Для просмотра ссылки ЗарегистрируйтесьSet_Ariman (26 сентября 2017, 10:20):
Пример с городами я тебе привёл в аналогии с ВоВ. Только ты его быстренько проигнорировал. А ведь этот пример напрямую соотносится с игровой темой обсуждения. В отличие от твоей отмазки, что ежели традиция, то имена собственные внезапно коверкать можно и нужно.
Причем тут традиция? Это НОРМЫ русского языка, в словаре написанные. А ты мне рассказываешь про ВоВ и про другие художественные произведения? Да никогда этого не было, чтобы коверкались имена собственные дословным переводом. Была Бейкер Стрит у Холмса, городок Сент-Питисберг у Тома Сойера, Фауст из Штауфен-им-Брайсгау, в конце-концов. Какие еще нужны доказательства, что НЕ ПЕРЕВОДЯТ в художественных произведениях имена собственные, нормальные переводчики, по крайней мере?