Сообщество Империал: Перевод De Bello Mundi - Сообщество Империал

Аорс

Перевод De Bello Mundi

Перевод De Bello Mundi
Тема создана: 06 августа 2013, 16:37 · Автор: Аорс
 Аорс
  • Imperial
Imperial
Принц Персии

Дата: 06 августа 2013, 16:37

Приобрести Medieval 2: Total War со значительной скидкой у официального партнёра Империала магазина Zaka-Zaka
Тема создана для координации перевода этого мода. Прежде всего прошу всех, кто задействован, описаться, что уже переведено и над чем работаете сейчас.

audiotest_regions_and_settlement_names
battle
battle_descriptions
building_battle
campaign_descriptions
climates
cursor_action_tooltips
diplomacy
diplomacy_speech
event_titles
expanded
export_advice
export_ancillaries - ZSV
export_units - KAST (готов)
FactionIntroSubTitles
historic_events - Аорс
imperial_campaign_regions_and_settlement_names
menu_english
missions
quotes
rebel_faction_descr
religions
shared -
strat
tooltips
names - rustik4009 (готов)
export_VnVs - Savva
event_strings
export_buildings - KAST
     KAST
    • Imperial
    Imperial
    Варгеймщик

    Дата: 23 августа 2013, 04:36

    Вопрос по Сакам:

    Цитата

    They also protect their thigh with parapleuridia.

    Что за параплевридия? :038:

    И ещё по самнитам. У них юнит называется Legio Linteata. Давать просто транскрипцию, или оставить как есть?
       KAST
      • Imperial
      Imperial
      Варгеймщик

      Дата: 23 августа 2013, 06:53

      Ещё вопрос по сарматам:

      Цитата

      spangenhelm helmets
      ???

      Возможно, это шлемы типа "шпангельхельм". Но я не уверен.
         Аорс
        • Imperial
        Imperial
        Принц Персии

        Дата: 23 августа 2013, 07:10

        Параплевридия - название песидского бронированного седла. Лучше дать название и пояснение в скобках. Шпангенхельм - каркасный шлем. Лучше дать перевод.
           Wilmar
          • Imperial
          Imperial
          Aen Seidhe

          Дата: 24 августа 2013, 16:57

          Насчёт е и ё сюда. Раз ё в игре видно, то нужно знать, какую букву использовать, дабы было единообразие всего перевода мода.
             Аорс
            • Imperial
            Imperial
            Принц Персии

            Дата: 24 августа 2013, 18:29

            Вряд ли стоит требовать от нашего перевода такой отшлифованности. Я использую "ё", но также пользуюсь фрагментами из других переводов, где её может не быть.
               Wilmar
              • Imperial
              Imperial
              Aen Seidhe

              Дата: 24 августа 2013, 20:28

              Понятно. Но вот ещё возник вопрос. В historic_events там, где начинается английский, второй абзац, пятая строка, в конце нет \n\n. Добавить?
              Imperial
              - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -
              Аорс
              Камрад, вот ещё какой вопрос. Исторические события переводить нужно целиком или есть фрагменты сторонних переводов?
                 Аорс
                • Imperial
                Imperial
                Принц Персии

                Дата: 25 августа 2013, 02:23

                Wilmar

                В historic_events там, где начинается английский, второй абзац, пятая строка, в конце нет \n\n. Добавить?

                \n\n - это всего лишь два отступа в тексте. Можно не добавлять, и даже если пропустите - ничего страшного.

                Wilmar

                Исторические события переводить нужно целиком или есть фрагменты сторонних переводов?

                Кажется, эта часть мода выполнена с нуля. В Europa Barbarorum тоже есть такие события, но по-моему, там другие описания.
                   KAST
                  • Imperial
                  Imperial
                  Варгеймщик

                  Дата: 25 августа 2013, 02:53

                  Удалите пост, чушь написал
                     KAST
                    • Imperial
                    Imperial
                    Варгеймщик

                    Дата: 25 августа 2013, 11:06

                    Аорс , там в теме переводчики один человек отписался. Как думаете можно ему доверить часть текста?
                       Аорс
                      • Imperial
                      Imperial
                      Принц Персии

                      Дата: 25 августа 2013, 11:59

                      Но его вроде интересует только ЕВ 2.
                         Похожие Темы
                        DDivide Et Impera: русский перевод
                        Divide et Impera: Russian Translation
                        Автор g gurvinek2005
                        Обновление 01 октября 2022, 08:30
                        EПеревод Europa Universalis IV
                        В связи с роспуском ГЕКСов
                        Автор C Cerber
                        Обновление 18 сентября 2022, 18:46
                        М[MOD EU3] Magna Mundi Ultimate for EU3 DW [RUS]
                        Русскоязычная версия Магна Мунди для Европы 3 Божественный Ветер
                        Автор g gambit2021
                        Обновление 16 сентября 2022, 21:24
                        БСтол заказа переводов модификаций и игр
                        Здесь можно оставить заявку на перевод модификации или игры
                        Автор B Baron_Aceton
                        Обновление 10 сентября 2022, 22:13
                        DСабмод кампания "Александр": русский перевод
                        Перевод кампании "Александр" к Divide et Impera для русскоязычных игроков
                        Автор g gurvinek2005
                        Обновление 06 сентября 2022, 10:30
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        2022 «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · Сотрудничество · 04 окт 2022, 06:48 · Счётчики