Сообщество Империал: Русификация Саб-Мода Divide And Conquer 1.0.1 - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Русификация Саб-Мода Divide And Conquer 1.0.1
Пилим русик

  • 18 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • Последняя »

Edmond87 ответил:

    73

    2

    0

    12

    74
  • Статус:Рекрут

Дата: 26 Октябрь 2016, 13:55

Внимание! Появилась возможность помочь коллеге в завершении перевода

Его разработка не является открытой и перевод будет доступен для скачивания только после 100% готовности и закрытого тестирования, поэтому все мы заинтересованы в ускорении процесса.

Желающие принять участие выбираете один файл для перевода и пишете об этом в теме.
Список файлов:

DALE_START_BODY переведено Edmond87
DORWINION_START_BODY переведено Edmond87
DUNEDAIN_START_BODY переведено Edmond87
EREBOR_START_BODY переведено Leshiy1979
GALADHRIM_START_BODY переведено Edmond87
GONDOR_START_BODY переведено Edmond87
HARAD_START_BODY переведено Edmond87
IMLADRIS_START_BODY переведено ThaneKrios
ISENGARD_START_BODY переведено Leshiy1979
KHAND_START_BODY переведено ThaneKrios
LINDON_START_BODY переведено ThaneKrios
MORDOR_START_BODY
ORCS_START_BODY переведено Leshiy1979
RHUN_START_BODY переведено ThaneKrios
ROHAN_START_BODY переведено Leshiy1979
SHADOW_START_BODY переведено Leshiy1979
SHIRE_START_BODY в процессе перевода Leshiy1979
THRANDUIL_START_BODY переведено Leshiy1979
UMBAR_START_BODY


Файлы для перевода:

Exp_buildings_2

Exp_buildings_3

Exp_buildings_4

Exp_buildings_5

Exp_buildings_6

Exp_buildings_7

Exp_buildings_8


Ссылка на неполный русификатор, разработанный здесь:
Русификация Саб-Мода Divide And Conquer 1.0.1 (26-10-2016)
Над адаптацией и переводом для DaC v1.01 работали участники сообщества Edmond87, Sashok2492, dddd, rustik4009, Leshiy1979

Важно! Сохраните англоязычные текстовики перед установкой этого русификатора, так как он не доработан и может вызвать вылеты игры.
Русификатор не требует начала новой игры, но названия населенных пунктов будут переведены только после начала новой компании.

    • 18 Страниц
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • Последняя »

    Edmond87 ответил:

      73

      2

      0

      12

      74
    • Статус:Рекрут

    Дата: 15 Октябрь 2016, 15:34

    Текущий статус перевода:
    battle - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    battle_descriptions - не переведено
    building_battle - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    campaign_descriptions - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Sashok2492)
    climates - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    cursor_action_tooltips - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    diplomacy - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    diplomacy_speech - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    event_strings - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    event_titles - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    expanded - переведено (Edmond87)
    export_ancillaries - переведено (Edmond87)
    export_buildings - частично адаптирован перевод MOS (Edmond87)
    export_units - переведено (Sashok2492)
    export_VnVs - не переведено (планирую заняться Edmond87)
    historic_events - не переведено
    imperial_campaign_regions_and_settlement_names - переведено (Edmond87)
    menu_english - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    missions - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    names - в процессе перевода (Артур)
    quotes - скопирован перевод для MOS (Edmond87)
    rebel_faction_descr - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    religions - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    shared - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    strat - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)
    tooltips - адаптирован перевод для DaC 05.2 (Edmond87)

    Все желающие помочь отписываемся в теме или в приват.
    Все заинтересованные в переводе просьба тестировать последнюю версию перевода и выкладывать здесь скриншоты с неточностями и ошибками в текстах, а в случае вылета игры присылать лог находящийся по пути: Medieval II Total War\logs\system.log.txt.
    Важно! Сохраните англоязычные текстовики перед установкой русификатора, так как он в процессе разработки и может вызвать вылеты игры.
    Русификатор не требует начала новой игры,но названия населенных пунктов будут переведены только после начала новой компании.

    Текущая версия перевода

    P.S. Просьба модераторам закрепить сообщение в шапке темы.

      ddddd ответил:

        5

        0

        0

        0

        2
      • Статус:Наёмник

      Дата: 16 Октябрь 2016, 00:44

      Попытаюсь перевести export_buildings

        Edmond87 ответил:

          73

          2

          0

          12

          74
        • Статус:Рекрут

        Дата: 16 Октябрь 2016, 11:22

        ddddd

        Попытаюсь перевести export_buildings

        Хорошо, я конечно надеялся, что нам подкинут переведенных материалов, так как этим файлом уже занимались, но никто не реагирует.
        Держи русификатор от MOS, думаю большинство зданий совпадают. Главное помни все переменные из нашего файла должны сохраниться иначе игра будет вылетать.
        export_buildings.txt

        Осталось найти желающих заняться historic_events.
        Sashok2492 а ты в каком направлении готов поработать? Помочь со зданиями или помучатся с ивентами?

          Sashok2492 ответил:

            37

            0

            0

            0

            14
          • Статус:Ополченец

          Дата: 16 Октябрь 2016, 13:22

          Edmond87

          Осталось найти желающих заняться historic_events.
          Sashok2492 а ты в каком направлении готов поработать? Помочь со зданиями или помучатся с ивентами?

          ивенты, вставлю собвпадающие тексты из мос, а дальше посмотрим...

            Edmond87 ответил:

              73

              2

              0

              12

              74
            • Статус:Рекрут

            Дата: 17 Октябрь 2016, 06:24

            Переведены добавляемые характеристики из export_VnVs и часть биографий.
            Перевод

              ddddd ответил:

                5

                0

                0

                0

                2
              • Статус:Наёмник

              Дата: 17 Октябрь 2016, 08:38

              Что за глупое правило - Загружать можно только после 10 сообщений?(

              - - - Сообщение автоматически склеено - - -

              https://yadi.sk/i/a6X7Hu0uwyNb9 первые здания перевел сам, вроде ещё непереведенных парочка осталась

                ddddd ответил:

                  5

                  0

                  0

                  0

                  2
                • Статус:Наёмник

                Дата: 17 Октябрь 2016, 09:19

                  Dart Kovu Nazgul ответил:

                    20 007

                    888

                    39

                    2 173

                    32 629
                  • Статус:Гранд-мофф

                  Дата: 17 Октябрь 2016, 09:34

                  Edmond87
                  Камрад, вы обновляете существующий архив в шапке (без смены ссылки) или каждый раз заново заливает перевод??

                    Edmond87 ответил:

                      73

                      2

                      0

                      12

                      74
                    • Статус:Рекрут

                    Дата: 17 Октябрь 2016, 10:45

                    Заливал новый, но идея с обновление архива здравая, только править само сообщение не могу а хотелось бы в нем доносить информацию о новых версиях

                      Dart Kovu Nazgul ответил:

                        20 007

                        888

                        39

                        2 173

                        32 629
                      • Статус:Гранд-мофф

                      Дата: 17 Октябрь 2016, 13:49

                      Edmond87

                      только править само сообщение не могу а хотелось бы в нем доносить информацию о новых версиях

                      Технически не возможно выдать модераторские права на правки на отдельную тему.
                      Так что пишите (можно в личку) что закинуть в шапку и я буду править.

                      :ps:
                      Если заинтересованны в все целом освещении мода Divide and Conquer то после 100 сообщений на форуме можно будет рассмотреть Вас на должность модератора всего подраздела Divide and Conquer
                        • 18 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                        • 8
                        • 9
                        • Последняя »
                        Ответить в темуВведите Ваш логин  
                        [Регистрация нового аккаунта]
                        Введите Ваш пароль 
                        [Восстановить пароль]
                        Создать новую тему
                        или Войти на форум через соцсеть
                          Стиль:
                            09 Дек 2016, 14:39
                        © 2016 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Рекрутинг на Империале. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики