Сообщество Империал: {JAP} Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun - Сообщество Империал

Cerber

{JAP} Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun

{JAP} Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Тема создана: 20 мая 2016, 22:20 · Автор: Cerber
  • 5 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 1 
 Cerber
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 20 мая 2016, 22:20

Imp


Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun – пошаговая стратегия от Matrixgames и Byzantine Games. В этом варгейме примечателен стиль — интерфейс, карта, юниты — все постарались изобразить в стиле японских акварелей, четкими минималистическими линиями. Время действия - гражданская война в Японии в 16 веке.

Название: Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Жанр: Стратегии
Разработчик: Byzantine Games
Издатель: Slitherine Ltd.
Дата выхода: 19 мая. 2016

Минимальные системные требования
  • ОС: Windows XP / Vista / 7 / 8/ 10
  • Процессор: CPU: Intel Pentium 4 or equivalent
  • Оперативная память: 1 GB ОЗУ
  • Видеокарта: Graphics: 256MB DirectX card
  • DirectX: Версии 9.0
  • Место на диске: 1.5 GB

Языки:
  • русский Не поддерживается
  • английский
  • немецкий
  • испанский
  • французский

Скриншоты игры Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Спойлер (раскрыть)


Видео игры Sengoku Jidai: Shadow of the Shogun
Спойлер (раскрыть)


Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
     Tempest
    • Imperial
    Imperial
    Прокрастинатор

    Дата: 10 декабря 2016, 16:53

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
    Text1_RUS
    Путём нехитрых умозаключений обнаружил, что там текст практически полностью совпадает с локализацией Pike and Shot, поэтому много просто скомпилировал, но часть пришлось доперевести, + в переведённом немного подправил
       Аорс
      • Imperial
      Imperial
      Принц Персии

      Дата: 13 декабря 2016, 03:20

      Chelubei
      Прошу дать ссылки на переведённые файлы, чтобы их все можно было свести воедино.

      - - - Сообщение автоматически склеено - - -

      Lord-Inquisitor

      Text1_RUS

      Отлично, давайте дальше!

      - - - Сообщение автоматически склеено - - -

      Беру на перевод Text6 и Text7.
         Chelubei
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 14 декабря 2016, 01:12

        Аорс

        Chelubei
        Прошу дать ссылки на переведённые файлы, чтобы их все можно было свести воедино.


        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь TEXT2
        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь TEXT8

        Ох, чувствую, когда всё файлы будут готовы, надо будет всё ещё раз перепроверить. В TEXT8 есть куски от P&S, неактуальные для Сенгоку, какие-то альтернативные куски, внезапно, для TEXT1. Мудрёно всё :)

        Стало быть, беру теперь TEXT3
           Tempest
          • Imperial
          Imperial
          Прокрастинатор

          Дата: 30 декабря 2016, 15:35

          Вообще посмотрев на игру с одним только текст1 я увидел, что там из-за того, что подставляются отдельные слова, а не целые фразы, всё ужасно выглядит с переводом и это не исправить. К тому же в игре не так уж и нужен этот самый перевод, в бою нужно только знать переводы типов юнитов да их мораль
             Chelubei
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 30 декабря 2016, 17:29

            Tempest (30 декабря 2016, 15:35):

            ...и это не исправить...

            Почему не исправить? для этого и переводятся остальные TEXTы.
            Да, похоже на P&S, но есть отличия и в игровой механике, в частности, из-за генералов и дипломатии.
               Tempest
              • Imperial
              Imperial
              Прокрастинатор

              Дата: 30 декабря 2016, 17:32

              Chelubei (30 декабря 2016, 17:29):

              Tempest (30 декабря 2016, 15:35):

              ...и это не исправить...

              Почему не исправить? для этого и переводятся остальные TEXTы.
              Да, похоже на P&S, но есть отличия и в игровой механике, в частности, из-за генералов и дипломатии.

              Не исправить, потому что нельзя изменить порядок построения предложений с переменными, слова отдельно от них, не как у тех же парадоксов. Тут само устройство локализации не даст адекватно на русском сделать, под англ. заточена
                 Chelubei
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 30 декабря 2016, 18:09

                Tempest (30 декабря 2016, 17:32):

                Chelubei (30 декабря 2016, 17:29):

                Tempest (30 декабря 2016, 15:35):

                ...и это не исправить...

                Почему не исправить? для этого и переводятся остальные TEXTы.
                Да, похоже на P&S, но есть отличия и в игровой механике, в частности, из-за генералов и дипломатии.

                Не исправить, потому что нельзя изменить порядок построения предложений с переменными, слова отдельно от них, не как у тех же парадоксов. Тут само устройство локализации не даст адекватно на русском сделать, под англ. заточена

                Да, это верно, логика текстовых файлов не вполне ясна, всё урывками, поэтому окончательный вариант со всеми TEXTами тоже править придётся, а это реально непросто.
                   Аорс
                  • Imperial
                  Imperial
                  Принц Персии

                  Дата: 30 декабря 2016, 21:36

                  Даже если получится криво, корявый русский всё равно лучше ангельского.
                     Tempest
                    • Imperial
                    Imperial
                    Прокрастинатор

                    Дата: 30 декабря 2016, 21:44

                    Аорс (30 декабря 2016, 21:36):

                    Даже если получится криво, корявый русский всё равно лучше ангельского.

                    сомнительное утверждение, если знаешь английский плохо, но хоть чуть чуть знаешь, в данной ситуации может быть лучше играть таки на английском, потому что корявый русский запутает ещё больше
                       Аорс
                      • Imperial
                      Imperial
                      Принц Персии

                      Дата: 17 января 2017, 22:22

                      Тема для переводчиков:
                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                        • 5 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                         Похожие Темы
                        МSHOGUN 2 Mod Manager
                        Утилита для запуска комплекса модов одновременно
                        Автор K Kvirit
                        Обновление 16 апреля 2024, 13:59
                        МMaster Of Strategy Sengoku (MoSS)
                        Moss Overhaul для кампании Shogun 2 Total War Sengoku Jidai
                        Автор D Dr.Schmeisser
                        Обновление 15 апреля 2024, 20:25
                        МRan no Jidai
                        Сэнгоку Дзидай
                        Автор K Korvin
                        Обновление 14 апреля 2024, 15:36
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        Сообщество ИмпериалВселенная Стратегий Пошаговые Стратегии Matrix Games / Slitherine / AGEod Обратная Связь
                        Стиль:Language: 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 19 апр 2024, 14:16 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики