Laszlo
Ок, пересылайте текст на грузинском мне.
"Зачэм мэжду намы? Пускай всэ нюхают!" (с)
Laszlo
Меня учили современному грузинскому языку на курсах в Киеве.
Специалист детектед!
Laszlo
Как бы вам не хотелось укусить его как ученого называя фантомным, его авторитет от этого не уменьшиться. Я высоко ценю его работы по Сибири.
Блдждад!
Он настолько секретен, что его нельзя называть?
Или просто работы настолько убоги, что без валидола не читаются?
Если ученый - секрета нет. Если фантом, существующий на форуме - то другое дело.
Пока вижу фантом.
Laszlo
Касательно путунхуа, то это так называемый мандаринский диалект. Он официальный язык в Китае, Тайване и Сингапуре (его также называют также еще двумя терминами). Если быть совсем уж буквоедом, то письменная разновидность путунхуа называеться байхуа. Под названием путунхуа подразумевают современный стандартный китайский язык. Ну а если вы читате на вэньяне (классический китайский до 1919 г.), то честь вам и хвала. Лично я не знаю, читает ли Dezperado на вэньяне, зато на нем прекрасно читает Пастухов. Он хорошо перелопатил цинские источники по маньчжурскому времени. Ну а шангу ханьюем (древнекитайским) владеют только отдельные мастодонты типа Таскина.
Я плакал! Нет, я рыдал!
Сколько времени ушло на лихорадочный поиск знаний?
Всеволод Сергеевич Таскин умер в 1995 г.
- - - Сообщение автоматически склеено - - -В общем, есть ряд фантомных ученых, которые что-то пишут, но они настолько секретны, что их великие труды прочесть неможно никак.
Есть "Юань ши", написанная на путунхуа, и есть единственный в России человек, владеющий древнекитайским языком, умерший 25 лет назад.
Все это очень хорошо. Но давайте к нашим баранам вернемся (или как это на асомтаврули?) - как быть с вырванной из контекста цитатой про пути сообщения? Что скрывается за обрезанным контекстом?
Почему сначала сказано, что нет никаких дорог, кроме льда реки зимой и вод реки летом, а потом - вдруг "прокладывают дороги и считают это удобным"?
Мне кажется, что вот такие обрезки цитат (вкупе с отсутствием научного отчета по раскопкам Крильонского городища и публикацией находок) и дали возможность подхватить замшелую идею Стефана о великой войне монголов против непобедимых айнов.