Сообщество Империал: Локализация TW: Warhammer - Сообщество Империал

DmiSi

Локализация TW: Warhammer

Обсуждение локализации игр серии Total War: Warhammer
Тема создана: 13 августа 2017, 03:49 · Автор: DmiSi
  • 27 Страниц
  • Первая
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Последняя »
 АнейВилджим
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 26 сентября 2017, 09:14

Савромат, в целом могу с вами согласиться, мне действительно после Хоббита и Властелина Колец в переводе Муравьева было тяжело воспринимать Бэггинсов, Рохан и далее по списку в Сильмариллионе (издание 82-го года) и в экранизация. А вот если бы было наоборот: сначала посмотрел кино, а потом прочёл бы книгу, то уже Торбинсы вызывали бы неприятие.
Вот так и с некоторым переводом названий в Вахе (в 40к до сих пор спорят, Хорус предал Императора или все таки Гор).
     Denissk@
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 26 сентября 2017, 09:18

    Если уж пошел разговор, можно вспомнить "знаменитый" перевод Гарри Поттера от госпожи Спивак) То, что она там нагородила, это, конечно, жуткий, лютый бред и глупость. Но... Это ее право) Это, как и перевод сей игры, из разряда - "я художник, я так вижу". Ничего критичного лично я не увидел ни в 1 части вархаммера, ни, уверен, во 2 не увижу. Халтура и некачественный перевод - это "на диске", это ошибки по орфографии/пунктуации, это "муть". А все остальное - на любителя... И придираться к подобному - бессмысленно.
       løgan
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 26 сентября 2017, 09:25

      Denissk@ (26 сентября 2017, 09:18):

      Если уж пошел разговор, можно вспомнить "знаменитый" перевод Гарри Поттера от госпожи Спивак) То, что она там нагородила, это, конечно, жуткий, лютый бред и глупость. Но... Это ее право) Это, как и перевод сей игры, из разряда - "я художник, я так вижу". Ничего критичного лично я не увидел ни в 1 части вархаммера, ни, уверен, во 2 не увижу. Халтура и некачественный перевод - это "на диске", это ошибки по орфографии/пунктуации, это "муть". А все остальное - на любителя... И придираться к подобному - бессмысленно.

      Бессмысленно - может и так. Меня даже не "смертосферы" и "мерзости" возмущают - фиг с ними, на английском играть буду. Меня возмущает то что такая "какаха" идёт под соусом "официальной локализации", за которую эти недопереводчики получают зарплату. И что более для меня дико, так это то, что некоторых это устраивает, они готовы терпеть это наплевательское отношение, создавая не очень убедительные оправдания в защиту софтклаба. Это уже вопрос принципа и подхода к подобным вещам не только в контексте компьютерной игры, но и в других ситуациях. Просто когда-нибудь мы докатимся до перевода тоталваров гугл-транслейтером, а Софтклаб снова сделает "хорошую мину при плохой игре".
         Татарин
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 26 сентября 2017, 09:26

        Татарин

        В целом подобный подход - он от лукавого.

        :ps: В целом - дело не в самом переводе и упоротости фанатов. Тут дело принципа... В принципе - можно схавать и Хрень-из-Адской-Дыры,и людоящеров, и прочее. Только все это ведет к тому,что завтра придется хавать и вот это:
        Imperial

        Все, кому "пох, я про этот вымышленный Вархаммер знать не знал" - вы готовы хавать "муть" в исторических частях серии (которые рано или поздно последуют за "богомерзким фэнтези")?
           Denissk@
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 26 сентября 2017, 09:33

          Татарин

          Все, кому "пох, я про этот вымышленный Вархаммер знать не знал" - вы готовы хавать "муть" в исторических частях серии (которые рано или поздно последуют за "богомерзким фэнтези")?

          Конечно, нет. Не знаю, кто как, но я лично тут говорил только о нюансах перевода. А подобные примеры - это неуважение к игрокам и наплевательское отношение к собственной репутации. Что странно, но факт) Да и фэнтези в принципе совсем не богомерзкое) То есть раньше я так думал) А игра получилась хорошая тем не менее...
             løgan
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 26 сентября 2017, 09:38

            Denissk@ (26 сентября 2017, 09:33):

            Татарин

            Все, кому "пох, я про этот вымышленный Вархаммер знать не знал" - вы готовы хавать "муть" в исторических частях серии (которые рано или поздно последуют за "богомерзким фэнтези")?

            Конечно, нет. Не знаю, кто как, но я лично тут говорил только о нюансах перевода. А подобные примеры - это неуважение к игрокам и наплевательское отношение к собственной репутации. Что странно, но факт)

            Это не странно, это ненормально, это долбаная позорная халтура, и упоротому по самое "не хочу" Софтклабу хорошо бы выпустить патч.

            P.S. Кто-нибудь в курсе, как креативщикам пожаловаться на этих "полиглотов"? Куда жалобу отправить или что-нибудь ещё?
               Witch Hunter
              • Imperial
              Imperial
              Форумчанин

              Дата: 26 сентября 2017, 09:38

              logan34

              И что более для меня дико, так это то, что некоторых это устраивает,
              Вы же понимаете, что для тех, кто до этой игры с вархаммером не сталкивался никакой разницы между "Друкии","Дручии","Друхии" т.п. нет вообще. А вселенная в геймерских кругах не особо популярна ибо годных игр не было и воспринимается большинством как "средневековый Down of war".
              И даже более того данный перевод многими запомнится как единственно верный. Тем более что большинство это не ошибки как "на диске", а именно что творческая вкусовщина. С переводами вообще так, что труъ не тот что верный, а тот к которому первым привык.
                 løgan
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 26 сентября 2017, 09:46

                Witch Hunter (26 сентября 2017, 09:38):

                logan34

                И что более для меня дико, так это то, что некоторых это устраивает,
                Вы же понимаете, что для тех, кто до этой игры с вархаммером не сталкивался никакой разницы между "Друкии","Дручии","Друхии" т.п. нет вообще. А вселенная в геймерских кругах не особо популярна ибо годных игр не было и воспринимается большинством как "средневековый Down of war".
                И даже более того данный перевод многими запомнится как единственно верный. Тем более что большинство это не ошибки как "на диске", а именно что творческая вкусовщина. С переводами вообще так, что труъ не тот что верный, а тот к которому первым привык.

                Полностью согласен, новичку зайдет и ему будет "норм". Но, как и писал раннее камрад Татарин, знакомым со вселенной это не "запомнится". Есть армибуки, которые были переведены и одобрены ГВ в своё время, а значит, есть некая "каноничная" форма перевода, на которую софтклабовские "забили болт", ибо "и так схавают". Вопрос, как я уже говорил, не в самом переводе, а в пофигистском отношении локализатора. К тому же, камрад, не забывайте что эта игра - самая предзаказываемая в истории серии, и, как по-вашему, отнеслось бы руковоство CA, знай они какую дичь творят "наши" с их самым перспективным и "баблоносным" проектом?
                   yakov_frenkel
                  • Imperial
                  Imperial
                  Форумчанин

                  Дата: 26 сентября 2017, 09:48

                  Ну перевод речи орков -- это дело вкуса. Мне он понравился и показался аутентичным, как раз иллюстрирует модель общества долгое время обходящееся без женщин и основанное на насилии (та же зона или армия). Непонятно почему до сих пор не исправили "на диске" спустя столько патчей, это такой вопиющий пофигизм. А "тупые америкосы" -- это уже последняя стадия болезни.
                     Савромат
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 26 сентября 2017, 09:56

                    Татарин

                    Помню ваш праведный гнев по поводу кривой локализации "Аттилы". А мне ничего, зашло

                    Разницу между реальностью и вымышленным фентези не чувствуем, не? Это принципиальная вещь между прочим #*


                    АнейВилджим

                    А вот если бы было наоборот: сначала посмотрел кино, а потом прочёл бы книгу, то уже Торбинсы вызывали бы неприятие.

                    Нет проблем. Я об этом и говорю - не стоит поднимать вселенский плач из-за достаточно узкого личного восприятия. Тру-фанатам Вархаммера может что-то не нравится, а обычным игрокам на это глубоко наплевать, надо просто принять это как данность и не требовать от переводчиков быть тру-фанатами в ущерб остальным.

                    Denissk@

                    Халтура и некачественный перевод - это "на диске", это ошибки по орфографии/пунктуации, это "муть". А все остальное - на любителя... И придираться к подобному - бессмысленно.

                    Именно так, иначе получается "борьба за права человека путем уничтожения несогласных".

                    yakov_frenkel

                    Ну перевод речи орков -- это дело вкуса. Мне он понравился и показался аутентичным, как раз иллюстрирует модель общества долгое время обходящееся без женщин и основанное на насилии (та же зона или армия).

                    Мне тоже это показалось намного более правильным буквального плоского английского текста.
                      • 27 Страниц
                      • Первая
                      • 4
                      • 5
                      • 6
                      • 7
                      • 8
                      • 9
                      • 10
                      • Последняя »
                       Похожие Темы
                      ОВаше мнение (ваша оценка) о Total War: Warhammer
                      Голосуем высказываемся
                      Автор K Kosss
                      Обновление Вчера, 23:52
                      D[TW:W-3] Total War: WARHAMMER III - Thrones of Decay
                      [TW:W-3] Total War: WARHAMMER III - Thrones of Decay
                      Автор A Alexr
                      Обновление Вчера, 22:28
                      ВЮмор в мире бесконечной резни (Warhammer 40.000)
                      Старый бородатый
                      Автор y yakov_frenkel
                      Обновление Вчера, 17:16
                      Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                      РегистрацияВход на форум 
                      Сообщество ИмпериалTotal War: Warhammer Total War: Warhammer Обратная Связь
                      Стиль:Language: 
                      «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 24 апр 2024, 02:19 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики