Сообщество Империал: Хозяин морей: На краю Земли - Сообщество Империал

  • Поиск
  • Законы
  • Сообщество
  • Репутация
  • Экономика
  • Больше

Хозяин морей: На краю Земли
США. жанр: боевик, драма, приключения, военный. год: 2003

Опрос: Ваша оценка этой киноленты по пятибалльной шкале (чем больше балл, тем выше оценка) ?
Внимание! Для просмотра опросов на форуме Империале, вам нужно зарегистрироваться
  • 13 Страниц
  • Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • Последняя »

Gierax

    2 678

    90

    0

    270

    8 753
  • Статус:Всадник

Дата: 07 Апрель 2016, 17:49

Хозяин морей: На краю Земли
«The Courage To Do The Impossible Lies In The Hearts of Men»



Хозяин морей: На краю Земли(Master and Commander: The Far Side of the World)


Год:2003
Жанр:драма, приключения
Страна:США
Продолжительность:138 мин. / 02:18
Режиссер:Питер Уир
В ролях:Рассел Кроу, Пол Беттани, Джеймс Д’Арси, Эдвард Вудалл, Крис Ларкин, Макс Пиркис, Джек Рэндалл, Макс Бениц..


Действие фильма разворачивается во время наполеоновских войн. Военный парусник Ее Величества «Сюрприз», бороздящий просторы Атлантики, был неожиданно атакован огромным неизвестным кораблем, появившимся из тумана. Благодаря смелости и находчивости команды «Сюрпризу» удается уйти от смерти. Несмотря на тяжелые повреждения и потери, капитан Джек Обри по прозвищу Счастливчик принимает решение преследовать врага и устремляется в погоню, которая уведет его на край света. На кону репутация Джека, его жизнь и жизнь его команды…


Трейлер


Смотреть онлайн
    • 13 Страниц
    • Первая
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • Последняя »

    Qebedo

      18 545

      76

      5

      2 740

      4 120
    • Статус:Квартирмейстер

    Дата: 12 Январь 2011, 11:37

    pitbull
    Наука всегда существует по своим правилам, а не по "житейскому здравому смыслу" - эпизод О'Брайен не придумал, а взял из флотских мемуаров.

    Цитата

    The exploit of setting up a decoy of a large ship at night by attaching lights to a small boat was executed by Cochrane and described in his Autobiography of a Seaman.  It was also used by the French privateer Robert Surcouf to successfully escape the British frigate HMS Sybille.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_O'Brian
    Быстро в машину времени, и доказывайте адмиралам Кохрейну или Сюркуфу, что они этого не смогли, что они дураки, и надо было спускать шлюп(ки)...


    В очередной раз повторю - не пытайтесь заниматься наукой, не имея соответствующих знаний. Потому что "логика напальцев" в истории не работает.

      pitbull

        10 502

        43

        1

        1 206

        6 844
      • Статус:Император

      Дата: 12 Январь 2011, 14:51

      Atkins 11 Янв 2011 (19:58):

      Я не упрям - я прав.

      В принципе после этого можно было прекращать бессмысленные и пустопорожние споры.

      "The exploit of setting up a decoy of a large ship at night by attaching lights to a small boat was executed by Cochrane and described in his Autobiography of a Seaman."

      Вы слово "boat" как переводите?

        Qebedo

          18 545

          76

          5

          2 740

          4 120
        • Статус:Квартирмейстер

        Дата: 12 Январь 2011, 15:31

        pitbull

        pitbull 12 Янв 2011 (14:51):

        Вы слово "boat" как переводите?

        Так, как В КНИГЕ АВТОРА, О КОТОРОЙ ЭТА СТАТЬЯ. И в книге, и в фильме - никаких шлюпок. И именно об этом написано и у О'Брайена, и у Кохрейна, и про Сюркуфа.
        Впрочем, можете скачать саму автобиографию Кохрейна и поискать этот эпизод там:
        http://www.general-s...leinfo/19946916
        http://ia700409.us.archive.org/16/items/cu...215266_djvu.txt
        Я не пойму - Вы действительно будете сейчас нам всем доказывать, что черное - белое? Я Вам доказал, что эпизод не выдуман автором, а взят из реальных историй. Вы действительно верите, что О'Брайен не мог отличить шлюпку от плота? Я - не верю. А Вы - просто не знаете, потому что не читали.

          pitbull

            10 502

            43

            1

            1 206

            6 844
          • Статус:Император

          Дата: 12 Январь 2011, 16:28

          Просто возьмите англо-русский словарь и переведите слово boat.

          Вы утверждаете, что капитан корабля вместо очевидного решения спустить шлюпку стал бы выдумывать что-то с плотом - вы и ищите. Не в романе, не в фильме, а именно в автобиографии реального капитана корабля.

          Найдете - это будет ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ. И вы будете правы. А пока...

            Qebedo

              18 545

              76

              5

              2 740

              4 120
            • Статус:Квартирмейстер

            Дата: 12 Январь 2011, 16:38

            pitbull 12 Янв 2011 (16:28):

            Просто возьмите англо-русский словарь и переведите слово boat

            Еще раз:

            Atkins 12 Янв 2011 (11:37):

            The exploit of setting up a decoy of a large ship at night by attaching lights to a small boat was executed by Cochrane and described in his Autobiography of a Seaman.  It was also used by the French privateer Robert Surcouf to successfully escape the British frigate HMS Sybille.

            Кохрейн сделал - писатель написал. Несогласны - обоснуйте. А сколько значений самых разных имеет слово boat, Вы сами увидите, если действительно поглядите в словарь...
            Кстати, ШЛЮПКА по-английски - Lifeboat
            http://en.wikipedia....oat_(shipboard)
            А small boat - это всего-навсего "небольшое судно". Любой конструкции. Нет такого типа шлюпок small boat - обыщите любой словарь...

            pitbull 12 Янв 2011 (16:28):

            Найдете - это будет ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ.

            Что лично Вы в этой ветке нашли? Сплошные ИМХи да "здравый смысел". А я нашел уже все, что мне было нужно.

              pitbull

                10 502

                43

                1

                1 206

                6 844
              • Статус:Император

              Дата: 12 Январь 2011, 17:02

              Прекрасно, оставайтесь при своем убеждении, ибо все-равно вас не переспорить.
              Если для вас small boat - это плот, то пускай будет плот.

              Atkins 11 Янв 2011 (19:58):

              я прав

              я прав. просто потому, что я прав(с).

                Qebedo

                  18 545

                  76

                  5

                  2 740

                  4 120
                • Статус:Квартирмейстер

                Дата: 12 Январь 2011, 17:03

                pitbull 12 Янв 2011 (17:02):

                Если для вас small boat - это плот, то пускай будет плот.

                Докажите, что это - шлюпка. Не можете, ибо ничего по теме никогда не читали? Тогда не фиг спорить.

                Ну и контрольный в печень:

                Цитата

                Ordering Speedy blacked out that night, he set the raft adrift and watched as the frigate chased the lantern through the darkness while Speedy escaped.

                http://militaryhistory.about.com/od/naval/...as-Cochrane.htm
                Слово raft нуждается в переводе?

                  pitbull

                    10 502

                    43

                    1

                    1 206

                    6 844
                  • Статус:Император

                  Дата: 12 Январь 2011, 17:13

                  Atkins 12 Янв 2011 (17:03):

                  Докажите, что это - шлюпка. Не можете, ибо ничего по теме никогда не читали? Тогда не фиг спорить.

                  Извините, но по теории корабля и истории военно-морского флота я читал достаточно, ибо у меня дед моряк и капитан с 40-ка летним стажем, и я готовился к службе на военно-морском флоте (но не срослось).
                  Но у меня, если честно, нет желания что-то доказывать такому упертому человеку, как вы, который неистребимо верит в собственную правоту. И к тому же с людьми разговаривает по хамски-)
                  Найдите и отсканьте мне страницу англо-русского словаря, где boat переведено как плот. Не судно, не лодка, не шлюпка, не как-то еще, а именно плот. И я пожму вам руку.
                  Но пока слово плот переводится на английский совершенно иначе.
                  Откуда взялось слово small я не имею понятия, но возможно, что автор был "не совсем в теме", и не зная как именно указать на класс судна, добавил это определение, чтобы указать на малый размер судна.
                  з.ы. lifeboat, который вы выкопали в Вики - это современное обозначение, означающее СПАСАТЕЛЬНУЮ шлюпку. Life - жизнь, boat - лодка.
                  Шлюпки же ранее не имели такой узкой специализации, и служили не только как средство спасения, но и как обыденное ср-во переправы с корабля и обратно.

                    Qebedo

                      18 545

                      76

                      5

                      2 740

                      4 120
                    • Статус:Квартирмейстер

                    Дата: 12 Январь 2011, 17:16

                    pitbull
                    Вы внимательно читаете последний пост? Все мимо. Кохрейн построил ПЛОТ, и у О'Брайена - ПЛОТ, и автор статьи в Вики имел в виду именно ПЛОТ, и пусть Вы от этого лопнете, но это так. Это история, которую Вы НЕ ЗНАЕТЕ, но о которой не боитесь спорить с упрямством, достойным лучшего применения...

                    pitbull 12 Янв 2011 (17:13):

                    Откуда взялось слово small я не имею понятия, но возможно, что автор был "не совсем в теме"

                    Я смотрю, Вы вообще с легкостью верите в то, что другие тупее Вас - я, О'Брайен, режиссер фильма, автор статьи... Кто еще? Кохрейн? А может, что-то другое надо менять?

                      pitbull

                        10 502

                        43

                        1

                        1 206

                        6 844
                      • Статус:Император

                      Дата: 12 Январь 2011, 17:23

                      Atkins 12 Янв 2011 (17:03):

                      Ну и контрольный в печень:
                      QUOTE
                      Ordering Speedy blacked out that night, he set the raft adrift and watched as the frigate chased the lantern through the darkness while Speedy escaped.

                      http://militaryhisto...as-Cochrane.htm
                      Слово raft нуждается в переводе?


                      Переведено Гуглом:
                      Also an innovator, he once eluded a pursuing enemy frigate by building a raft mounted with a lantern. Ordering Speedy blacked out that night, he set the raft adrift and watched as the frigate chased the lantern through the darkness while Speedy escaped.
                      Также новатор, он когда-то ускользает занимая врага фрегат, построив плот смонтированы с фонарем. Заказ Speedy затемненными в ту ночь, он отправился на плоту по течению и смотрел, как фрегат преследовал фонарем в темноте при Speedy бежал.

                      Разницу в описании событий между данным отрывком и фильмом не замечаете?
                      Если его целью было именно БЕЖАТЬ, УПЛЫТЬ ПРОЧЬ, СКРЫТЬСЯ ПОДАЛЬШЕ - то плот вполне подходил. А вот для ситуации, когда ему надо было "зайти в хвост" - не очень.
                      Так что либо сюжет фильма врет, либо автор данной статьи.
                      Кстати, а кто автор? Или это подлинник дневника самого капитана....?)
                        • 13 Страниц
                        • Первая
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                        • 8
                        • 9
                        • 10
                        • 11
                        • Последняя »
                        Ответить в темуВведите Ваш логин  
                        [Регистрация нового аккаунта]
                        Введите Ваш пароль 
                        [Восстановить пароль]
                        Создать новую тему
                        или Войти на форум через соцсеть
                          Стиль:
                            06 Дек 2016, 11:13
                        © 2016 «Империал». Условия предоставления. Ответственность сторон. Рекрутинг на Империале. Лицензия зарегистрирована на: «Империал». Счётчики