Сообщество Империал: Улучшенная русификация Medieval Total War - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Улучшенная русификация Medieval Total War
На основе оф. русификатора от 1С
Тема создана: 16 Февраль 2017, 13:36Сообщений: 0 · Просмотров: 100

Недавно добавленные Статьи

Zombie Star Wars Mod

Count Bagatur RF

Гунны в Total War: Attila

Последний Эллин

Обзор Total War: Warhammer

Последний Эллин

Age of Kings

    2 967

    260

    21

    343

    3 001
  • Статус:Советник

Дата: 16 Февраль 2017, 13:36



Русификатор представляет собой компиляцию текстов официальной локализации от "1С" для оригинальной игры и текстов перевода для аддона VI, выполненного неизвестным автором, с исправлениями и дополнениями от камрада SerGEAnt.

Основные исправления:

  • Переработана большая часть текстовых сообщений (в том числе 1С-овской версии). Улучшен литературный язык, исправлены некоторые исторические неточности (так, у "1С" в одном из событий было написано, что Бернар Клервоский был призван в Крестовый поход. Это не так, он сам других призывал).
  • Изменена часть названий - с точки зрения их соответствия действительности или большей благозвучности. Например, в кампании за викингов те географические названия, которые автору удалось проверить (Коннахт, Нордаланд, Ютландия и др.), даны в соответствии с общепринятым русским написанием. Те, которые не удалось проверить, оставлены как есть.
  • Это же касается названий юнитов и строений. Например, византийских catafractoi по-русски принято называть катафрактами (без -ос). Странный 1С-овский "палисад" вокруг замка (Curtainwall) заменен "круговой стеной" (хотя на самом деле это стена с куртинами), вместо "гробницы" (Reliquary) более правильный "санктуарий" и т. д.
  • В значительной степени переработана система имен. Имена исторических деятелей у "1С" (например, Доминго де Гузман, Саксо Грамматикус и Иоахим де Флор) приведены в соответствие с принятым русским написанием (Доминик де Гусман, Саксон Грамматик и Иоахим Флорский). Остальные имена - в соответствие с правилами транскрипции (например, византийские имена типа Basil и Manuel - соответственно Василий и Мануил, а не Базиль и Мануэль; у французов имена Charles и Geoffroi произносятся Шарль и Жоффруа, а не Чарльз и Джеффри, и т.п.). В кампании за викингов были приведены в соответствие все норвежские имена и все ирландские, а остальные - лишь в той степени, в какой автор сумел установить их "правильнописание".
  • Особенно сильным изменениям подверглись русские мужские имена и фамилии - выброшены ужасы типа Сбислав, Дормидонт и Зазнобудов (у "1С"), не говоря уже о Чорте или Курице (у пиратов) и заменены на более соответствующие истории варианты.

Впрочем, остались несоответствия - например, в игре можно встретить Папу Римского по имени Джон (а не Иоанн). Но причина этого в механизме самой игры (этого имени в списке папских имен нет, игра подставляет его из английского набора - для англичан нет разницы. Если это исправить, то тогда английские Джоны станут Иоаннами).

Также исправлена неразбериха с товарами (в пиратском переводе текстовки товаров не соответствовали картинкам).

Скриншоты:




Установка:
1. Скачать архив(ы):
Текст: Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
Озвучка: Для просмотра ссылки Зарегистрируйесь
2. Распаковать содержимое с заменой в корневую папку игры
(по умолчанию это ..\Steam\steamapps\common\Total War Medieval 1 Gold).
3. Играть.

    Лента Новостей

    Введите ваши имя форумчанина и пароль:

    Введите Ваше имя  
    [Регистрация нового аккаунта]
    Введите Ваш пароль 
    [Восстановить пароль]

    Не стесняйся, общайся -


    Воспользуйтесь одной из социальных сетей для входа на форум:


    Внимание: Реклама отключена для зарегистрированных посетителей

      Стиль:
        21 Фев 2017, 08:23
    © 2017 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Рекрутинг на Империале. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики