Сообщество Империал: [Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer
[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer
Тема создана: 20 Май 2016, 20:19 · Автор: Rup.Сообщений: 939 · Просмотров: 54 155

  • 94 Страниц
  • Первая
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94

Rup.

    5 178

    91

    403

    7 891

    6

Дата: 20 Май 2016, 21:56


Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
Запуск мода на не-стим версии игры

Локализация соответствует беку мира Warhammer Fantasy.

Этот мод исправляет неточности, аляповатости и чОткость русской локализации.
Исправленная локализация мода создаётся в соответствии с лором и беком вселенной Warhammer Fantasy.

Что сделано:
- Убрана чоткая локализация Зеленокожих;
- Изменены названия юнитов в соответствии с ориг. смыслом и сложившимся переводом в рус. комьюнити;
- Изменены описания юнитов в соответствии с переводом мода;
- Исправлены названия поселений, регионов и провинций;
- Исправлены географические названия;
- Исправлены имена Легендарных Лордов и других персонажей;
- Исправлены ошибки в квестах;
- Исправлены ошибки в названиях предметов и их описаниях;
- Мелкие ошибки и опечатки;
- Мод адаптирован под ДЛС "Norsca".

В работе:

Что будет в моде:
- Патчи;
- DLC;
- Free-LC.

Как можно помочь:
- Сообщать о найденных ошибках в Стиме или на форуме Империал;
- Рассказать друзьям :)


Скриншоты


Для полноценного развития проекта крайне важно участие в нём всех заинтересованных в качественном и корректном переводе игры. Пишите о всех замеченных вами недочётах и ошибках, лучше со скриншотами. Обсуждайте правильность перевода, предлагайте свои варианты. Нам нужна любая помощь!


Над проектом работают:
Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь - правильность и адекватность перевода
Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь - техническая часть


Исправления


Пояснительная записка к некоторым неоднозначным исправлениям.


Небольшой гайд, как можно самому внести изменения, в данный мод, если вас что-то в нём не устраивает: Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь и Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь .


Credits:
imtw.ru
forums.warforge.ru
forums.rpg-world.org
warhammeronline.wikia.com
ru.waha.wikia.com
Памяти и голове
Камрадам, что высказывают мнение, предлагают варианты и участвуют в обсуждении

    Rup.

      5 178

      91

      403

      7 891

      6

    Дата: 30 Сентябрь 2017, 20:14

    Правки второй части:

      Tryggvi

        4 038

        15

        324

        4 246

        3

      Дата: 04 Октябрь 2017, 18:07

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Tempest

      Я понимаю Кхорна, к которому тупо все привыкли ещё сильнее, чем к Хорусу и т.п., но это-то откуда вылезло?

      За Кхемри не скажу, а вот Кхазрак возник при моём участии, поскольку СА во время релиза соотв. ДЛС, когда там ещё надо было алфавит хаоситский разбирать, выкатывало на сайте целую справку по языку зверолюдов - и там было сказано, что он у них в принципе более грубый, гортанный и неблагозвучный, чем у хаоситов.
      Потому может быть Хорн или Кхорн, но уж скорее Кхазрак, чем Хазрак.

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь AkrDai

      + по факту Хемри и Хазрак уже не верно, на английском звучит скорее как Кемри и Казрак с еле слышимой буквой х.

      Понимаете ли, для неподготовленного англоговорящего произнести "русское" [х] или "арабское" [x~χ] так же невозможно, как и для неподготовленного русского - английское th. По той простой причине, что подобного звука и близко в данном языке нет. И максимум, что он может произнести - это k с придыханием. Так что, увы, своего Профессора с заметками по произношению тут нет и то, как говорят англичане, не может быть стопроцентным доказательством.


      А вот с druchii вопрос открытый, потому что что-что, а "ч" англичане произнести в состоянии.
      При прочих равных тут стоит остановиться всё-таки на том, как говорят англичане, потому что какой-то языковой прототип для данного названия лично мне непонятен.
      Для "друкаев" (а кстати склоняться-то они будут?) есть только то основание, что оно просто выглядит несколько благозвучнее.

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Odd

      либо Друки(и) либо Друхи(и), первое - фонетическая калька, второе - локализация в русской традиции(судя по произношению GW сделали стилизацию под древнегреческий и тогда действительно надо "ch" читать как "х")

      Во-первых, я не знаю, что такое "фонетическая калька". На всякий случай, напомню, что такое языковая Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь . Как видно, это нечто из совсем другой области и даже в чём-то противопоставленное тому, о чём вы говорите.
      Во-вторых, потрудитесь доказать, что тут аллюзия на греческий. На всякий случай, напомню, что одна буква или сочетание букв в одном слове среди всей системы имён, не может считаться доказательством. Где аллюзии на греческий у Малекита и Наггаронда? Я бы сказал, что есть скорее аллюзии на толкиновский синдарин (где ch - действительно "х"), как есть сходство у кхазалида и кхуздула, но не берусь утверждать это наверняка.
      Это "ch" могло быть вообще употреблено с сугубо декоративными целями - просто чтобы подчеркнуть "ненашенскость" названия.


      К слову, о системе. Вот где, пожалуй, есть система, так это в передаче лизардменовских названий, потому что эти названия достаточно последовательно укладываются в орфографию Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь (по крайней мере, их достаточно много, чтобы можно было это доказать или опровергнуть, в отличие от единичного случая с "друхии"). Опять же, поскольку эта орфография основана на испанской, сложно ждать от англичан, что они будут её правильно озвучивать.
      Я не настаиваю на перепроверке лизардменов, но на всякий случай оставляю пару более-менее наглядных таблиц соответствий:
      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь и Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь .

        Tempest

          1 604

          159

          324

          2 406

          125

        Дата: 04 Октябрь 2017, 18:13

        Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Tryggvi

        За Кхемри не скажу, а вот Кхазрак возник при моём участии, поскольку СА во время релиза соотв. ДЛС, когда там ещё надо было алфавит хаоситский разбирать, выкатывало на сайте целую справку по языку зверолюдов - и там было сказано, что он у них в принципе более грубый, гортанный и неблагозвучный, чем у хаоситов.
        Потому может быть Хорн или Кхорн, но уж скорее Кхазрак, чем Хазрак.

        Неблагозвучность неблагозвучностью, а говорят они всё равно на одном языке - английском

          Tryggvi

            4 038

            15

            324

            4 246

            3

          Дата: 04 Октябрь 2017, 18:15

          Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь , простите, но СА в данной заметке открытым текстом подтвердила, что зверолюды говорят не на английском.

            Tempest

              1 604

              159

              324

              2 406

              125

            Дата: 04 Октябрь 2017, 18:18

            И в оригинале игра не на английском, а на зверолюдском? У него ведь не только в своём языке имя существует

              Valerius

                2 191

                37

                132

                2 404

                4

              Дата: 04 Октябрь 2017, 18:26

              Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Odd (04 Октябрь 2017, 14:25):

              если использовать "Друкаи", то и гномов надо переименовывать из "Дави" в "Даваи"

              Не возьму в толк как это взаимосвязано :038: если в фан сообществе устоялись Друкаи и Дави, то какого рожна Дави должны становиться Даваями? Ведь речь идет все таки не о буквальном переводе.

                Tryggvi

                  4 038

                  15

                  324

                  4 246

                  3

                Дата: 04 Октябрь 2017, 18:27

                Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь , ну так мы переводим игру не на английский язык, а на русский, не?
                Если у нас нет никаких внятных "референсов" к названию (как в случае с дру(КХАИ)ями), то тогда ничего не остаётся, как следовать за английской орфографией и/или английским произношением.
                А в данном случае, СА целый языковой комментарий задвинула, что для неё редкость. Там, кажется, были и пояснения либо ссылки по пресловутому хаоситскому алфавиту, где был точно упомянут звук kh (что бы он ни значил, но в английском его нет и это НЕ k, для которого был отдельный символ).

                Вы, кажется, не вполне понимаете фундаментальное отличие латиницы от кириллицы. Сила и слабость последней состоит в том, что то, что написано нашими буквами, читается по-нашему, и никак иначе. С латиницей, а тем более если мы говорим об английском, этот номер не пройдёт. Там есть, например, слова из французского или немецкого, которые пишутся в орфографии этих языков и читаются более-менее соответственно, а не по-английски.

                  AkrDai

                    1 382

                    32

                    124

                    1 000

                    7

                  Дата: 04 Октябрь 2017, 18:48

                  Небольшой вброс)
                  Взято с форума Warfoge

                    Tryggvi

                      4 038

                      15

                      324

                      4 246

                      3

                    Дата: 04 Октябрь 2017, 18:51

                    Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь AkrDai

                    Небольшой вброс)

                    Ну вот это не вброс, а стопроцентное доказательство.
                    Друхаи... Этого не ожидал никто :041:

                      Odd

                        26

                        0

                        0

                        8

                        0

                      Дата: 04 Октябрь 2017, 21:14

                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Tryggvi (04 Октябрь 2017, 18:07):

                      При прочих равных тут стоит остановиться всё-таки на том, как говорят англичане, потому что какой-то языковой прототип для данного названия лично мне непонятен.
                      Для "друкаев" (а кстати склоняться-то они будут?) есть только то основание, что оно просто выглядит несколько благозвучнее.

                      я об этом и говорил, "фонетическая калька" - как не сложно догадаться, зная значение обоих слов - воспроизведение максимально близкого по звучанию к оригиналу не пытаясь додумывать какие-то правила и закономерности, греки конечно не причем, тут скорее как с "веркином" "ch" читаемая как "k" служит для предания налета древности без конкретной отсылки к грекам

                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь Valerius (04 Октябрь 2017, 18:26):

                      Не возьму в толк как это взаимосвязано :038: если в фан сообществе устоялись Друкаи и Дави, то какого рожна Дави должны становиться Даваями? Ведь речь идет все таки не о буквальном переводе.
                      без паники, это был пример абсурда)

                      по личному опыту, этот прекрасный в своей благозвучности термин использовался в обзорах и гайдах в первом предложении описывающем расу, что-то типа: "Темные эльфы или Друкаи/Дручии, как они сами называют себя" и спокойно забывался, что в разговоре, что в переписке их все именовали "ТЭ" или "дарки", так что в отличии от каких нибудь "мародеров" которые на русском мародерами не являются по сути, но устоялись и всем привычны - на произношение Druchii всем плевать, но при этом каждый третий клик на лорда и каждый раз в начале боя будет слышаться "Дру-ки"

                      Something like ‘drru-key-aye’. - "Дру-ки-ай" ? хм..
                      ‘dru-key’ is the easier, anglicised version for everyday conversation. а вот это уже узнаю, это наши "родные" "Дру-ки"

                        Tarakuda

                          119

                          4

                          22

                          116

                          0

                        Дата: 07 Октябрь 2017, 12:13

                        Что там с локализацией для Второй Вахи?
                          • 94 Страниц
                          • Первая
                          • 86
                          • 87
                          • 88
                          • 89
                          • 90
                          • 91
                          • 92
                          • 93
                          • 94

                          Введите ваши имя форумчанина и пароль:

                          Введите Ваше имя  
                          [Регистрация нового аккаунта]
                          Введите Ваш пароль 
                          [Восстановить пароль]

                          Воспользуйтесь одной из социальных сетей для входа на форум:


                          Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

                            Стиль
                               17 Окт 2017, 18:26
                          © 2017 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Декларация о Сотрудничестве. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики