Сообщество Империал: Если бы танк назвали не «танком» - Сообщество Империал

Кирилл_Шишкин

Если бы танк назвали не «танком»

Как называются танки в разных странах
Тема создана: 30 декабря 2017, 11:17 · Автор: Кирилл_Шишкин
  • 2 Страниц
  • 1
  • 2
 Кирилл_Шишкин
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 30 декабря 2017, 11:17

По случаю праздничного настроения, писать о чем-то уж совсем серьёзном вроде неправильно.
Поэтому предлагаю, даже не статью, а скорее заметку.
Как известно, слово "танк" возникло случайно, и никакого прямого отношения к бронированной вездеходной боевой машине не имеет.
Но слово прижилось в английском, русском и ещё некоторых языках. И хотя на других языках его тоже хорошо понимают без перевода, но, на самом деле, слово "танк" не такое уж распространенное, если учесть, что на большинстве других языков танки все-таки называются словом, точнее, словосочетанием, которое никак не связано с английским словом "tank"
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Imp
     bricklayer
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 13 марта 2018, 12:27

    rokkero (13 марта 2018, 04:26):

    Теперь понятно, почему они такие злые были.
    В этом есть своя логика- не надо запоминать иностранные слова.
       gaulish723
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 13 марта 2018, 12:43

      Например семисткие народы вместо tank - то есть "бак" по-английски. жестянка то бишь..используют более подходящее слово "боевая колесница" из репертуара Бронзового Века или просто описательное, подходящее к машинес пушками и пулеметами с двигателем слово..
      Евреи "меркава", например. Хотя уже в иврите, заимствовано и טנק "танк"
      А арабы упрямо держаться за دبابة "дябя-абя"
      На фарси это будет مخزن кажется "мэхзян", кстати магазин у анс от того же корня, "амбар,склад".Прикольно, что используя арабское слово и корень в персидском оно используется не в своем значении)) Итак танк того же корня что и "магазин" в русском.. С арабского "Склад,хранилище"...
      (Noun of place from خَزَنَ‎ (ḵazana, “to store”), from the root خ ز ن‎ (ḵ-z-n).

      Noun
      مَخْزَن • (maḵzan) m (plural مَخَازِن‎ (maḵāzin))

      storeroom, storehouse
      depository
      stockroom, storage room
      depot, warehouse
      store, shop, department store
      الْمَخْزَن‎ (al-maḵzan, “'the Moroccan government”)
      مَخْزَن الْعَفْش‎ (maḵzan al-ʿafš, “trunk (boot) of an automobile”)
      مَخْزَن أَدْوَيَّة‎ (maḵzan ʾadwayya, “drugstore (chemist’s)”))

      Есть примеры и в японском и в китайском
      В китайском-парадоксально-сделали прямое заимствование, записав звукоподражательно 坦克 "тан-ку"
      Японцы ..впрочем как всегда..сложнее
      1)タンク \танку\ "танкЫ" - это спецазбукой. выделяющей неяпонское слово. подчеркивающе его чуждость..
      могут наоборот запсиать-опять-таки звукоподражательно..чисто кит. иероглифами..смысл и происхождение-не меняется, нос лово "родное"..貯蔵 "танкЫ"
      2)戦車 могут и так..резервуар, бак, цистернаи..наконец..ТАНК это уже будет "правильнее" Опять мы видим использование иероглифов.
         Dezperado
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 13 марта 2018, 13:32

        gaulish723

        В китайском-парадоксально-сделали прямое заимствование, записав звукоподражательно 坦克 "тан-ку"

        Все-таки "танькэ", а не "тан-ку". Да, в китайский язык в 20 веке проникло определенное кол-во иностранных слов в своей первоначальной форме, например, "мото", "балэу", "ба"(автобус) и т.д. Но в большинстве случаев китайцы предпочитают давать перевод иностранных слов, причем, такие слова со временем заменяют заимствования. Бронеавтомобиль, кстати, будет вполне по-китайски цзячэ 甲车 т.е. "бронированный экипаж". А автомобиль -- цичэ 汽车 "паровой экипаж".

        gaulish723

        2)戦車 могут и так..резервуар, бак, цистернаи..наконец..ТАНК это уже будет "правильнее" Опять мы видим использование иероглифов.

        Дословно, "боевой экипаж".
          • 2 Страниц
          • 1
          • 2
          Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
          РегистрацияВход на форум 
          Сообщество ИмпериалИсторические Форумы История Двадцатого Века Вторая Мировая Война Обратная Связь
          Стиль:Language: 
          «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 19 апр 2024, 01:31 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики