дяденьке хаджиту.
            — Проси прощения! — сказала она.
            — Дяденька, простите, я больше не буду, — заюлил я. — Тётенька Лидия, отпустите моё ухо, я же извинился!

            Тётя Лидия с дядей Сигурдом сидели в таверне в Морфале. Я тоже там находился, только подальше от взрослых. Эта гадкая тётя Лидия не только оттаскала меня за ухо, но и заставила помыться. Ну дёржись, тётя Лидия!
            Недалеко от меня сидел дядя орк, который пытался петь мне песню, но у него ничего не вышло. Я подошёл к нему.
            — Здравствуйте, дяденька орк! — поздоровался я.
            — Чего тебе, мальчик? — ответил орк. — Тебе не понравилось, как я пою, вот и проваливай!
            — А как тебя зовут? — спросил я.
            — Лурбук! — ответил орк.
            Я переступил с ноги на ногу и решился.
            — Дяденька Лурбук! Вон той тёте, — я указал пальцем на Лидию, — понравилось, как вы поёте! Очень-очень понравилось! Может, сделаете ей приятное?
            Лурбук заулыбался, отчего его клыки стали ещё страшнее.
            — Ради такого случая я и на лютне сыграю! — ответил орк. — Погоди, сейчас принесу!
            Дяденька Лурбук пошёл в комнату и принёс лютню. После встал возле столика, за которым сидели тётя Лидия и дядя Сигурд, и начал петь. Это было ужасно: мелодия на лютне была сама по себе, рык орка сам по себе. Я видел, тётенька Лидия попросила его замолчать. Орк её не послушал. Тогда дяденька Сигурд встал, схватил Лурбука за шиворот и вытолкал его из таверны. Надо же, худой, а сколько силищи!
            — Локи, идём спать! — сказала тётенька Лидия.
            Опять спать! Она доконать меня решила сегодня?

            Выезжая из Морфала, я помахал хаджитам рукой. Тётенька Акари улыбнулась и махнула мне в ответ. А дяденька хаджит, которого я дёрнул за хвост, отвернулся.
            А мы поехали дальше.
            Ехали, никого не трогали, и вдруг тётя Лидия сказала:
            — О боги! Дракон!
            Я посмотрел наверх. И правда, над нами летал дракон! Самый настоящий!
            — Прячемся! — велела тётенька Лидия. Дядя Сигурд слез с коня и снял меня.
            — Бежим! — сказал дяденка. И они с тётей Лидией побежали прятаться. Конь заржал и тоже умчался. А я остался.
            — Бежим, Локи, ну! — кричал дядя Сигурд.
            — Ещё чего! Кто тут Довакин? Я или вы? — прокричал я.
            — Бежим, несносный мальчишка! — тётенька Лидия подбежала ко мне.
            Дракон сел передо мной. Ух ты! Какой здоровенный!
            — Довакин? Ты Довакин? — спросил дракон. — Хра-хра-хра!
            Голова дракона затряслась. Он что? Смеётся?! Ну, погоди, ящерица! Сейчас я тебе задам!
            Я выхватил свой деревянный меч и изо всех сил хрястнул дракона прямо по смеющейся морде.
            Голова дракона перестала трястись. Он посмотрел на меня и взлетел.
            — Ура! Я прогнал дракона! — запрыгал я и услышал грохот сзади.
            Обернувшись, я увидел, что этот подлый дракон не улетел, а сел позади нас, изо рта показался дым.
            Тётенька Лидия с дядей Сигурдом побежали его убивать. Я видел, как дядя Сигурд резал перепонки крыла, чтоб дракон не мог взлететь, а тётенька Лидия вскочила ему на голову и воткнула меч в глаз. Потом спрыгнула.
            Дракон загорелся. Тётя Лидия с дядей Сигурдом отбежали, а языки пламени пошли ко мне. Стало жарко.
            — Довакин! — услышал я голос дяди Сигурда. — Ты и правда Довакин, Локи!
            «Файм!» — почудилось мне. Захотелось крикнуть.
            — Из-за этого Довакина мы все могли погибнуть! — разозлилась тётя Лидия. — Довакин он или нет, но я его выпорю.
            Ага, как же! Надо изчезнуть, но как?
            «Файм!» — опять сказал голос в моей голове.
            И я закричал:
            — Файм!
            Ух ты! Я не чувствую землю под ногами.
            — Где этот несносный мальчишка? — вопила Лидия. — Он же только что был здесь!
            Она только что пробежала мимо меня и не заметила. Ух ты! Полезный крик! Надо кричать, когда она меня выпороть захочет!
            — Я слышал Крик! — сказал дядя Сигурд. — Надо только чуть-чуть подождать.
            Дяденька Сигурд прищурил глаза, отчего его морщинки придали насмешливое выражение его лицу.
            — Смотри, Лидия, вон и лошадь возвращается! — сказал дядя Сигурд, и они вдвоём пошли ловить коня.
            Я вернулся в своё тело, когда они уже привели лошадку.
            — Где ты был? — спросила тётя Лидия.
            — Здесь! — ответил я.
            — Не ври мне. Тебя здесь не было! — тётенька была зла.
            — Он не врёт, Лидия, — сказал ей дядя Сигурд. — Мальчик поглотил душу дракона, благодаря чему ему открылось Слово, которое мы нашли в Устенгреве!
            Тётенька Лидия задумалась.
            — Да ну вас с вашими криками! — ответила она и пошла к коню.

            В Ривервуд мы попали на следующий день. Было светло.
            — Я хочу к дяде Алвору и тёте Сигрид! — вопил я.
            — Локи, завершим здесь дела и обязательно сходим! — сказал Сигурд. — Нам надо на ночёвку устроиться. Здесь дома маленькие. Все не поместимся.
            — Ладно, — согласился я и пошёл за взрослыми в таверну.
            В таверне тётя Дельфина подметала пол.
            — О, малец! Опять ты! — тётенька Дельфина улыбнулась и посмотрела на тётю Лидию и дядю Сигурда. — Я рада, что твоя мама нашлась. Только… Как ты мог нас перепутать?
            Да никак! У тёти Лидии были тёмные волосы и глаза, а моя мама не такая. Но тётя Лидия — не моя мама.
            — Вы хозяйка таверны? — спросил дядя Сигурд.
            — Да, я! — ответила Дельфина. — Чем могу служить?
            — Нам нужна комната на чердаке! — ответил дядя Сигурд.
            Я заметил, как побледнела тётенька Дельфина.
            — Локи, иди поиграй на улице. Нам со взрослыми нужно кое-что обсудить! — сказала она.
            Взрослые. Вечно у них секреты!

            На улице я встретил того самого противного мальчишку, который меня эльфийским сынком обозвал.
            — Что за дурацкая шапка на тебе? Острые уши прикрываешь? — спросил мальчишка и засмеялся.
            — А ну не смей меня обижать! — ответил я. — Я Довакин! Меня зовут Локи Драконья кровь! Вот!
            Вот, я имя себе придумал!
            — Ага. Такой же, как и сын ярла Балгруфа! — не унимался противный мальчишка.
            Потом он сорвал с моей головы колпак, подаренный Цицероном, и побежал.
            Я догнал его.
            — А ну отдай мой колпак! — я вцепился ему в рубашку, и мы свалились на землю. Мы дрались, пока нас не разняла какая-то тётенька.
            — Фроднар, отдай колпак и иди домой! — сказала тётенька.
            — Но мама! — заюлил Фроднар.
            Потом отдал мне колпак и пошёл. Мне даже жалко его стало. Все мамы одинаковые.
            — А ты откуда, мальчик? — спросила она. — Где твои родители?
            — В таверне снимают комнату на чердаке! — ответил я.
            — Чердак? — спросила тётя. — Но там нет чердака! Ладно, пошли.
            Она привела меня в таверну. Лидии, Сигурда и Дельфины не было видно. Стоял только дяденька за стойкой.
            — Оргнар, где родители этого сорванца? — спросила тётя.
            — Сейчас! — ответил дядя Оргнар и стал стучать в дверь.
            На стук долго никто не отвечал, потом вышла тётя Дельфина.
            — Чего тебе, Оргнар? — спросила она. Потом увидела меня. – А, и ты здесь! Идём со мной, ты нам нужен.
            Тётенька, которая меня привела, хмыкнула и вышла. А я пошёл за тётей Дельфиной.
            Ух ты! У неё в шкафу есть целая комната!
            — Вы считаете, что я поверю, будто ребёнок — Довакин? — спросила она у Лидии и Сигурда.
            Я заметил на столе рог, схватил его и хотел подудеть, но злыдня Дельфина отобрала его у меня.
            — Я взяла этот рог, я что? Тоже Довакин? — спросила Дельфина.
            — Ты — нет, а я — да. Меня зовут Локи Драконья кровь! Вот! — завопил я.
            Тётенька Дельфина погладила меня по голове и улыбнулась.
            — Судя по тому, как ты умеешь вопить, Локи, я боюсь представить себе, как ты выкрикиваешь ту'умы! — сказала тётенька. — Мне жаль, но есть только один способ проверить, говорите ли вы правду! Мы завтра пойдём в Рощу Кин и убьём дракона. А мальчик поглотит его душу!
            — Дельфина, но это ведь опасно для ребёнка! Мы сами убедились, потому что видели всё своими глазами, — уговаривал её дядя Сигурд.
            — Ничего не поделать. Я не могу поверить, что Довакин — ребёнок. Не бойтесь, мы спрячем мальчика, а сами убьём дракона! — сказала тётенька Дельфина.
            — Ура! Мы идём убивать дракона! — закричал я, но по злому взгляду тёти Лидии понял, что она мой восторг не разделяет.

            — Ух ты, бард! Пускай он споёт нам! — сказал я.
            Мы обедали в таверне, когда я увидел дяденьку барда с лютней.
            — Локи, не надо! Один раз ты уже попросил барда спеть для меня! — сказала Лидия.
            Дядя Сигурд засмеялся. А я побежал к барду.
            — Дяденька бард! Спойте нам! — сказал я.
            — Пять септимов! — ответил бард.
            — Но в Морфале дядя орк бесплатно пел! — сказал я.
            — Я знаю барда из Морфала, — ответил дяденька. — Его и бесплатно никто слушать не хочет.
            И то верно. Я поплёлся назад.
            — Малый, подожди! Ты мне пригодишься! — услышал я голос барда.
            Я пошёл к нему.
            — Хочешь леденцов? — спросил дядя.
            — Ух ты! Конечно! — ответил я.
            — Я леденцы дам, если отнесёшь одно письмо моей невесте! — сказал бард.
            — А сам почему не отнесёшь? — спросил я. Обленились эти взрослые. Уже и письмо отнести не могут.
            — Видишь ли, — начал бард, — есть один плохой дядя, который мою невесту хочет украсть, а я ей передам письмо, якобы это он написал про неё всякие плохие вещи, понимаешь?
            — Кто этот дядя? — спросил я.
            — Один лесной эльф по имени Фендал! — ответил бард и дал мне письмо.
            Потом рассказал, в какой дом идти.
            — А за то, что я дяде Фендалу не расскажу, ты ещё и бесплатно споёшь! — сказал я.
            Дядя бард вздохнул.
            — Хорошо! — ответил он.

            Я вышел из таверны и увидел лесного эльфа с луком. Это, наверно, и есть тот самый Фендал, который крадёт невест.
            Я закричал:
            — Злому Фендалу большого пенделя!
            Потом разогнался и ногой ему как врезал!
            Дяденька ойкнул и повернулся ко мне.
            — Мальчик, ты чего? — спросил Фендал.
            — А это за то, что ты чужих невест крадёшь! — сказал я.
            Дядя Фендал призадумался. Хотя какой он дядя? Он ростом, как я! Просто Фендал.
            — Это тебе Свен насвистел? — спросил Фендал. — Малый, хочешь леденцов?

            Я пришёл в магазин. У прилавка стоял дяденька.
            — А где Камилла Валерия? — спросил я.
            — Я здесь! — ответила тётя и спустилась со второго этажа. — Мальчик, тебе чего?
            Э-э-э… Чьё письмо-то отдавать? Я получил леденцы и от дяди Свена, и от Фендала. А, ладно! Отдам два!
            — Я письма от твоих женихов принёс! — сказал я, всучил тёте Камилле письма и убежал.
            Понятно, почему у неё два жениха. Она красивая. Хотя моя мама всё равно красивее.

            Дяденька Алвор обрадовался, когда меня увидел, и обнял крепко-крепко!
            — Дяденька Алвор, задушите же! — сказал я.
            — До чего я рад, что твои родители нашлись! — услышал я голос дяди Хадвара.
            Тётя Лидия и дядя Сигурд тоже пришли в гости к дяде Хадвару.
            — Прошу прощения, но мы вовсе не его родители! — сказала тётенька Лидия.
            — Да? Мальчонка-то как две капли воды похож на тебя, Сигурд! Вот я и подумал… — сказал дяденька Алвор.
            — Думать надо меньше, а соображать больше! — перебила его тётя Сигрид.
            Я уже не слушал, о чём говорили взрослые. Пришли Дорти с Фроднаром, и мы ушли играть.
            — Здорово дерёшься, уважаю! — сказал Фроднар.
            И мы стали дружить.
               Drommer-om-Doden
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 30 апреля 2016, 12:35

              Глава 5


              Утром у меня разболелся живот.
              — Немудрено, — ворчала тётенька Лидия. — Столько леденцов съесть. И где их взял? Говори, Локи! Небось, украл?
              — Лидия, не нападай на Локи зря! — сказал дядя Сигурд. — Сначала пускай он ответит.
              — Не крал я! Меня дяденьки Свен и Фендал угостили! — я обиделся.
              Тётенька Дельфина принесла склянку и поднесла к моему рту. Из склянки воняло.
              — Я не буду это пить! — я отвернулся.
              — Пей, мы спешим! — ответила Дельфина.
              Ух, злыдня! Сама пей эту гадость!
              — Не буду! — завопил я.
              — Сигурд, подержи-ка! Я волью силой, раз не хочет добровольно! — сказала злыдня Дельфина.

              Зелье оказалось гадостью, но боль в животе утихла. После завтрака мы вышли.
              — Чтоб я вас обоих здесь не видела! — услышал я.
              Это кричала тётенька Камилла на дядю Свена и Фендала. Потом она пошла в дом. А дяденьки пошли ко мне.
              — Малый, ну-ка иди сюда! Я тебе уши надеру! — сказал дядя бард и бросился ко мне.
              Я спрятался за спиной дяденьки Сигурда.
              — Что случилось? — спросил дядя Сигурд.
              Дяденьки Свен и Фендал начали наперебой рассказывать, как написали тётеньке Камилле плохие письма якобы друг от друга и попросили меня отнести.
              — Я только зря бесплатно для вас голос надрывал! — добавил дядя Свен.
              — Так вот, ребятки! — сказал дядя Сигурд. — В следующий раз выясняйте отношения сами, а не впутывайте ребёнка. Сами виноваты!
              Добрый он, дяденька Сигурд. Хорошо было бы, если бы он был моим папой.
              — Дяденьки! — сказал я. — Пускай один из вас женится на тёте Камилле, а второй — на тётеньке Лидии!
              — Тьфу! — сплюнул дядя Свен, и они с Фендалом пошли в таверну.

              У нас уже оказалось два коня. Я с дядей Сигурдом ехал на коне Лидии, а сама тётя Лидия с тётей Дельфиной — на втором коне.
              Мы проехали мимо Вайтрана. Я вопил, чтоб отвезли в госте к дяде Балгруфу, но никто меня не послушал. Я обиделся и молчал.
              — Стойте, это платная дорога! Если хотите проехать дальше — платите по сотне золотых на каждого! Итого четыреста золотых, — нам преградила дорогу очень смуглая тётенька.
              — Эй, тётенька, с детей денег брать нельзя! — завопил я.
              — С такого маленького нахала и двести взять можно! — возразила тётенька. — В башнях прячутся очень плохие ребята, и они сами возьмут, если не заплатите добровольно.
              Тётенка Лидия молчала. Она молчала, когда слезала с коня. И молчала, когда шла к тётеньке. И молча врезала ей. Потом мы молча поехали.
              — Глупая редгардка, — сказала Лидия.
              Из башен никто не вышел.

              — Эй, посторонитесь! — сказал дяденька Сигурд.
              Мы ехали через мост, когда нам преградили путь какие-то дяденьки. Они были смуглые, и у них были кривые мечи. Дяденьки допрашивали какую-то такую же смуглую тётю, а тётя плакала.
              — В чём дело? — спросил дядя Сигурд. — Толпой на одну женщину нападать некрасиво, алик`рцы!
              — Езжайте дальше! — сказал один дядя алик`рец. — Это вас не касается.
              — Когда толпа ублюдков нападает на беззащитную женщину, то касается! — сказал дяденька Сигурд.
              Алик`рцы вытащили свои кривые мечи.
              — Алик`р, стой! — сказал один дядя. — Не забывайте, что мы в Скайриме, и норды нам тут не рады!
              Дяденьки сложили мечи.
              — Выслушайте нас, и вы поймёте, что за женщину мы ищем, — сказал дяденька.
              Мне тоже стало интересно.
              — Та, кого мы разыскиваем, продала город Танет Альдмерскому Доминиону. Если б не она, Танет выстоял бы в Великой войне. Хоть Хаммерфел и выстоял в войне с Альдмерским Доминионом, но знатные дома Танета не забывают прошлое, — рассказывал дяденька алик`рец.
              — Вот тварь! — пробормотала тётенька Дельфина.
              — Кемату, это не она! — произнёс наконец один дядя алик`рец. — У этой нет шрама.
              — Нет? Тогда проводим туда, куда она шла, — сказал дядя Кемату. — Но ту мы найдём.
              Я решил вмешаться:
              — Дяденьки, по дороге из Вайтрана сюда есть две башни. Там редгардка стоит и вымогает деньги с путников. Может, это она?
              — Проверим! — ответил дяденька Кемату и обратился к тётеньке. — Вот видишь, дороги в Вайтран опасны. Мы проводим тебя.
              Дяденьки алик`рцы пошли своей дорогой, а мы поехали дальше.
              — Дяденька Кемату! — крикнул я вслед. — А вы не хотите на нашей тётеньке Лидии жениться?

              — Локи, не надо так настойчиво пытаться выдать меня замуж! — сказала тётя Лидия.
              — Но ведь тебе и правда замуж пора! — сказал дяденька Сигурд.
              Мы ехали дальше.
              — Не надо! — ответила тётя Лидия. — У меня жених есть.
              И тётя Лидия покраснела. Как есть? Когда появился? Почему я никогда его не видел?
              — Ух! — сказал я. — Тётя Дельфина, а у тебя жених есть?
              — Не приставай ко мне с такими вопросами! — ответила тётя Дельфина. — Стара я уже для женихов.
              Я обрадовался. Хоть у тётеньки Дельфины жениха нет.
              — Ничего, тётя Дельфина. Мы тебе такого жениха найдём, что все завидовать будут! Ух! — сказал я.
              — Только этого мне не хватало, — проворчала Дельфина. — Лучше Сигурду невесту найди!
              — Что? — сказал дяденька Сигурд. — Локи, не вздумай. Я любил всегда только одну женщину.
              Взрослые! Они женихаются, а мне ничего не говорят. Некому даже жениха или невесту найти!

              В Истмарке было холодно.
              — Локи, надень капюшон! — велела тётя Лидия.
              У, зануда! Зачем капюшон? У меня колпак есть. Я вздохнул и натянул капюшон.
              И я увидел город Виндхельм. Вернее, его стены.
              — Я хочу в Виндхельм! Хочу на Ульфрика Буревестника посмотреть! — закапризничал я.
              — Посмотрим, но позже! — сказала тётя Лидия.
              Ну почему всё всегда позже? Мы от Виндхельма свернули по дороге и увидели бегущую тётеньку.
              — Нет, не ходите туда! Там дракон! Он нападает! — кричала тётенька.
              — Дракон? Ура! Мы поедем его убивать! — крикнул я.
              — Вы с ума сошли? Ладно, вы, взрослые, но ребёнка-то зачем туда тащить? — спросила тётенька.
              — Вот это тебя не касается! — грубо ответила ей Дельфина, потом пришпорила коня.
              Дядя Сигурд сделал то же самое.
              Мы проехали деревню, когда я увидел дракона.
              — А я его видел в Хелгене! — завопил я.
              — Локи, тише! — сказала тётя Дельфина.
              Потом она сняла меня с коня и усадила между камнями.
              — Сиди и не высовывайся! — велела она. — А мы посмотрим, что происходит.
              Легко сказать! Я тоже хочу посмотреть. Конечно, я тётеньку Дельфину не послушался и высунул голову.
              Хелгенский дракон что-то говорил, но я ни словечка не понимал. Из кургана, над которым он летал, потянулись синие лучи в небо. Дракон опять что-то сказал, а из песка вылез скелет дракона. Бр-р! Гадость! Дракон быстро стал похож на дракона, а не на мертвяка драконов и окончательно выкопался из песка. Потом он что-то спросил у чёрного дракона. Но так ведь нельзя! Я ни словечка не понимаю. Я выглянул из-за камней и закричал:
              — Эй, драконы! Вы не могли бы говорить на человеческом языке? Я же ни словечка не понимаю!
              — Локи, замолчи! — услышал я голос тёти Дельфины откуда-то издалека.
              — Ты нашего языка не знаешь. Ты ещё слишком мал и не можешь убить ни одного моего сородича. Какая наглость — присвоить себе гордое имя Дова! — сказал мне чёрный дракон и улетел.
              Это я-то не могу убить?! Ну держись, дракон! Я выхватил свой деревянный меч и подбежал к дракону. Он повернулся ко мне.
              — Уйди, ты слишком мал, чтоб я тебя убивал! — сказал дракон.
              Потом попытался отвернуться от меня.
              — Дяденька дракон, вы и правда не хотите меня убивать? А как вас зовут? — спросил я.
              — Боги мои! Что происходит? — услышал я голос тёти Дельфины.
              — Только то, что мальчик общается с драконом, и он, похоже, не собирается на него нападать, — ответил ей дядя Сигурд.
              — Я Салокнир! Пусть йорре услышат мой голос и задрожат! Но тебя я не буду убивать, мой маленький сородич! — дракон попытался взлететь.
              — Дядя дракон, куда же вы? Я хочу, чтоб вы меня покатали! — заюлил я.
              Дракон хотел улететь от нас, но вдруг я увидел, как в дракона полетела стрела. Потом ещё одна.
              — Может, не стоит, Дельфина? Дракон, похоже, не собирается никого убивать, — услышал я голос дяди Сигурда.
              Но Салокнир уже передумал. На его месте я бы тоже передумал. Он бросился на взрослых, а они побежали его убивать.
              — Нет, не убивайте Салокнира! — разрыдался я. Я закрыл лицо руками, чтоб не видеть, как они его убивают. Я почувствовал, как по мне разливается жар, но мне от этого не было радостно. Зачем они убили Салокнира? Он же добрый!
              — Теперь я сама убедилась! Невероятно, но ты на самом деле Довакин, — сказала тётенька Дельфина.
              — Уйди, плохая тётенька! Теперь понятно, почему у тебя жениха нет! Потому что ты плохая! — закричал я. — Зачем ты в него стреляла?
              — Локи, мне надо было убедиться, что ты на самом деле Довакин! — оправдывалась злыдня.
              Я повернулся к тёте Лидии и дяде Сигурду.
              — А вы зачем ей помогли? Лучше было бы, если бы он съел её! — не унимался я.
              — Как ни прискорбно, Дельфина, но мальчик прав. Дракон-то на самом деле неплох был! — сказал дяденька Сигурд, но я его уже не слушал, а убежал.

              Они поймали меня, когда я был в деревне. Я сидел на пороге таверны.
              — Локи, пойми! Убить его было необходимо. Драконы все злые! — говорила злыдня Дельфина.
              Если б она не пускала стрелы, то Салокнир улетел бы.
              — Злая ты! — ответил ей я. — Пусть Лидия и Сигурд остаются, а ты уходи!
              — На! — Дельфина протянула мне рог Юргена. — Найдите меня в Ривервуде, когда мальчик остынет. Мне надо обдумать, кто может быть причастен к возвращению драконов. Пока подозреваю Талмор.
              И тётя Дельфина села на коня и уехала.
              — Локи, пойдём в Виндхельм! — сказала тётя Лидия. — Ты же хотел посмотреть на Ульфрика Буревестника!
              — Я не хочу, — ответил я. — Хочу к дедушкам седобородым!
              — Ладно. Всё равно рог им надо отнести! — согласилась тётенька Лидия. — Только переночуем здесь.
              Мы переночевали в таверне. Мне было очень жалко Салокнира. Я плохо поел, даже яблочного пирога не захотел. И без напоминаний помылся.

              Мне настолько не терпелось попасть к дедушкам седобородым, что тётя Лидия и дядя Сигурд не успевали за мной бежать по семи тысячам ступеней.
              Дедушка Арнгейр обнял меня и забрал рог Юргена.
              — Последнее испытание пройдено. Мы научим тебя новому Слову, — сказал он.
              — Нет, дедушка Арнгейр! Я больше не хочу учиться. Я не хочу быть Довакином! — возразил я.
              — Но… Что же произошло? — спросил дедушка Арнгейр. — Рассказывайте! Не таите.
              — Видите ли… Рога Юргена не оказалось в гробнице и… — начала тётя Лидия.
              — Как не оказалось? Где вы его взяли? — спросил дедушка Арнгейр.
              — Оказалось, его взяла одна женщина. Мы на месте рога нашли письмо! — продолжил дяденька Сигурд.
              — Хм… — ответил Арнгейр. — Кто эта женщина?
              Дядя Сигурд и тётя Лидия наперебой рассказали дедушке Арнгейру всё: как мы поехали к Дельфине, как она повела нас в Рощу Кин, как убили дракона.
              — Убили дракона ради того, чтоб она могла убедиться, что мальчик и правда Довакин, — начал дед Арнгейр. — Так только Клинки поступают! Конечно же, это они вмешались!
              — Я не знаю, кто такие Клинки, но они плохие! — сказал я. — Салокнир не хотел убивать меня! Дельфина первая выпустила в него стрелы!
              Дедушка Арнгейр обнял меня и произнёс:
              — Локи, хоть и произошли печальные события, но ты меня обрадовал: ты выбрал Путь Голоса, хоть мы тебя на этот путь не наставляли!
              Я взглянул на него и спросил:
              — А что такое Путь Голоса?
              Арнгейр продолжил:
              — Расскажу тебе о том, чей рог ты принёс. Его называли Юрген Призыватель ветра. Он был военачальником. О, как он умел кричать! Семнадцать спорщиков не могли его перекричать. И как военачальник шёл он на войны. Немало врагов пало от его Ту'ума, пока он не пошёл в Морровинд и тогда остался посрамленным. Его войска потерпели поражение у Красной горы, а Ту'ум не помог. После он задумался: а не боги ли наказали людей за гордыню? Семь лет он думал и решил: Ту'ум следует использовать лишь в крайнем случае для защиты от врагов, а не для того, чтобы захватить власть и прославить себя. Это он построил Высокий Хротгар, а после появились последователи — мы, седобородые.
              Я с интересом слушал.
              — А Клинки чему следуют? — спросил я.
              — О, Клинки! — дедушка Арнгейр скривился. — Клинкам дай волю, так они всех драконов убьют. Дельфина не погнушалась рискнуть твоей жизнью ради того, чтоб потешить своё тщеславие.
              — Но ведь драконы не все плохие! — возразил я. — Салокнир не хотел меня убивать!
              — И ты его не захотел убивать, Локи! Ты не хочешь убивать попусту. Это и есть Путь Голоса, — ответил дедушка Арнгейр. — Я долго раздумывал, стоит ли обучать тебя дальше, ведь ты мал, чтоб делать выбор. Мы невольно могли вырастить будущего бездушного убийцу. Но ты понял, что драконы тоже бывают хорошими, а люди очень злыми. Это не зависит от расы или того, повстанец ты или легионер. Теперь я уверен: ты готов к тому, чтоб мы тебя дальше учили, потому что Ту'умы будешь использовать мудро.
              Я согласился.
              Дедушки научили меня последнему слову Да. Ничего нового не было: те же оранжевые закорючки и тепло в груди.
              — Фус! Ро! Да! — сложил я предложение. Я ни в кого не целился, только горшки и вазы врезались в стену и разбились.
              Все дедушки подошли к тёте Лидии и дяде Сигурду.
              — Теперь вам лучше выйти. Нам нужно во всеуслышание признать мальчика Довакином. Это ему никакого вреда не принесёт, уверяю! — сказал дедушка Арнгейр. — Просто вы этого не выдержите.
              Тётя Лидия и дядя Сигурд послушались и потопали во двор.
              Дедушки встали вокруг меня, потом как заговорили все вчетвером. И так громко, что дрожал пол и стены. У меня ноги подкашивались, и я несколько раз чуть не упал. Только они говорили на том же языке, что и драконы, а я ни словечка не понимал.

              Тётенька Лидия и дяденька Сигурд пришли, когда дедушки закончили.
              — Что вы с ним сделали? — сурово спросила Лидия.
              — Ничего, что могло принести ему вред! — ответил дедушка Арнгейр.
              — Ух ты! Это было здорово! Дедушка Арнгейр, а что вы мне сказали? — спросил я.
              Моё хорошее настроение успокоило тётю Лидию.
              — Мы поприветствовали тебя на драконьем языке, Довакин! — ответил дедушка Арнгейр.
              — Дедушка Арнгейр, а что мне делать дальше? — спросил я.
              Дедушка Арнгейр улыбнулся.
              — А что ты сам хочешь? — спросил он.
              — Остаться с вами! — ответил я. — Но если я с вами останусь, то мама меня здесь никогда не найдёт!
              Арнгейр удивлённо посмотрел на тётю Лидию и дядю Сигурда.
              — Да, мы не его родители, — сказала тётенька Лидия. — Мальчик пережил нападение дракона в Хелгене и остался жив.
              — Хелген? — удивился дяденька Сигурд. — Так ты из Хелгена?
              — Да, мы с мамой жили там, пока не прилетел дракон! — ответил я. — Там всё горело, жуть!
              — Это благородно — взять на своё попечение ребёнка, — перебил меня дедушка Арнгейр. — И ещё, хоть ты и Довакин, Локи, но тебе пора спать!
              Жаль, а я так хотел рассказать дяденьке Сигурду всё!

              Мы лежали в келье. Я не спал, но не пытался убегать.
              — Тётенька Лидия! — позвал я.
              — Чего тебе, Локи? Спи! — проворчала она.
              — А талморцы все плохие? — спросил я.
              — Все до единого! — отозвался дядя Сигурд. — Я не встречал хуже их никого!
              — Дядя Сигурд, но я считал, что драконы тоже все плохие! — возразил я. — Может, среди талморцев хорошие есть!
              — Может и есть, только выяснять это у меня нет никакого желания! Спи давай! — ответил дяденька Сигурд.
              Я решил выяснить, есть ли среди талморцев добрые эльфы. Но надо сначала уговорить тётю Лидию и дядю Сигурда их найти. Кажется, злыдня Дельфина что-то упомянула про Талмор. Вроде, что это они оживляют драконов. Но я-то сам видел — других драконов оживляет большой чёрный дракон, который сжёг наш с мамой дом в Хелгене. Может, тётенька Дельфина этого не видела? Тогда надо ей сказать!

              Мы спускались с Высокого Хротгара, когда я сказал тёте Лидии и дяде Сигурду, что хочу поехать к Дельфине.
              У тётеньки Дельфины метла выпала из рук, когда она нас увидела. Она сразу отвела нас в свой шкаф.
              — Тётечка Дельфина, это не талморцы оживляют драконов, а другой чёрный дракон! — сказал я. — Я его видел в Хелгене.
              — Локи, чёрный дракон тоже откуда-то взялся. Его тоже оживил кто-то! — ответила тётя Дельфина. — Ты мал ещё, в войне не участвуешь.
              — А вы расскажите! — попросил я.
              — Двадцать лет назад закончилась Великая война Альдмерского Доминиона с Империей. Было заключено перемирие, но фактически победили эльфы. Империя проиграла, подписав Конкордат белого золота. Мы всегда поклонялись Талосу, но они нам это запрещают. Сейчас тоже идёт война — Ульфрик Буревестник поднял восстание. Он тогда был в Хелгене, ему должны были отрубить голову, но вдруг прилетел дракон, и Ульфрик сбежал. И война опять идёт. Империя тратит силы, чтобы подавить восстание, норды не хотят с этим мириться. В итоге Империя ослаблена, Скайрим ослаблен. Кому это на руку, кроме Талмора? — рассказывала Дельфина.
              — Я думаю, ты права, Дельфина! — сказал дяденька Сигурд. — Пока мы друг другу рвём глотки, Талмор только крепнет. Но Империя превратилась в марионеток Талмора. Такая Империя не нужна Скайриму!
              — Сигурд, я знаю, что ты на стороне Ульфрика Буревестника, но попридержи пока свою позицию при себе! — сказала тётенька Дельфина. — Надо выяснить, что знают талморцы. Нужно проникнуть в Талморское посольство и выяснить, что они знают!
              — А они нас впустят и скажут: «Ройтесь, гости дорогие! Всё для вас!» — съехидничал Сигурд.
              — Это верно. Посольство охраняют лучше, чем скряга свой сундук! — ответила Дельфина. — Проблема в том, что я по некоторым причинам не могу пойти…
              — Потому что ты Клинок? — спросил я.
              — А как ты узнал? — удивилась Дельфина.
              — Дедушка Арнгейр сказал! — ответил я.
              — Седобородые! Как я не догадалась, что вы к ним пошли! — тётя Дельфина ухмыльнулась.
              — Они хорошие! — возразил я.
              — Локи, они живут отшельниками, хотя с их возможностями этого делать не следует! — разозлилась тётя Дельфина. — Где они были, когда Доминион заставлял подписывать Конкордат белого золота? И где они сейчас, когда идёт война. И это ведь их ученик…
              — Дельфина, прекрати! — перебил дяденька Сигурд. — Не надо вовлекать ребёнка в политические дрязги! Впрочем, если надо выяснить, что знают талморцы, то я пойду в посольство!
              — Сигурд, они тебя могут узнать, — сказала тётя Лидия. — Я пойду. Вряд ли узнают меня. А если и узнают, то от женщины, которая путешествовала с ребёнком, не будут ожидать ничего плохого!
              — Замётано! Мы едем в Солитьюд! — сказала Дельфина.
              — Ура! Мы едем в Солитьюд! — обрадовался я.
                 Drommer-om-Doden
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 01 мая 2016, 16:53

                Глава 6

                Мы с Фроднаром и Дорти стояли в кузнице дяденьки Алвора.
                — Дорти, а ты зачем сюда пришла? Ты же девчонка! — сказал Фроднар.
                — А я папе помогаю! — ответила Дорти.
                — Мальцы, никак, хотите научиться благородному ремеслу? — спросил дяденька Алвор. — Айда мне помогать!
                — Ура! — завопили мы с Фроднаром и дружно подбежали к дяде Алвору.
                Он показывал нам, как раскалять заготовки и ковать меч. А также затачивать.
                — Дяденька Алвор, это ведь ты моему дяде Ралофу топор выковал? — спросил Фроднар.
                — Да, я! — ответил кузнец. — Если б я знал, что Ралоф пойдёт к Братьям Бури, то ни за что не стал бы этого делать. Это что ж творится?
                Раньше Хадвар и Ралоф были друзья не разлей вода, а теперь заклятые враги! Война никого не щадит, даже крепкую дружбу!
                — Зато дяденька Ралоф не лижет сапоги талморцам! — сказал я.
                — Локи, это кто тебя такому научил? — спросил дяденька Алвор.
                А Фроднар засмеялся.
                — Запомните, ребята, что привычка лизать сапоги — это черта характера, а не того, кем вы являетесь. Она бывает и у Братьев Бури, и легионеров. Да и что говорить: уверен, и талморцы есть, которые лижут чьи-то сапоги, хотя миловали боги меня с ними столкнуться.
                Мы ещё долго с Фроднаром и Дорти перебирали всякие детали и гвоздики. Зато дяде Алвору помогли.

                Солитьюд нас встретил нерадостно. Мы только вошли в главные врата, как увидели, что какому-то дяде голову рубят. Тётенька Лидия поспешила меня увести в таверну, а дяденька Сигурд с Дельфиной остались смотреть. А жаль, мне так хотелось посмотреть, как летит голова плохого дяденьки с плахи.
                Тётенька Лидия купила мне всяких вкусностей в таверне, и про казнь я забыл. Вскоре вернулся дяденька Сигурд.
                — Да, жаль Роггвира! — сказал он. — Хороший был человек!
                — Дяденька Сигурд, а почему хорошему дяде отрубили голову? — спросил я.
                — Потому что имперские легионеры — плохие! — ответил дядя Сигурд.
                — Неправда! — ответил я. — Дяденька Хадвар легионер, но он хороший! И дяденька Терций тоже хороший!
                — Сигурд, не вбивай в голову ребёнку свои идеи, — сказала тётя Лидия. — Помнишь, что сказал Арнгейр? Дай ему самому делать выбор! Кстати, где Дельфина?
                — Пошла искать гонца, чтоб передать своему знакомому из Талморского посольства весточку! — ответил дядя Сигурд.
                После вкусного обеда мы с тётей Лидией вышли.
                — Разве подобает красивой женщине разгуливать в доспехах? — услышали мы.
                Я обернулся. Это говорила красиво одетая тётенька альтмерка.
                — Мне в доспехах привычнее, чем в платье! — ответила Лидия.
                — Норды, такие норды! — презрительно скривилась тётенька альтмер. — Ни вкуса, ни такта. Красоту портить сталью — кощунство! Вот в Синий дворец в этом точно не стоит идти!
                — А мы в Синий дворец и идём! — выкрикнул я. — Тётя Лидия обещала мне его показать. Я на Элисиф Прекрасную хочу посмотреть!
                — Вот как? — спросила тётенька альтмер. — Пожалуй, у меня к твоей матери будет дело: я приодену вас, а вы покажетесь в моих нарядах перед ярлом Элисиф и скажете, что сшито в «Сияющих одеждах». Потом придёте ко мне и расскажете, что она ответила.

                В «Сияющих одеждах» кругом были разбросаны лоскуты самой разной ткани, мотки ниток и стояли манекены с одеждой. Две тётеньки альтмерки увели Лидию в другую комнату. Потом она вышла.
                — Тётенька Лидия! Вы очень-очень красивая! — сказал я.
                На тётеньке Лидии было зелёное с жёлтым платье, такие носят богачки.
                — Вот видишь, Лидия! Даже мальчику понравилось! — сказала одна тётенька. — Идём, мальчик! Теперь твоя очередь!
                Я пошёл туда, откуда они вышли. На меня надели жёлтую рубашку с белым кружевом.
                — Зачем кружево? — завопил я. — Я что, девчонка, что ли?
                — Норды, — сказала одна из тётенек-альтмерок. — Никакого вкуса с самого детства!
                — Мальчик, кружево носят не только девочки, но и мальчики, которые ценят роскошную одежду! — сказала тётя, которая нас с Лидией сюда привела. — Теперь ступайте в Синий дворец.
                Мы пошли в Синий дворец. Я заметил, что на тётеньку Лидию оборачиваются многие мужчины.
                — Тётенька Лидия, тебя все дяденьки любят! — сказал я.
                — Наверно, потому что без доспехов я чувствую себя раздетой! — сказала тётя Лидия.
                — Смотри! Коллегия бардов! Давай зайдём! — сказал я.
                Тётя Лидия не успела ответить, как к нам подошёл нищий.
                — Подайте бедному нищему! Вы ведь богаты, что вам стоит? — спросил он.
                — Ничего себе! Дяденька нищий, вы побогаче нас! Вон, какая торба у вас за плечами! — сказал я.
                Дяденка нищий посмотрел на меня.
                — Но это всё, что досталось мне от моего господина! Мой господин покинул меня! — сказал он.
                — Удачи в поисках вашего господина! — сказала тётенька Лидия. — Идём, Локи!
                — Но я прошу, найдите моего господина! Он в Синем дворце! В запертом крыле замка! — продолжал дядя нищий.
                — И правда, тётя Лидия. Давай найдём! Всё равно туда идём! — предложил я.
                Дяденька нищий обрадовался и всучил мне свою торбу, а потом убежал.
                — Полоумный какой-то! — сказала тётенька Лидия, а я закинул торбу на плечо, и мы пошли.

                В Синем дворце мне понравилось, только я не понял, почему он Синий. Он был сделан из серого камня.
                Мы по лестнице хотели пройти к ярлу, но нас не пустили стражники.
                — Идёт совещание, — сказали они. — Ожидайте!
                Тётенька Лидия уселась на скамейку у выхода.
                — Тётенька Лидия! Можно, я посмотрю замок? Я выходить и убегать не буду! Честно-честно! — сказал я.
                — Ну ладно! Только будь недалеко от меня! — сказала тётя Лидия. — Кстати, покажи, что в сумке, которую тебе этот нищий дал.
                Я развязал торбу, а тётя Лидия вытащила оттуда большую кость.
                — Я была права. Нищий, похоже, совсем с катушек съехал! — сказала тётя Лидия и запихнула кость обратно.
                Я закинул торбу на плечо и пошёл смотреть замок.
                Я увидел, как тётенька с вёдрами достала ключ и открыла какую-то дверь. Наверное, пошла к господину дяденьки нищего. Я пошёл за ней.
                Тётенька мочила тряпку в ведре.
                — Мальчик, тебе нельзя здесь находиться! — сказала она. — Это крыло Пелагия.
                — Но мне нужно найти господина! — ответил я.
                — Здесь давно никто не живёт, — сказала она. — Мы даже убираемся редко, потому что творится тут что-то непонятное.
                И правда, здесь было много пыли и паутины. Но я тётеньку не послушался и побежал по коридору.
                — Стой, куда? — она бросилась меня догонять.
                И вдруг стены замка исчезли, а я заметил, что бегу по траве. Кругом был туман, а в тумане я различил стол с кушаньями, за которым сидели два дяденьки. Когда я подбежал, один дяденька куда-то исчез. Остался второй.
                — Откуда ты здесь взялся? Ну и доставучие же дети бывают порой, а порой и не бывают доставучими, а просто тоскливыми! — сказал мне дядечка. Я рассмотрел его: его волосы и борода были седые, глаза странные — золотистые и с вытянутыми зрачками. И одежда странная, я такую ни у кого не видел.
                — Наверное, вы и есть тот господин, которого ищет дяденька нищий? — спросил я. – Вот!
                И я отдал ему торбу с костью.
                Он открыл торбу и вытащил кость.
                — Так Дервенин меня нашёл-таки! Нет, отказать, от-ка-зать! — завопил дяденька.
                — Но, дяденька, как там вас зовут! Он очень-очень просил найти вас! — сказал я.
                — Нигде покоя нет! Всем я нужен. Даже здесь не спрятаться! — сказал дяденька. — И звать меня не Кактамвасзовут, а Шеогорат!
                Шеогорат! Я где-то слышал это имя, но где?
                — Раз Дервенин так сильно желает, чтоб я вернулся, то так тому и быть, но на моих условиях! — сказал дядечка Шеогорат.
                — А где мы находимся? — спросил я.
                — Стоп! Ты перебиваешь меня и вмешиваешься, как Хаскилл! Я за это могу тебе придумать наказание. Например, закормить сыром. Или тебя отдать на воспитание по очереди графам Мании и Деменции! Впрочем, мы находимся в разуме Пелагия! — рявкнул Шеогорат.
                Это был самый полоумный дядька из всех, кто мне встречался.
                — Но я не хочу быть в разуме Пелагия, я хочу быть в Скайриме! — завопил я.
                — Тише, не ори! И так голова болит то ли после вчерашнего вина, то ли от нытья Пелагия. Выполняешь мои условия, и будешь в своём холодном тоскливом Скайриме. Бр-р-р! Меня аж передёрнуло. А чтоб ты выполнил мои условия, я дам тебе Ваббаджек! — сказал дяденька Шеогорат.
                И он протянул мне палку, на конце которой была изображена рожица с большим ртом.
                — Посохами пользовался? — спросил он.
                — Никогда! — ответил я.
                — Как скучно! Как скучно вы живёте своим здоровым разумом! — пропел дяденька. — Просто направляешь кончик, а как на нём появится заряд — направляй. Всё до тоски просто!
                Я взял Ваббаджек и пошёл в каменную арку впереди меня.
                Вскоре я увидел, как два дяди дерутся.
                — Пелагий, подобно многим, страдал комплексами! — прокричал мне дядя Шеогорат.
                А кто из них Пелагий? А, ладно! Я стал палить зарядами в обоих дядек. Один вырос, а второй стал маленьким, даже меньше меня.
                — Ха-ха-ха! — дяденька Шеогорат смеялся. — Оригинально, но ты справился. Пелагий теперь отбросил страх и сомнение и поднял свою самооценку! Бр-р-р, что я несу.
                Я пошёл назад, потом повернул направо и увидел кровать. На ней спал дяденька. Он ворочался во сне. Я подошёл к нему и стал трясти.
                — Дяденька, вставай! — сказал я. — День уже!
                Дяденька не проснулся.
                — К несчастью для тебя, Пелагий с детства страдал кошмарами! — крикнул мне дядя Шеогорат.
                Ну, дяденька Пелагий, держись! Сейчас я разбужу тебя! Я выпустил в него заряд из Ваббаджека и услышал рычание. Я повернулся — ко мне шёл волк, скаля зубы.
                — А-а-а! — завопил я и со страху пальнул в него из Ваббаджека.
                — Ме-е-е! — услышал я блеяние. Волк превратился в козла. Козлик стал щипать траву.
                А дяденька Пелагий не просыпался. Я же тебя всё равно разбужу, лежебока! Я опять в него метнул заряд Ваббаджека. Передо мной появился дяденька в бандитских доспехах. Я не стал дожидаться, когда он на меня бросится и выпустил в него ещё один заряд. Бандит превратился в мальчика.
                — Привет, как тебя зовут? — спросил я.
                Мальчик не ответил, а насупился и отвернулся от меня. Ну и ладно, зануда! А дядьку разбудить надо. Я ещё раз пальнул в него. Появилась бабка в перьях и с кривым носом. Она издала крик, похожий на карканье вороны и побежала ко мне. Я метнул заряд, и она превратилась в красивую тётю.
                Ух ты! Интересно! Чем больше я стреляю зарядами в дяденьку, тем интереснее! После следующего выстрела появилась горящая тётенька, которую я превратил в костёр.
                Интересно, кто ещё вылезет?
                — Мама! — заорал я. Если б знал, не стрелял бы. Мне когда-то рассказывал дедушка сказки про личей. Наверное, это он и есть. Лич зло захохотал. И превратился от моего заряда в сундук.
                Пока я думал, стрелять ещё или нет, дяденька Пелагий проснулся и встал с кровати. Ну и ладно. Я попытался заглянуть в сундук.
                — Мальчик, не будь таким жадным! — услышал я голос Шеогората. — В сундуке пусто!
                Да ну вас! Неинтересно! Я вышел из этих арок и пошёл опять направо.
                И наткнулся на самую настоящую арену. На ней дрались огненные тётеньки. Я постоял: не побеждала ни одна. Скучно же! Я стрельнул в одну, и она стала большой ходячей ледяной глыбой. И опять никто не победил. Да ну вас! Так неинтересно! Я посмотрел выше: над ареной сидел дяденька Пелагий, а по бокам его два дядьки в броне. Ну, хоть в дядек постреляю. Так и сделал, а они превратились в волков и спрыгнули на арену.
                — Хо-хо! Я думал, ты никогда не догадаешься! — заорал дядя Шеогорат, а я пошёл к нему.
                Он себя осматривал.
                — Теперь Пелагий в таком тоскливом здравом уме, что мне здесь нечего делать! Что ж, пойду на Дрожащие острова, а то страшно представить, каких дел наворотит Хаскилл в моё отсутствие, — сказал дяденька Шеогорат. — Костюм? Есть! Борода? Есть! Багаж!!! Куда я дел багаж?
                И вдруг из ниоткуда появился тот самый дядя нищий.
                — Господин, Вы меня позвали! — сказал нищий.
                — Нам пора! — сказал ему дядя Шеогорат. — А что до тебя, мой маленький друг, то в знак своей признательности я дарю тебе… А, просто забери эту гадость! Заходи на огонёк, когда будешь в Нью-Шеоте! Я угощу тебя клубничным тортом! Та-да!
                — Счастливо вам добраться с дяденькой Багажом! — крикнул я и оказался в пыльном коридоре с паутиной.

                — Вот ты где! — крикнула мне тётенька с вёдрами и вывела за дверь.
                — Локи, я же сказала тебе, будь на виду! — сказала тётенька Лидия. — Откуда у тебя этот посох?
                Ого! Значит, мне не приснилось!
                — Один дяденька дал! — сказал я.
                — Локи, не лги мне. Украл? — спросила тётя Лидия. — Впрочем, идём к ярлу!
                Мы пошли наверх. У ярла уже закончили совещаться.
                — Добрый день! — поздоровалась тётя Лидия.
                — Добрый! Чем могу быть полезна? — спросила тётя ярл.
                Ого! Она такая красивая! Её и зовут Элисиф Прекрасная. И не зря!
                — Тётенька Элисиф, вы такая красивая! — сказал я.
                Тётенька Элисиф зарделась и улыбнулась.
                — Благодарю, мальчик! — ответила она.
                — Только в платье из «Сияющих одежд» вы станете ещё красивее! — сказал я. — Тётя Лидия надела и сразу стала очень красивая. А вы и так красивая, а будете ещё прекраснее!
                — Значит, вашу одежду сшили в «Сияющих одеждах»? — спросила тётя Элисиф. — Тогда передайте Тари и Эндари, что я закажу у них несколько нарядов. Скоро важный приём, а у меня ни одного нового платья.
                — Мне неудобно беспокоить, но… — перебила тётя Лидия. — Этот посох ваш?
                — Не знаю! У магов надо спросить, — ответила тётя Элисиф. — Сибилла!
                К нам подошла тётя в одежде с капюшоном, как у магов.
                — Этот посох ваш? — спросила тётя Лидия.
                — Нет, — ответила волшебница. — У Меларана спросите. Меларан!
                К нам подбежал альтмер в одежде волшебника.
                — Твой посох? — спросила тётя Сибилла.
                — Э-э-э… Нет! — ответил Меларан. — Где его взяли?
                — Мне один дядя дал! — сказал я.
                — Нам надо поговорить! Ступайте за мной! — и Меларан повёл нас с Лидией в какую-то комнатку.
                Там я рассказал всё.
                — Очевидно, мальчик подвергся влиянию даэдра! — сказал дядя Меларан.
                — О боги. Только этого не хватало! — ответила тётя Лидия.
                — Это ему вреда не принесло, если, конечно, не надумает использовать Ваббаджек направо и налево! — сказал дядя Меларан.
                — Может, заберёте? — предложила Лидия.
                — Нет! Я не отдам Ваббаджек! — завопил я. — Не все даэдра плохие! Дядя Шеогорат забавный и хороший!
                — Нет. Я не занимаюсь даэдрическими артефактами, — сказал дядя Меларан. Слово-то какое — артефакт! — Их нельзя уничтожить, но если не использовать бесконтрольно, то вреда они не принесут.
                — Ладно, придумаем что-нибудь! — сказала тётя Лидия, и мы вышли из дворца.

                — Тётя Лидия, давай зайдём в Коллегию бардов! — юлил я.
                — Локи, нам пора! — ответила тётя Лидия. — В другой раз!
                Взрослые! Постоянно у них всё в другой раз.
                Мы зашли в «Сияющие одежды». Тётеньки Тари и Эндари обрадовались, когда мы передали, что Элисиф хочет наряды.
                — Даже несколько нарядов закажет! — ликовала тётя Тари. — По этому случаю я дарю вам эту одежду!
                Ух ты! Хороший сегодня день! Подарки дарят! Давно такого не было. Мы забрали свои вещи и пошли в таверну. Нас встретил дяденька Сигурд.
                — Лидия, ты… — произнёс он и забрал наши вещи.
                — Что? — спросила Лидия.
                — Ты такая красивая! — сказал дяденька Сигурд.
                — Вот поэтому и предпочитаю доспехи. Так поклонников меньше! — ответила тётя Лидия.
                Странные они, девчонки эти, что большие, что маленькие.

                Тётенька Дельфина уже ждала нас. С ней был какой-то лесной эльф.
                — Знакомьтесь, это Малборн! — представила она его. — Талморцы убили всю его семью, поэтому не бойтесь, он нас не выдаст!
                — Кто идёт в посольство? — спросил Малборн.
                — Я! — ответила тётя Лидия.
                — Я могу кое-какие вещи пронести! — сказал дядя Малборн.
                Хотя какой он дядя? Лесные эльфы все ростом с меня. Просто Малборн!
                — Не нужно, я так справлюсь, — ответила тётя Лидия. — В мои планы входит только прокрасться и выкрасть документы, а не убивать.
                — Лидия, подумай! — сказала тётя Дельфина. — Ты не в гости к матери идёшь!
                — Я справлюсь, — сказала Лидия и поднялась из-за стола.
                Ух, какая смелая.
                Тётенька Дельфина поднялась следом и восхищалась её платьем. Девчонки, им лишь бы новые платья! Дяденька Сигурд подошёл к ним и опять сказал, что тётя Лидия очень красивая. А Малборн ушёл.
                Скучно. Я решил выйти поиграть на улице и увидел, как Малборн возвращается.
                — Малый, я кое-что забыл передать. Дельфина просила! — сказал он и сунул мне в руку лист бумаги. — Это приглашение на вечер у Эленвен. Не потеряй!
                — Малборн, тётя Лидия тоже просила кое-что передать, чтоб ты спрятал! Она чуть не забыла, — я протянул Малборну Ваббаджек.

                Тётенька Лидия заметила пропажу посоха, но ругать не стала. Наоборот, обрадовалась, когда я сказал ей, что потерял его. Вот обрадуется, когда увидит его в посольстве! Посох полезный, я сам проверил.
                — Тётя Дельфина, а можно мне с Лидией? — спросил я Дельфину. — Я очень хочу побывать на приёме у Эленвен!
                — Нет, нельзя. Насколько я знаю, у Эленвен никогда на приёме не было детей. Наверное, она их не любит, если эта талморская дрянь вообще может любить, — ответила Дельфина.
                А жаль. Хоть бы снаружи позволили посмотреть на посольство.
                — Тётя Дельфина, а почему ты так не любишь талморцев? — спросил я.
                Тётя Дельфина сразу погрустнела.
                — А кто их вообще любит? Кто-то их боится и терпит, а кто-то головой рискует, сцепившись с ними. Есть и такие, которые за деньги им продают своих же сородичей. А платят талморцы хорошо. Только деньги эти кровью заляпаны и счастья не приносят: став непригодными, агенты умирают либо бесследно исчезают. Стоит ли за деньги рисковать своей шкурой? — рассказывала Дельфина. — Говорят, они даже своих сородичей на дух не переносят. Если и любят кого-то, то только самих себя.
                Взрослые ещё долго обсуждали талморцев, а я сидел и думал. Мне говорили, что драконы и даэдра плохие. Оказалось — не все. Я уверен, что талморцы тоже не все злые. Я вспомнил тёть Тари и Эндари: они хорошие, хоть и высокомерные, но они не талморки.
                   Drommer-om-Doden
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 02 мая 2016, 17:10

                  Глава 7

                  — Я тоже хочу в посольство! — канючил я.
                  Тётенька Дельфина делала Лидии причёску.
                  — Тебе туда нельзя, Локи, — сказала тётя Лидия.
                  — Но почему? Хоть снаружи посмотреть можно на него? — не унимался я.
                  — Нет, нельзя! — ответила злыдня Дельфина.
                  Я канючил всё время, пока тётя Дельфина причёсывала Лидию.
                  — Так, платье, которое тебе подарили в «Сияющих одеждах», подойдёт для такого случая. Экипаж я наняла! — сказала тётя Дельфина.
                  — И я поеду? — спросил я.
                  — Нет! — ответили хором Дельфина и Лидия.
                  — Но почему? Я хочу посмотреть на талморцев! — ныл я.
                  — Насмотришься ещё! — ответил дяденька Сигурд.
                  — Взрослые, постоянно вы всё на потом откладываете! — вспылил я.
                  — Дельфина, и правда, пускай прокатится со мной, потом кучеру скажем, чтоб назад его отвёз! — предложила тётя Лидия.
                  — Ладно. Всё равно ведь не отвяжется, — сказала тётенька Дельфина.

                  Ух ты, сколько талморцев в золотой броне. Несколько красивых повозок въехали во двор посольства. Из них вышли богато одетые люди. Тётенька Лидия тоже вышла и велела кучеру разворачиваться назад.
                  Жаль, я не успел посмотреть.
                  Кучер недалеко меня отвёз, как я уже придумал.
                  — Файм! — крикнул я и исчез. Ворота посольства уже начали закрывать, а гостей ощупывали талморцы и проверяли приглашения, а я успел проскочить. Когда дошла очередь тёти Лидии, я вновь обрёл своё тело и стал видимым.
                  Я подошёл к ближайшему дяденьке талморцу, который смотрел в другую сторону, встал на колени и лизнул его сапог. Сапог не был невкусным, но и вкусным тоже не был. Просто холодный.
                  Дяденька талморец опустил голову и скривился.
                  — Это ещё что такое? — спросил дядечка.
                  — Я просто хотел понять, почему Империя вам сапоги лижет! — ответил я.
                  Талморец взял меня за руку и повёл к гостям.
                  — Чей мальчик? — спросил он.
                  Тётенька Лидия обернулась.
                  — Мой! — ответила она.
                  — Разве Вы не знаете, что с детьми сюда приходить запрещено? — спросил талморец.
                  — Знаю, но… Но он сам как-то вбежал сюда! — оправдывалась тётечка Лидия.
                  — Идёмте к послу! — сказал талморец.
                  Он привёл нас к очень высокой тётеньке эльфийке.
                  — Посол, тут гостья с мальчишкой пришла и говорит, что он сам прибежал за ней. Ворота уже закрыли! — сказал талморец.
                  Тётенька эльфийка хмыкнула:
                  — И как он смог пройти так, чтоб вы не заметили?
                  Дядечка талморец замолчал, не зная, что ответить.
                  — Никто не должен покидать посольства до окончания банкета! Что ж. Пускай будет здесь. Вряд ли мальчишка шпионить пришёл. А с тобой я позже разберусь, иди на свой пост! — сказала тётенька посол.
                  — Я прошу прощения за мальчика, госпожа Эленвен! — сказала тётенька Лидия.
                  Тётенька посол посмотрела на неё. О, она красивая, только выражение лица как у крыски, а крыс я не любил.
                  — Госпожа Эленвен, — сказал я, — вы такая красивая!
                  Тётенька Эленвен едва заметно улыбнулась. Эх, девчонки! Все вы любите, когда вам говорят, что вы красивые. Даже ярлы и талморские послы это любят.
                  — Говорят, что эльфийки не стареют. Когда я вырасту, то обязательно женюсь на вас! — продолжил я.
                  Улыбка с лица тётеньки Эленвен пропала. Опять она стала похожа на крыску.
                  — Нет, мальчик. В мои планы не входит выходить замуж за норда. Я выйду замуж только за чистокровного альтмера. А норды далеко не высшая раса!
                  — Что ты несёшь, Локи! — шепнула мне Лидия.
                  — Да брось, мальчишка по-своему забавный. Только следи за сыном, чтоб он здесь не путался под ногами и не заходил, куда не следует! — сказала тётенька Эленвен.

                  Тётенька Лидия поохала и обещала меня выпороть, когда выберемся.
                  — Садись в угол и не смей высовываться! — велела она. — Я вернусь за тобой.
                  Я вздохнул и подошёл к столу с разными вкусностями. Чего только не было: и самые разные пироги, и заварные пирожные. Я набрал и того, и другого, после пошёл в укромное место, чтобы всё это съесть.
                  Я сидел на скамье, болтал ногами, ел пирог и смотрел, как тётечка Лидия общается с гостями. Была даже ярл Элисиф.
                  — Мальчик, разве тебя мать не учила, что болтать ногами неэстетично? — услышал я.
                  Слово-то какое — неэстетично.
                  Я обернулся. Надо же, и как я его не заметил? Рядом со мной сидел дядечка талморец. А его кто заставил в углу сидеть? Тётенька Эленвен, что ли?
                  Мне стало его жалко. Я протянул ему тарелку с пирогом.
                  — Держи, дяденька, а то сидишь тут, скучаешь, наверное! — сказал я.
                  Дяденька взял тарелку.
                  — Постой, я ведь тебя знаю! — сказал он.
                  Я присмотрелся к нему — и точно! Это же тот самый дяденька-маг, который вёл Сигурда.
                  — Так ты не в сиротском приюте? — спросил он.
                  — Только этого ещё не хватало! — сказал я.
                  — Видимо, эта женщина либо солгала, либо усыновила тебя. Она твоя мать? — спросил он.
                  «Эта женщина», наверное, тётенька Лидия, которая сейчас болтала с редгардом.
                  — Нет! — ответил я.
                  Дядечка талморец усмехнулся.
                  — Но она отвратительно тебя воспитывает, — сказал он.
                  — Она хорошо меня воспитывает! — возразил я. — Она мне уши не дерёт. Ну, почти! Мама часто таскала меня за уши. Я думал, что они вытянутые станут, совсем как у вас!
                  Дяденька талморец уставился на меня.
                  — Не станут. Вы, люди, лишены этой привилегии, в отличие от нас, меров, — сказал он.
                  — Дяденька, а как вас звать? — решил я познакомиться. — Я Локи! И я из Хелгена!
                  Дяденька скривил лицо и процедил:
                  — Я Ондолемар. Я из Маркарта!
                  Маркарт! Вот здорово! Посмотреть бы на город двемеров, про которых говорят, что они исчезли куда-то.
                  — Здорово! — сказал я ему. — Вы там родились?
                  Дядечка Ондо… Как его? Ну и имена у них! Ни за что не выговорить! В общем, он усмехнулся и сказал:
                  — Разве мог такой чистокровный мер, как я, родиться в этой… В Скайриме? Да, я чистокровный альтмер, и горжусь этим!
                  Я слез со скамьи, встал перед ним и выпалил:
                  — А я чистокровный норд, и горжусь тем, что родился в Скайриме!
                  Дядечка Ондолемар удивлённо на меня посмотрел, а я побежал к тёте Лидии и увидел, что нахальный редгард целует ей руки.

                  — Эй, дяденька, вы поосторожнее, у неё жених есть! — сказал я дяденьке редгарду.
                  Дяденька уставился на меня.
                  — Малый, не лезь во взрослые дела, — ответил мне дяденька.
                  — Локи, я же велела тебе сидеть и не мешать мне! — сказала тётенька Лидия.
                  — Постой, это что? Это твой сын, что ли? — спросил дядя редгард. — Мы так не договаривались!
                  — Мы вообще не договаривались! — возразила тётенька Лидия.
                  — Ну и ладно! Если я захочу, то окажусь в постели Эленвен. По сути, весь Скайрим в её постели! — сказал дяденька.
                  — Разелан, замолчи, здесь ребёнок! — сказала тётя Лидия.
                  Дядечка Разелан отошёл от тёти Лидии и сел на скамью у выхода.
                  — Локи, хоть ты и сорванец, но я благодарна, что избавил меня от его общества, — улыбнулась тётенька Лидия и пошла к другим гостям.

                  Я думал, чем бы заняться, когда заметил Малборна за стойкой. Я подошёл к нему.
                  — Малборн! — позвал я.
                  — Тс-с! — зашипел Малборн. — Никто не должен знать, что мы знакомы!
                  — Отдай мне мой посох, — попросил я.
                  — Извини, не могу! — ответил он.
                  Наглый лесной эльф просто забрал его себе. Ну, держись, малявка. Я едва не влез на стойку и тихо сказал:
                  — Малборн, если ты мне не отдашь посох, то я расскажу Эленвен, что ты с Дельфиной встречался!
                  Малборн побледнел.
                  — Хорошо, я покажу тебе, где он лежит. Только надо отвлечь Эленвен. Ты отвлеки, а я проведу тебя туда, где он лежит. Ты его заберёшь, и мы вернёмся сюда. Всё понял? — спросил он.
                  Я не успел ответить, как Малборн громко сказал:
                  — Мальчик, сладкое там!
                  Я обернулся и заметил тётеньку Эленвен.

                  Я пошёл туда, где раньше сидел. Дяденька Ондолемар по-прежнему там сидел. Я сел рядом.
                  — Дядечка Ондолемар, а за что вы арестовали того дяденьку тогда? — спросил я.
                  — За ересь! — ответил он.
                  — Какую ещё ересь? — спросил я, хотя хотел сказать, что ересь несёт как раз дяденька Ондолемар.
                  Он посмотрел на меня.
                  — Скажи, ты поклоняешься Талосу? — спросил он.
                  — Да… Нет… Не знаю! А кто это? — спросил я. — И вообще, почему я должен кому-то кланяться?
                  Дяденька Ондолемар довольно заулыбался.
                  — А тот мужчина, который по твоей милости сбежал, поклоняется! — сказал он.
                  Дядя Сигурд? Да ну! Я не видел!
                  Я не знаю, правду сказал Ондолемару или нет. Мама подарила мне амулет Талоса и заставляла молиться. Только я не хотел поклоняться ни ему, ни вообще кому-либо из богов.
                  — Талос — это человек. Да, он по-своему велик. Но обожествлять его равносильно тому, что обожествили бы тебя или меня! — начал дяденька Ондолемар. — Глупые люди считают, что кто-то другой, не похожий на толпу, достоин стать богом. Нет, отнюдь. Рождались герои достойнее его, но они отнюдь не были удостоены такой чести.
                  Ух ты! Интересно он рассказывает.
                  — Драконорожденный… Они и потом рождались. Что и таить: и до него они были! — продолжал дяденька Ондолемар. — Возможно, и сейчас есть. Что же, следует всех обожествлять?
                  Он прав. Я не хочу, чтоб меня обожествили. Я просто хочу быть смелым и сильным.
                  — Восемь было, восемь есть. А кто такой Талос? Самозванец в пантеоне Аедра, — продолжал Ондолемар.
                  — Дяденька Ондолемар, я только не понял, чем вам мешают те, кто поклоняется Талосу? Пускай себе молятся дальше! — спросил я.
                  Дяденька Ондолемар даже ответить не смог. Я думаю, что просто не захотел. Ладно, потом поспрашиваю дяденьку Сигурда. Меня как-то боги не интересовали никогда. У меня появилось ощущение, что амулет Талоса, который мне достался от мамы, зашевелился как живой.
                  Я решил сменить тему.
                  — А что такое Конкордат белого золота? — спросил я.
                  — Вот же приставучий мальчишка! — усмехнулся Ондолемар. — Тебе о Великой войне что-нибудь известно?
                  — Известно, что вы выиграли войну, уговорив Империю подписать этот Конкордат, — сказал я.
                  Дядя Ондолемар как-то погрустнел сразу.
                  — Выиграли? — сказал он. — Вряд ли. Это скорее затишье перед бурей, хоть оно и длится тридцать лет!
                  И стал смотреть куда-то прямо. Нет, дядечка, не надо сидеть грустным. Я придумал новый вопрос:
                  — Дядечка Ондолемар, а почему весь Скайрим в постели у тётеньки Эленвен? У них что, разве кроватей нет?
                  Дядечка уставился на меня.
                  — И кто тебе это сказал? — спросил он.
                  Ну, держись, Разелан! Я отомщу за то, что обидел тётю Лидию.
                  — Вон тот смуглый дяденька! — указал я на Разелана.
                  — Он, конечно, пьяница. Как напьётся, то несёт невесть что. Но это уже перебор! — и дядя Ондолемар пошёл к Разелану.

                  Опять меня бросили! Я пошёл к Малборну.
                  — Как ты смеешь так отзываться о Талморе? — допрашивал Ондолемар Разелана.
                  Я видел, как вокруг столпились гости.
                  — Малый, хочешь посох назад? Тогда пошли! — сказал Малборн. Он открыл дверь и завёл в кухню.
                  — Тс-с! Кто идёт? Малборн! Ты же знаешь, что я не люблю посторонние запахи на кухне! — услышал я. Это говорила хаджитка.
                  Я уже говорил, что люблю котиков. И они любят, когда их гладят.
                  — Кисонька! — я её погладил.
                  — Мр-р-р! — заурчала довольно кошка. — Теперь брысь отсюда! Я ничего не видела!
                  Малборн привёл меня к длинному сундуку и достал мой Ваббаджек.
                  — Забирай и пошли назад, пока нас не хватились! Проблем с тобой не оберёшься, — говорил Малборн.
                  Какое там! Напротив сундука была дверь. А мне так хотелось посмотреть на посольство изнутри…
                  — Файм! — крикнул я и исчез.
                  — Что это? Это же Крик! — донёсся до меня чей-то голос. Дверь открылась, вошли два талморца и начали спрашивать Малборна, что это было.
                  А я проскользнул мимо них.
                  Неинтересно тут. Только дядечек и тётечек в золотой броне побольше. Я нашёл дверь и вышел во двор.
                  Во дворе талморцев было ещё больше, но они меня не заметили. Напротив дверей, из которых я вышел, было ещё одно здание. Я пошёл туда.
                  В здании я заметил дядю мага в плаще точь-в-точь, как у Ондолемара, и пошёл за ним. Он распахнул дверь и спустился по лестнице. Потом дядя маг сел за стол.
                  — Итак, мы всё выяснили! Теперь он нам не нужен! — сказал он кому-то. Наверно, дядечке в золотой броне напротив клетки.
                  Дядечка в золотой броне вытаращился на меня. Я понял, что действие Крика закончилось. И так оно длилось долго, непонятно, почему.
                  — Это ещё что такое? — спросил дядечка маг. — Кто тебя сюда впустил?
                  — Никто! Я сам пришёл! — ответил я. Ух, злой какой. Совсем не такой, как болтливый Ондолемар.
                  Дяденьки пошли ко мне, в руках мага появились молнии.
                  Я взмахнул Ваббаджеком, и увидел, что дядя маг стал курицей. Я ещё размахнулся, и второй дядька тоже превратился в курицу. Мне стало смешно.
                  — Эй, малый! — услышал я. — В верхнем ящике стола есть связка ключей! Я видел, как Рулиндил их туда клал!
                  Я подошёл к клетке. В ней висел на стене дяденька, еретик, наверное. Значит, надо его вытащить.
                  Я так и сделал. В связке было всего два ключа.
                  — Отопри замок на моих оковах! — велел дяденька. Я попробовал: один ключ не подошёл, второй подошёл. Дяденька забрал у меня ключи, открыл люк напротив его клетки и спрыгнул туда.

                  Я услышал шум. Сюда ввалилась целая толпа талморцев, которые тащили тётеньку Лидию и Малборна. Курочки уже перестали клевать пол, а превратились назад в талморцев.
                  — Я хочу знать, что происходит! — сказала тётенька Эленвен.
                  — Простите, пожалуйста! Это я виновата, не уследила, — оправдывалась тётя Лидия. — Убейте меня, но не трогайте мальчика!
                  — Малборн? — вновь спросила Эленвен.
                  — Мальчику стало плохо! Он пирогов объелся, и его тошнило. Я испугался, что он весь вечер испортит! — сказал Малборн.
                  — Рулиндил? — спросила Эленвен.
                  — Я обернулся и заметил мальчишку, — сказал маг.
                  Уф-ф! То, что он успел побывать курицей, не заметил. — Я не понял, кто его впустил сюда?
                  — Я сам пришёл! — сказал я.
                  — Есть новости. Я выяснил, где архивариус Клинков! — перебил меня Рулиндил.
                  — Вот как? — спросила тётя Эленвен и зло посмотрела на мага. — В таком случае ты должен доложить мне немедленно! Ондолемар, разберись с недоразумением!

                  Остались только я, Лидия, Малборн и Ондолемар с двумя дядьками в золотой броне.
                  — Это мои подчинённые! Они не проболтаются, — сказал он. — Мне жаль, но другого выхода у вас нет!
                  Он подошёл к люку, куда недавно спрыгнул еретик, и поднял крышку.
                  Тётенька Лидия подошла к нему.
                  — Ондолемар, зачем? — спросила она.
                  — Мне в этой жизни мало что доставляет удовольствие. А его общество, — дяденька Ондолемар кивнул на меня, — доставило. Далеко пойдёшь, когда вырастешь. Я даже представить боюсь, насколько далеко!
                  Двое взрослых прыгнули в люк, потом поймали меня.
                  — Я скажу, что вас пришлось убить! — сказал Ондолемар и захлопнул крышку.
                  Под люком оказалась пещера. Мы нашли дрожащего от холода еретика.
                  Оказалось, дрожал он не от холода: ниже под нами ходил ледяной тролль.
                  И опять мне помог мой верный Ваббаджек: тролль превратился в грязекраба, а я спрыгнул и просто раздавил его ногой.
                  Кругом валялись кости и мертвяки. Много мертвяков. Возле одного я заметил красивый камешек в маленькой шкатулочке. Камешек блестел розовым. Я взял его и положил в карман штанов. Потом догнал взрослых, и мы вышли из пещеры.
                  — Лидия, Локи, Малборн! — услышали мы.
                  К нам подбежал дяденька Сигурд.
                  — Ну и перепугался же я, когда кучер не привёз тебя, поэтому пришёл, спрятался здесь и стал вас ждать. Выпороть бы тебя, дрянной мальчишка, за такое! — сказал дядя Сигурд.
                  И что я такого сделал, что даже дяденька Сигурд, который меня защищал, хочет меня выпороть?
                     Honda Tadahacu
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 03 мая 2016, 09:11

                    Drommer-om-Doden Отлично пишите! К тому же от лица ребенка, довольно таки необычно, читать очень интересно. Надеюсь планируется цикл рассказов по становлению Довакинчика Довакином? Так сказать полностью показать весь путь становления героя.
                      • 3 Страниц
                      • 1
                      • 2
                      • 3
                       Похожие Темы
                      М[MOD] "Ноден" - Дом-музей для Довакина
                      [MOD] "Ноден" - Дом-музей для Довакина
                      Автор S Swordwizard
                      Обновление 24 августа 2023, 21:09
                      TЕсли бы я был Довакином...
                      )))
                      Автор K Kenst XV
                      Обновление 12 мая 2018, 14:45
                      АЖизнь и быт Довакина между приключениями
                      Конкурс скриншотов
                      Автор Ч Чеширский кот
                      Обновление 05 апреля 2015, 21:18
                      Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                      РегистрацияВход на форум 
                      Сообщество ИмпериалФантастические Миры Мир The Elder Scrolls AAR'ы (фанфики) The Elder Scrolls Обратная Связь
                      Стиль:Language: 
                      «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 18 апр 2024, 12:58 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики