Сообщество Империал: Локализация Darth Mod Empire - Сообщество Империал

Аорс

Локализация Darth Mod Empire

Перевод проекта Дарта
Тема создана: 07 марта 2012, 03:55 · Автор: Аорс
  • 7 Страниц
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
 Аорс
  • Imperial
Imperial
Принц Персии

Дата: 12 марта 2012, 15:20

Локализация
Перевод проекта Дарта.

Итак, плоды трудов. Перевёл все описания, относящиеся к Causa Belli, какие нашёл. Также добавил все названия юнитов из локализатора, правда не переводил - их слишком много. Зато теперь в игре не должно быть безымянных юнитов.



     Vyacheslav
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 09 марта 2012, 16:12

    Аорс

    Попытаюсь работать в рекомендованном вами редакторе, чтобы избежать этого.
    - надеюсь, что при редактировании tsv режим в нём включаешь .

    Аорс

    Сейчас я пытаюсь определить строки для перевода, ища по фракциям, отработанным в Causa Belli. Это довольно напряжно, поскольку всего строк по юнитам более 11 тысяч, хотя я подвёл под это дело некоторую механизацию.
    - Imp

    Аорс

    Ванильный локализатор мне нет никакого резона использовать, поскольку есть unit_pack_translation_project, где переведена основная часть Дартмода, но нет Кауза Белли. Есть также локализатор к Кауза Белли, где строки этого сабмода идут в перемешку с дартмодовскими и при этом в другом порядке, чем в unit_pack_translation_project. Сам DMUC без Кауза Белли имеет локализацию на английском в виде unit_pack_comparate_project, но опять же в другом порядке и с включение строк ещё из кучи ненужных нам модов. Единственное, что я додумался сделать в этой ситуации - это сравнить русификатор и локализатор Кауза Белли по ключевым словам с помощью программы Compare Suite и из несовпадающей части выбрать строки, которые должны относиться к этому сабмоду.

    - вот-вот, в том-то и дело что однажды сделали помойку из локализатора и всё - перевод модов прекратился.
    По уму бы, надо взять ванильный, выбирать строки переводов относящиеся к Дарту из имеющихся локализаторов и вставлять их в чистый ванильный. А так будет ещё один очередной локализатор-помойка. Кстати, так и начинали делать unit_pack_translation_project_ , а потом один раз поленились разобраться и пошло-поехало.

    Аорс

    Это довольно напряжно, поскольку всего строк по юнитам более 11 тысяч,
    - не может быть, что бы столько строк для одного мода, тут скорее всего тоже просто помойка.

    Аорс

    программы Compare Suite
    - я другой в своё время пользовался. Скинь, посмотрю, что она из себя представляет.
    - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

    Vyacheslav

    И ещё такой вопросик: ничего, если в локализаторе дублируются строки, относящиеся к одному юниту? Ибо подозреваю, что могу понаделать таких дублей. Я имею в виду два длинных описания (и притом разных) с одинаковым тегом или два заголовка.
    -Ничего хорошего, конечно, нет, но думаю из-за этого вылеты не должны быть. Хотя какой вариант перевода выберет игра не известно.
       Аорс
      • Imperial
      Imperial
      Принц Персии

      Дата: 09 марта 2012, 17:02

      Vyacheslav

      надеюсь, что при редактировании tsv режим в нём включаешь

      Эээ... А как его включать? Пока что меня устраивает уже то, что отображаются пробелы и разрывы.

      Vyacheslav

      По уму бы, надо взять ванильный, выбирать строки переводов относящиеся к Дарту из имеющихся локализаторов и вставлять их в чистый ванильный. А так будет ещё один очередной локализатор-помойка. Кстати, так и начинали делать unit_pack_translation_project_ , а потом один раз поленились разобраться и пошло-поехало.

      Я этим заниматься не буду, там работы непочатый край, да ещё куча непереведённого текста, с которым тоже надо бы что-то делать. Пока что я выявил, что нужно перевести в интересующем меня моде и теперь буду переводить, а потом пришью это к общему русификатору.

      Vyacheslav

      не может быть, что бы столько строк для одного мода, тут скорее всего тоже просто помойка.

      Вполне возможно. Поэтому я не рвусь переводить все попавшиеся несовпадения с русским локализатором. В описаниях переведу только то, что должно относиться к Кауза Белли, а названия добавлю на всякий случай все, но переводить не буду. Один хрен они в основном на родных языках (персидский, португальский, датский...)

      Vyacheslav

      я другой в своё время пользовался. Скинь, посмотрю, что она из себя представляет.

      Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
         Port
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 09 марта 2012, 17:19

        Аорс
        :006: Ничё, обучение пройдёт, дальше проще будет намного. Темку открою, попозже посты перемещу туда.
           Vyacheslav
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 09 марта 2012, 18:59

          Аорс

          Эээ... А как его включать?

          - Нашёл я свой инсталятор EmEditor ( у сына осталась копия) и русификатор и описание к нему.
          Вот от туда:
          "P.S. Для работы с .tsv файлами рекомендую сразу поставить в «Правка»/ «Разделённыезначения/Сортировка»/ «TSV-режим».Ну и не забывайте про сортировку, макросы и прочие удобства редактирования.
          Комфортной работы!
          4.12.09 Vyacheslav. "

          Кнопку вкл. tsv режима можно вывести на панель инструментов, что бы не лазить каждый раз в «Правка»/ «Разделённые значения/Сортировка»/ «TSV-режим».
          - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

          По описанию Compare Suite, тоже самое, у тебя кряк и русификатор к нему есть?
             Аорс
            • Imperial
            Imperial
            Принц Персии

            Дата: 10 марта 2012, 04:26

            Vyacheslav

            Для работы с .tsv файлами рекомендую сразу поставить в «Правка»/ «Разделённыезначения/Сортировка»/ «TSV-режим».

            Ага! Так действительно удобнее.

            Vyacheslav

            По описанию Compare Suite, тоже самое, у тебя кряк и русификатор к нему есть?

            Нет, пользуюсь пробной версией. Но ведь функция сравнения есть и в EmEditor.
               Vyacheslav
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 10 марта 2012, 11:09

              Аорс

              Ага! Так действительно удобнее.
              - конечно, удобнее.

              Аорс

              Нет, пользуюсь пробной версией. Но ведь функция сравнения есть и в EmEditor.
              - э-э-э, если Compare Suite, то же самое что и плагин для в EmEditor
              то это слабенький компаратор, есть куда более мощные и удобные. Да, хрен с ним, у меня всё равно сейчас нет времени на него.



              Как успехи с переводом?
                 Аорс
                • Imperial
                Imperial
                Принц Персии

                Дата: 10 марта 2012, 13:18

                Vyacheslav

                Как успехи с переводом?

                Перевожу помаленьку. На днях должен закончить, но надо будет ещё посмотреть, все ли дыры в локализаторе я закрыл.
                   Port
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 11 марта 2012, 10:10

                  :038: Тут ещё по Сёгуну могу подкинуть работку. Модов на Сёгун мало очень, есть открывающий все кланы, и по юнитам. Вот по юнитам было бы отлично. Ну это если желание будет. Да и кроме того с инструментом туго на Сёгун.
                     Vyacheslav
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 11 марта 2012, 11:01

                    Port

                    Модов на Сёгун мало очень
                    - Кому они нужны, от Сегуна и без модов уже тошеит, а на днях разрабы выпустят ещё адон. Если что, есть и куда более нужная работа.
                       Port
                      • Imperial
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Дата: 11 марта 2012, 11:04

                      ;) Да это понятно. Есть кое что, что можно выдернуть от туда, а инструмента нету. Кстати, немного втягивает Сёгун, если разобратся так сказать.
                        • 7 Страниц
                        • 1
                        • 2
                        • 3
                        • 4
                        • 5
                        • 6
                        • 7
                         Похожие Темы
                        ЗМод Lanjane's Barbarian Empires (хот-сит кампания)
                        Игроки управляют сразу двумя фракциями. Ограниченный онлайн, такт. аньян
                        Автор J Jekas
                        Обновление Вчера, 23:43
                        EЧАВО по Empire Total War. Том II
                        Часто задаваемые вопросы по Empire Total War
                        Автор С Сергей Новиков
                        Обновление Вчера, 16:46
                        EПриобретение игры Empire Total War
                        Покупка, заказ и скачивание ETW
                        Автор С Сергей Новиков
                        Обновление Вчера, 16:42
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        Сообщество ИмпериалEmpire: Total War Empire: Total War Darth Mod Empire Обратная Связь
                        Стиль:Language: 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 29 мар 2024, 14:04 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики