Сообщество Империал: Хозяин морей: На краю Земли - Сообщество Империал

Геральт

Хозяин морей: На краю Земли

США. жанр: боевик, драма, приключения, военный. год: 2003
Тема создана: 31 октября 2009, 21:59 · Автор: Геральт
Ваша оценка этой киноленты по пятибалльной шкале (чем больше балл, тем выше оценка) ?
  1. Пять баллов | 64 голосов / 80.00%

  2. Четыре балла | 12 голосов / 15.00%

  3. Три балла | 2 голосов / 2.50%

  4. Два балла | 1 голосов / 1.25%

  5. Один балл | 0 голосов / 0.00%

  6. Затрудняюсь ответить | 1 голосов / 1.25%

  • 13 Страниц
  • Первая
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Последняя »
 Gierax
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 07 апреля 2016, 17:49

Хозяин морей: На краю Земли

«The Courage To Do The Impossible Lies In The Hearts of Men»



Imp

Хозяин морей: На краю Земли(Master and Commander: The Far Side of the World)


Год:2003
Жанр:драма, приключения
Страна:США
Продолжительность:138 мин. / 02:18
Режиссер:Питер Уир
В ролях:Рассел Кроу, Пол Беттани, Джеймс Д’Арси, Эдвард Вудалл, Крис Ларкин, Макс Пиркис, Джек Рэндалл, Макс Бениц..


Действие фильма разворачивается во время наполеоновских войн. Военный парусник Ее Величества «Сюрприз», бороздящий просторы Атлантики, был неожиданно атакован огромным неизвестным кораблем, появившимся из тумана. Благодаря смелости и находчивости команды «Сюрпризу» удается уйти от смерти. Несмотря на тяжелые повреждения и потери, капитан Джек Обри по прозвищу Счастливчик принимает решение преследовать врага и устремляется в погоню, которая уведет его на край света. На кону репутация Джека, его жизнь и жизнь его команды…


Трейлер


Смотреть онлайн
     Qebedo
    • Imperial
    Imperial
    Квартирмейстер

    Дата: 12 января 2011, 11:37

    pitbull
    Наука всегда существует по своим правилам, а не по "житейскому здравому смыслу" - эпизод О'Брайен не придумал, а взял из флотских мемуаров.

    Цитата

    The exploit of setting up a decoy of a large ship at night by attaching lights to a small boat was executed by Cochrane and described in his Autobiography of a Seaman.  It was also used by the French privateer Robert Surcouf to successfully escape the British frigate HMS Sybille.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_O'Brian
    Быстро в машину времени, и доказывайте адмиралам Кохрейну или Сюркуфу, что они этого не смогли, что они дураки, и надо было спускать шлюп(ки)...
    Imp Imp Imp Imp Imp Imp Imp

    Imp В очередной раз повторю - не пытайтесь заниматься наукой, не имея соответствующих знаний. Потому что "логика напальцев" в истории не работает.
       pitbull
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 12 января 2011, 14:51

      Atkins 11 Янв 2011 (19:58):

      Я не упрям - я прав.

      В принципе после этого можно было прекращать бессмысленные и пустопорожние споры.

      "The exploit of setting up a decoy of a large ship at night by attaching lights to a small boat was executed by Cochrane and described in his Autobiography of a Seaman."

      Вы слово "boat" как переводите?
         Qebedo
        • Imperial
        Imperial
        Квартирмейстер

        Дата: 12 января 2011, 15:31

        pitbull

        pitbull 12 Янв 2011 (14:51):

        Вы слово "boat" как переводите?

        Так, как В КНИГЕ АВТОРА, О КОТОРОЙ ЭТА СТАТЬЯ. И в книге, и в фильме - никаких шлюпок. И именно об этом написано и у О'Брайена, и у Кохрейна, и про Сюркуфа.
        Впрочем, можете скачать саму автобиографию Кохрейна и поискать этот эпизод там:
        http://www.general-s...leinfo/19946916
        http://ia700409.us.archive.org/16/items/cu...215266_djvu.txt
        Я не пойму - Вы действительно будете сейчас нам всем доказывать, что черное - белое? Я Вам доказал, что эпизод не выдуман автором, а взят из реальных историй. Вы действительно верите, что О'Брайен не мог отличить шлюпку от плота? Я - не верю. А Вы - просто не знаете, потому что не читали.
           pitbull
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 12 января 2011, 16:28

          Просто возьмите англо-русский словарь и переведите слово boat.

          Вы утверждаете, что капитан корабля вместо очевидного решения спустить шлюпку стал бы выдумывать что-то с плотом - вы и ищите. Не в романе, не в фильме, а именно в автобиографии реального капитана корабля.

          Найдете - это будет ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ. И вы будете правы. А пока...
             Qebedo
            • Imperial
            Imperial
            Квартирмейстер

            Дата: 12 января 2011, 16:38

            pitbull 12 Янв 2011 (16:28):

            Просто возьмите англо-русский словарь и переведите слово boat

            Еще раз:

            Atkins 12 Янв 2011 (11:37):

            The exploit of setting up a decoy of a large ship at night by attaching lights to a small boat was executed by Cochrane and described in his Autobiography of a Seaman.  It was also used by the French privateer Robert Surcouf to successfully escape the British frigate HMS Sybille.

            Кохрейн сделал - писатель написал. Несогласны - обоснуйте. А сколько значений самых разных имеет слово boat, Вы сами увидите, если действительно поглядите в словарь...
            Кстати, ШЛЮПКА по-английски - Lifeboat
            http://en.wikipedia....oat_(shipboard)
            А small boat - это всего-навсего "небольшое судно". Любой конструкции. Нет такого типа шлюпок small boat - обыщите любой словарь...
            Imp Imp Imp

            pitbull 12 Янв 2011 (16:28):

            Найдете - это будет ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ.

            Что лично Вы в этой ветке нашли? Сплошные ИМХи да "здравый смысел". А я нашел уже все, что мне было нужно.
               pitbull
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 12 января 2011, 17:02

              Прекрасно, оставайтесь при своем убеждении, ибо все-равно вас не переспорить.
              Если для вас small boat - это плот, то пускай будет плот.

              Atkins 11 Янв 2011 (19:58):

              я прав

              я прав. просто потому, что я прав(с).
                 Qebedo
                • Imperial
                Imperial
                Квартирмейстер

                Дата: 12 января 2011, 17:03

                pitbull 12 Янв 2011 (17:02):

                Если для вас small boat - это плот, то пускай будет плот.

                Докажите, что это - шлюпка. Не можете, ибо ничего по теме никогда не читали? Тогда не фиг спорить.

                Ну и контрольный в печень:

                Цитата

                Ordering Speedy blacked out that night, he set the raft adrift and watched as the frigate chased the lantern through the darkness while Speedy escaped.

                http://militaryhistory.about.com/od/naval/...as-Cochrane.htm
                Слово raft нуждается в переводе?
                   pitbull
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 12 января 2011, 17:13

                  Atkins 12 Янв 2011 (17:03):

                  Докажите, что это - шлюпка. Не можете, ибо ничего по теме никогда не читали? Тогда не фиг спорить.

                  Извините, но по теории корабля и истории военно-морского флота я читал достаточно, ибо у меня дед моряк и капитан с 40-ка летним стажем, и я готовился к службе на военно-морском флоте (но не срослось).
                  Но у меня, если честно, нет желания что-то доказывать такому упертому человеку, как вы, который неистребимо верит в собственную правоту. И к тому же с людьми разговаривает по хамски-)
                  Найдите и отсканьте мне страницу англо-русского словаря, где boat переведено как плот. Не судно, не лодка, не шлюпка, не как-то еще, а именно плот. И я пожму вам руку.
                  Но пока слово плот переводится на английский совершенно иначе.
                  Откуда взялось слово small я не имею понятия, но возможно, что автор был "не совсем в теме", и не зная как именно указать на класс судна, добавил это определение, чтобы указать на малый размер судна.
                  з.ы. lifeboat, который вы выкопали в Вики - это современное обозначение, означающее СПАСАТЕЛЬНУЮ шлюпку. Life - жизнь, boat - лодка.
                  Шлюпки же ранее не имели такой узкой специализации, и служили не только как средство спасения, но и как обыденное ср-во переправы с корабля и обратно.
                     Qebedo
                    • Imperial
                    Imperial
                    Квартирмейстер

                    Дата: 12 января 2011, 17:16

                    pitbull
                    Вы внимательно читаете последний пост? Все мимо. Кохрейн построил ПЛОТ, и у О'Брайена - ПЛОТ, и автор статьи в Вики имел в виду именно ПЛОТ, и пусть Вы от этого лопнете, но это так. Это история, которую Вы НЕ ЗНАЕТЕ, но о которой не боитесь спорить с упрямством, достойным лучшего применения...

                    pitbull 12 Янв 2011 (17:13):

                    Откуда взялось слово small я не имею понятия, но возможно, что автор был "не совсем в теме"

                    Я смотрю, Вы вообще с легкостью верите в то, что другие тупее Вас - я, О'Брайен, режиссер фильма, автор статьи... Кто еще? Кохрейн? А может, что-то другое надо менять?
                       pitbull
                      • Imperial
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Дата: 12 января 2011, 17:23

                      Atkins 12 Янв 2011 (17:03):

                      Ну и контрольный в печень:
                      QUOTE
                      Ordering Speedy blacked out that night, he set the raft adrift and watched as the frigate chased the lantern through the darkness while Speedy escaped.

                      http://militaryhisto...as-Cochrane.htm
                      Слово raft нуждается в переводе?


                      Переведено Гуглом:
                      Also an innovator, he once eluded a pursuing enemy frigate by building a raft mounted with a lantern. Ordering Speedy blacked out that night, he set the raft adrift and watched as the frigate chased the lantern through the darkness while Speedy escaped.
                      Также новатор, он когда-то ускользает занимая врага фрегат, построив плот смонтированы с фонарем. Заказ Speedy затемненными в ту ночь, он отправился на плоту по течению и смотрел, как фрегат преследовал фонарем в темноте при Speedy бежал.

                      Разницу в описании событий между данным отрывком и фильмом не замечаете?
                      Если его целью было именно БЕЖАТЬ, УПЛЫТЬ ПРОЧЬ, СКРЫТЬСЯ ПОДАЛЬШЕ - то плот вполне подходил. А вот для ситуации, когда ему надо было "зайти в хвост" - не очень.
                      Так что либо сюжет фильма врет, либо автор данной статьи.
                      Кстати, а кто автор? Или это подлинник дневника самого капитана....?)
                        • 13 Страниц
                        • Первая
                        • 4
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                        • 8
                        • 9
                        • 10
                        • Последняя »
                         Похожие Темы
                        ФВластители морей Древнего Мира
                        Корабли, флоты, порты и сражения...
                        Автор С Старый
                        Обновление 17 марта 2024, 11:56
                        КДраконы северных морей.
                        Судостроение и мореходство Северной Европы в "эпоху викингов"
                        Автор С Старый
                        Обновление 08 марта 2024, 00:54
                        МTerra Incognita Неизведанные Земли
                        Влияние места дислокации и климата на армию
                        Автор А Аброр
                        Обновление 05 марта 2024, 18:51
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 28 мар 2024, 13:12 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики