Тем временем я полностью перевёл версию 1.9 - от кнопок в меню до цитат. За основу брал оригинальную локализацию Medieval II (для того, чтобы было проще понять, что, кто, где и как, потому что переведённый TATW и DaC постоянно путал тем, что в нём авторитетом названа влиятельность, а не командование, а влиятельностью - порядок в городах), немного (названия локаций) позаимствовал из локализации версии 1.6, ну и, естественно, причесал всё это в соответствии с обликом вселенной (так, слово "человек" не будет упоминаться в характеристиках, которые не привязаны именно к людям, а то видеть фразу "этого человека" в описании черт какого-нибудь Кэрна странновато).
В прежней локализации для 1.6 некоторые имена были не переведены, а почти все остальные - переведены неверно. Исправил это дело, за основу взял официальный перевод WoW (хотя для этого пришлось долго и муторно перелопачивать базы данных вовхеда), хотя кое-где мелькает версия перевода из оригинального третьего варкрафта (не рефордж!).
Без лишних слов - вот оно:
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
Для установки русификатора распакуйте архив и замените его содержимым всё содержимое папки text