Сообщество Империал: {JAP} Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun - Сообщество Империал

Cerber

{JAP} Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun

{JAP} Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Тема создана: 20 мая 2016, 22:20 · Автор: Cerber
  • 5 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 1 
 Cerber
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 20 мая 2016, 22:20

Imp


Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun – пошаговая стратегия от Matrixgames и Byzantine Games. В этом варгейме примечателен стиль — интерфейс, карта, юниты — все постарались изобразить в стиле японских акварелей, четкими минималистическими линиями. Время действия - гражданская война в Японии в 16 веке.

Название: Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Жанр: Стратегии
Разработчик: Byzantine Games
Издатель: Slitherine Ltd.
Дата выхода: 19 мая. 2016

Минимальные системные требования
  • ОС: Windows XP / Vista / 7 / 8/ 10
  • Процессор: CPU: Intel Pentium 4 or equivalent
  • Оперативная память: 1 GB ОЗУ
  • Видеокарта: Graphics: 256MB DirectX card
  • DirectX: Версии 9.0
  • Место на диске: 1.5 GB

Языки:
  • русский Не поддерживается
  • английский
  • немецкий
  • испанский
  • французский

Скриншоты игры Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Спойлер (раскрыть)


Видео игры Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Спойлер (раскрыть)


Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
     Аорс
    • Imperial
    Imperial
    Принц Персии

    Дата: 06 ноября 2016, 02:43

    Chelubei
    Нету планов перевести игру?

    Вообще, кто-нибудь меня поддержит, если я возьмусь её переводить, как Pike & Shot?

    - - - Сообщение автоматически склеено - - -

    Да, и присоединюсь: зря Савромат хаит игру. Это ж, по сути, Field of Glory, классический настольный Варгейм. Это как шахматы, тут графику обсуждать нет смысла.
       Chelubei
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 07 ноября 2016, 03:07

      Аорс, вообще я уже не спеша примерно две трети перевёл) тут, как оказалось, мануал больше как раз примерно в полтора раза. Я постепенно его перевожу в ожидании, когда рандомные кампании введут. Хотя, с последним дополнением. можно, в принципе, не ждать, поэтому вчера за раз 15 страниц перевёл. Но игровых наций, всё же, хочется побольше.

      Кстати, перевод самой игры актуален ещё и потому, что разрабы налегли на японскую терминологию, виды флагов, название должностей и т.п.) тут без справочника не обойтись)
         Аорс
        • Imperial
        Imperial
        Принц Персии

        Дата: 07 ноября 2016, 03:14

        Chelubei

        вообще я уже не спеша примерно две трети перевёл

        Мануала или игры? Мне-то игру надо перевести.
           Rup.
          • Imperial
          Imperial
          Hexenjäger

          Дата: 07 ноября 2016, 03:34

          Аорс

          Вообще, кто-нибудь меня поддержит, если я возьмусь её переводить, как Pike & Shot?
          Я, к сожалению, только морально могу поддержать. :( А дело нужное.
             Chelubei
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 07 ноября 2016, 09:11

            Аорс

            Мануала или игры? Мне-то игру надо перевести.


            Перевожу мануал, но с переводом самой игры готов помочь. Чисто технически я в этом пока что нуб, но содержание игры знаю хорошо.
               Аорс
              • Imperial
              Imperial
              Принц Персии

              Дата: 10 ноября 2016, 05:43

              Chelubei

              Перевожу мануал, но с переводом самой игры готов помочь. Чисто технически я в этом пока что нуб, но содержание игры знаю хорошо.

              Ну хорошо. Я выделил все файлы, которые надо перевести, в отдельную папку.
              Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
              Не пугайтесь количеству текстовиков. Они все пронумерованы, и документы с одинаковым номером с большой вероятностью дублируют друг друга. Но не во всех случаях, так что нужно проверять их тождественность.
              Начнём переводить с папки Data/Text. в ней содержится основной объём работы. Я пока что возьму на себя файл TEXT1.
              Как переводить. Прежде всего, в игру вшита поддержка русского языка, но она не активна. Я её активировал. От вас требуется добавлять к названиям переводимых файлов окончание _RUS, например, TEXT1_RUS. При этом исходный файл без окончания будет на англиийском, и мы его так и оставим, чтобы сохранить доступность английского языка.
              Думаю, не стоит объяснять, что переводу подлежит только правая часть строк, заключённая в кавычки. При этим внутри них нельзя использовать такие же кавычки. Также нельзя трогать и менять никаких букв, пробелов, знаков препинания вне этих кавычек.
              Вот, собственно, и всё. Желаю удачи!

              - - - Сообщение автоматически склеено - - -

              Да, и вот ещё что. В тексте будут встречаться японские, корейские и китайские имена и названия. Нужно знать, как их правильно транскрибировать на русский. К сожалению, я не смог найти доступных материалов для правильной транслитерации английского чтения с этих языков в русское, так что тут либо знаешь-либо нет. Если не знаете - лучше за текст совсем не браться, иначе клюква получится.
                 Chelubei
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 10 ноября 2016, 15:39

                Ну, в целом, понятно. Перевёл TEXT2 в папке Data и подумал, что разумнее нам будет идти друг другу навстречу. Поэтому следующим возьму TEXT8.

                TEXT7 с названиями войск, я думаю, осилить можно, но вот TEXT6 с рандомными именами командиров... там ещё и монголы, и тибетцы, и манчжуры. ИМХО, лучше оставить, как есть.
                   Аорс
                  • Imperial
                  Imperial
                  Принц Персии

                  Дата: 13 ноября 2016, 06:07

                  Я сейчас немного отвлёкся на перевод Supreme Ruler: Trump Rising, но как его закончу, вернусь к Сенгоку.
                     Tempest
                    • Imperial
                    Imperial
                    Прокрастинатор

                    Дата: 08 декабря 2016, 00:04

                    Могу взять добить Text1
                       Аорс
                      • Imperial
                      Imperial
                      Принц Персии

                      Дата: 08 декабря 2016, 05:44

                      Lord-Inquisitor

                      Могу взять добить Text1

                      Отлично, берите!
                        • 5 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                         Похожие Темы
                        TГрафика в Shogun 2 Total War
                        Картинки, скриншоты
                        Автор A Aleksei13061984
                        Обновление Вчера, 18:40
                        МSHOGUN 2 Mod Manager
                        Утилита для запуска комплекса модов одновременно
                        Автор K Kvirit
                        Обновление 16 апреля 2024, 13:59
                        МMaster Of Strategy Sengoku (MoSS)
                        Moss Overhaul для кампании Shogun 2 Total War Sengoku Jidai
                        Автор D Dr.Schmeisser
                        Обновление 15 апреля 2024, 20:25
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        Сообщество ИмпериалВселенная Стратегий Пошаговые Стратегии Matrix Games / Slitherine / AGEod Обратная Связь
                        Стиль:Language: 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 23 апр 2024, 20:33 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики