Сообщество Империал: Улучшенная русификация Medieval Total War - Сообщество Империал

Imperial
Imperial
Imperial
Imperial
Imperial
Imperial
Imperial
Age of Kings

Улучшенная русификация Medieval Total War

На основе оф. русификатора от 1С
Тема создана: 16 февраля 2017, 13:36 · Автор: Age of Kings
 Age of Kings
  • Imperial
Imperial
Советник

Дата: 16 февраля 2017, 13:36

Imperial


Русификатор представляет собой компиляцию текстов официальной локализации от "1С" для оригинальной игры и текстов перевода для аддона VI, выполненного неизвестным автором, с исправлениями и дополнениями от камрада SerGEAnt.

Основные исправления:

  • Переработана большая часть текстовых сообщений (в том числе 1С-овской версии). Улучшен литературный язык, исправлены некоторые исторические неточности (так, у "1С" в одном из событий было написано, что Бернар Клервоский был призван в Крестовый поход. Это не так, он сам других призывал).
  • Изменена часть названий - с точки зрения их соответствия действительности или большей благозвучности. Например, в кампании за викингов те географические названия, которые автору удалось проверить (Коннахт, Нордаланд, Ютландия и др.), даны в соответствии с общепринятым русским написанием. Те, которые не удалось проверить, оставлены как есть.
  • Это же касается названий юнитов и строений. Например, византийских catafractoi по-русски принято называть катафрактами (без -ос). Странный 1С-овский "палисад" вокруг замка (Curtainwall) заменен "круговой стеной" (хотя на самом деле это стена с куртинами), вместо "гробницы" (Reliquary) более правильный "санктуарий" и т. д.
  • В значительной степени переработана система имен. Имена исторических деятелей у "1С" (например, Доминго де Гузман, Саксо Грамматикус и Иоахим де Флор) приведены в соответствие с принятым русским написанием (Доминик де Гусман, Саксон Грамматик и Иоахим Флорский). Остальные имена - в соответствие с правилами транскрипции (например, византийские имена типа Basil и Manuel - соответственно Василий и Мануил, а не Базиль и Мануэль; у французов имена Charles и Geoffroi произносятся Шарль и Жоффруа, а не Чарльз и Джеффри, и т.п.). В кампании за викингов были приведены в соответствие все норвежские имена и все ирландские, а остальные - лишь в той степени, в какой автор сумел установить их "правильнописание".
  • Особенно сильным изменениям подверглись русские мужские имена и фамилии - выброшены ужасы типа Сбислав, Дормидонт и Зазнобудов (у "1С"), не говоря уже о Чорте или Курице (у пиратов) и заменены на более соответствующие истории варианты.

Впрочем, остались несоответствия - например, в игре можно встретить Папу Римского по имени Джон (а не Иоанн). Но причина этого в механизме самой игры (этого имени в списке папских имен нет, игра подставляет его из английского набора - для англичан нет разницы. Если это исправить, то тогда английские Джоны станут Иоаннами).

Также исправлена неразбериха с товарами (в пиратском переводе текстовки товаров не соответствовали картинкам).

Скриншоты:
Imperial
Imperial
Imperial
Imperial
Установка:
1. Скачать архив(ы):
Текст: Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Озвучка: Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
2. Распаковать содержимое с заменой в корневую папку игры
(по умолчанию это ..\Steam\steamapps\common\Total War Medieval 1 Gold).
3. Играть.
     Xanthippos
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 12 марта 2017, 03:03

    На какие версии игры может быть установлен русификатор? Только на стимовских "Викингов"?

    Age of Kings

    выброшены ужасы типа Сбислав, Дормидонт и Зазнобудов

    Насчёт Зазнобудова не знаю, но чем вам Сбыслав и Дормидонт не угодили?
       Age of Kings
      • Imperial
      Imperial
      Советник

      Дата: 25 июня 2017, 07:52

      Xanthippos

      На какие версии игры может быть установлен русификатор? Только на стимовских "Викингов"?


      Видимо, как на лицензионную стимовскую MTW Gold, так и на пиратку с аддоном Viking Invasion. На стандартную MTW тоже можно попробовать, но на практике не проверял.

      Xanthippos

      Насчёт Зазнобудова не знаю, но чем вам Сбыслав и Дормидонт не угодили?


      Этот вопрос стоит задать автору перевода. :)
         TotalWaris
        • Imperial
        Imperial
        Tota vita ludus

        Дата: 02 ноября 2017, 13:00

        На нержавейку пойдёт?)
           Age of Kings
          • Imperial
          Imperial
          Советник

          Дата: 09 ноября 2017, 05:53

          TotalWaris

          На нержавейку пойдёт?)


          Глупый вопрос - это перевод на первую "Медь".
             Похожие Темы
            Total War: WarhammerКупить \ Скачать Total War: Warhammer I \ II \ III
            Купить \ Скачать Total War: Warhammer I \ II \ III
            Автор: Festi Festi
            Обновление: Мин. назад
            Моды Napoleon: Total WarPike&Shot 2 Total War
            Глобальный мод посвящен 17 веку
            Автор: Bagram Bagram
            Обновление: 9 мин. назад
            Серия Total WarСледующая игра TW после Total War: Three Kingdoms
            Гадаем на кофейной гуще
            Автор: Carnosaurus Carnosaurus
            Обновление: 18 мин. назад
            Total War: WarhammerОбсуждение Total War: Warhammer I / II/ III
            Обсуждение Total War: Warhammer I / II/ III
            Автор: Carnosaurus Carnosaurus
            Обновление: Сегодня, 13:56
            Моды M2:TW Фантастика и Фэнтези[MOD] Frostborn Total War
            Серия книг "Морозорожденные" Джонатана Меллера
            Автор: Bjenzoo Bjenzoo
            Обновление: Сегодня, 12:26
            Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
            РегистрацияВход на форум 
            2022 «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · Сотрудничество · 12 авг 2022, 15:28 · Счётчики