Сообщество Империал: Исправленная локализация (ИЛ) Total War Saga: Thrones of Britannia - Сообщество Империал

Риччи

Исправленная локализация (ИЛ) Total War Saga: Thrones of Britannia

Скажем НЕТ убогому транслиту!
Тема создана: 04 мая 2018, 12:41 · Автор: Риччи
  • 22 Страниц
  • Первая
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • Последняя »
 3 
 Риччи
  • Imperial
Imperial
Форумчанин

Дата: 04 мая 2018, 12:41

ИСПРАВЛЕННАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ

Imp


Оригинальная пострелизная русификация "Тронов Британии" грешит массой халтурных ляпов, особенно это касается имен собственных - географических названий, фракций, персонажей.
Модификация (текущая версия 0.7.0 от 25 декабря 2018) имеет целью привести всё в божеский вид.
НЕ ТРЕБУЕТСЯ НАЧАЛО НОВОЙ ИГРЫ!

Для установки модификации достаточно подписаться на неё внутри сервиса Воркшоп Стим.

ССЫЛКИ:


ЧТО СДЕЛАНО:
Спойлер (раскрыть)


В ПЛАНАХ НА БУДУЩЕЕ:
Спойлер (раскрыть)


АФФТАРЫ:
Спойлер (раскрыть)


ОТДЕЛЬНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ ВСЕМ ПОМОЩНИКАМ:
Спойлер (раскрыть)


Если решили установить модификацию, огромная просьба - обращайте внимание на возможные ошибки\несоответствия и пишите о них в данной теме.
Заранее спасибо. :046:
     Риччи
    • Imperial
    Imperial
    Форумчанин

    Дата: 07 сентября 2021, 10:06

    Модификация ИЛ 1.0 адаптирована под версию Тронов Британии 1.3
    Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
    Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

    P.S. Патч 1.3 серьезно снизил стабильность игры, многие юзеры сталкиваются с вылетами при запуске Тронов. Замечено, что эту проблему часто решает удаление папки Launcher из каталога C:\Users\.....\AppData\Roaming\The Creative Assembly
       Риччи
      • Imperial
      Imperial
      Форумчанин

      Дата: 07 мая 2018, 02:17

      babay11

      По такой аналогии было бы в самый раз.
      Уже сделал, завтра выложу версию 0.2 по Вашему файлу.

      babay11

      И немного вроде.Добавить чутка колорита национального в названиях - и всё...
      Если появятся интересные варианты - пишите, заменить недолго. А то я с именами еще прилично по времени буду ковыряться.

      babay11

      Остманы... То же что и северяне,только, с востока?
      Тут не никакой ошибки. Вестманны - норвежские колонисты, давно осевшие на островах. Остманны - свежее мясо с исторической родины (восток по отношению к Ирландии, Гебридам или Оркнеям).

      nnn900

      Может подойдет "Оценщик", добычи в смысле?
      Тогда уж сразу Маркитант. )
         Tryggvi
        • Imperial
        Imperial
        Bokareis

        Дата: 07 мая 2018, 02:36

        Риччи

        Бюрдингр

        Просто Бюрдинг. Скандинавское финальное -р обычно не передаётся.

        Риччи

        Саэ Вильвинг

        Сэ Вюльвинг или Сэ Вильвинг
           Tryggvi
          • Imperial
          Imperial
          Bokareis

          Дата: 07 мая 2018, 12:35

          Риччи

          "land_units_onscreen_name_dan_ceorl_spearmen" "Копейщики-карлы" "True"
          "land_units_onscreen_name_dan_danelaw_huscarls" "Хускарлы-даны" "True"
          "land_units_onscreen_name_dan_fyrd_archers" "Лучники-фирдманны" "True"
          "land_units_onscreen_name_dan_fyrd_spearmen" "Копейщики-фирдманны" "True"

          Карлы-копейщики?
          Датские хускарлы?
          Лучники фирда?
          Копейщики фирда?

          А то в целом такие конструкции как-то не по-русски звучат (я не знаю, как "танкисты-немцы"). Да и термин "фирдманн", в отличие от "хирдманна" как-то я ещё не встречал.
          "Копейщики" vs "с копьями" - тут уж как сами решите.

          Риччи

          "land_units_onscreen_name_est_shield_biters" "Необузданные берсерки" "True"

          "Грызущие щиты"?

          Риччи

          "land_units_onscreen_name_vik_hearthguard" "Хертверу" "True"

          Я такого слова отродясь не слыхал. Либо хеортверод, либо хеорт-йенеатас (думаю, можно упростить до "хеортенеатас"). Проще просто перевести - "Стража очага".


          Может, выкатите и список имён? Английских и скандинавских, если они там разделены.
             Риччи
            • Imperial
            Imperial
            Форумчанин

            Дата: 07 мая 2018, 12:48

            Tryggvi
            Спасибо, Ваши замечания пойдут в версию 0.3

            Tryggvi

            Может, выкатите и список имён? Английских и скандинавских, если они там разделены.
            Имена свалены кучей в абсолютно хаотичном порядке - скандинавские, кельтские, саксонские, мужские, женские... и всего их 1155 штук. Если желаете, выложу пачками под спойлеры (за один раз вряд ли движок форума пропустит).
               Tryggvi
              • Imperial
              Imperial
              Bokareis

              Дата: 07 мая 2018, 12:54

              Риччи

              Если желаете, выложу пачками под спойлеры (за один раз вряд ли движок форума пропустит).

              Да давайте, думаю, я "своих" от кельтов отличу :0142:

              PS. Блин, я и не заметил, что это снова :121: Софтклаб переводил. В общем, единственное, что у них изменилось после Ваха-скандала - они закрыли свой несчастный форум.
                 Риччи
                • Imperial
                Imperial
                Форумчанин

                Дата: 07 мая 2018, 13:01

                Tryggvi
                Всё под одним спойлером:
                Спойлер (раскрыть)
                   Tryggvi
                  • Imperial
                  Imperial
                  Bokareis

                  Дата: 07 мая 2018, 13:09

                  Риччи, блин, я забыл, что там идентификаторы вместо оригинальных имён. Можете мне вытащить из пака local_en таблицу names.loc отдельным паком (если структура локализации в игре точно такая же, как и раньше)?
                     Tempest
                    • Imperial
                    Imperial
                    Прокрастинатор

                    Дата: 07 мая 2018, 13:35

                    Tryggvi

                    Карлы-копейщики?

                    Копейщики, Карл!

                    Imperial
                       Риччи
                      • Imperial
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Дата: 07 мая 2018, 13:35

                      Tryggvi
                      К сожалению я уже кардинально перекроил очередность строк в файле локализации в удобном для себя порядке, поскольку в оригинале они все разбросаны как Бог на душу положит.
                      Впрочем, возможно всё получится - мне надо немного времени на перекачку.
                      ============
                      Вроде бы порядок совпадает с русской версией:
                      Спойлер (раскрыть)
                         Tryggvi
                        • Imperial
                        Imperial
                        Bokareis

                        Дата: 07 мая 2018, 18:32

                        Спойлер (раскрыть)


                        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                        То, что кирпичным выделено - однозначно англосаксонские имена.
                        Надо сказать, что традиция их перевода существует достаточно хлипкая и, если говорить откровенно, безграмотная (скажем, традиционное "Годгифу" и леди "Годива", упражнявшаяся в эксгибиционизме - это одно и то же имя, потому что в древнеанглийскому Godgifu - это "Годъиву"). Ну да ничего не поделаешь.
                        Для этой традиции характерно максимально упрощение звучания, передача "ea" как "е", а также добавление окончания -а к женским именам.
                        Я, конечно, могу дать и "настоящую" древнеанглийскую транскрипцию, но только, боюсь, от неё у всех пригорит, ибо непривычно.

                        То, что выделено синим - однозначно скандинавские имена. Здесь, наоборот, традиция весьма стойкая и куда более близкая к реальности. Я там почти ничего и не придумывал.

                        То, что выделено оранжевым - смесь древнеанглийских и скандинавских имён. Там пришлось действовать, как бог на душу положит.

                        То, что чёрное, я не трогал. Там кельтские и немного нормандские имена.

                        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                        Некоторые примечания:
                        "names_name_2147363300" "Coenred" - и другие англосаксонские имена с "oe". Никакого "коэна" (ни Итана, ни Джоэла) там нет. Там был звук, который можно передать как "ё". Но это была чисто северная форма, из нортумбрийского диалекта. Потому я во всех этих случаях дал "нейтральное" общеанглийское "е".

                        "names_name_2147363660" "Acha" - я хз, что это за имя. Вероятно, кельтского происхождения, хотя висит в древнеанглийском блоке. Оставил, как есть - "Аха".
                        "names_name_2147363770" "Fin" - аналогично, но тут точно известно что это была кельтская жена какого англосаксонского короля. Написал "Фина", но можно и просто "Фин".

                        "names_name_2147365984" "Gaukur" - это современное исландское слово, я хз, что оно здесь делает. Дал более архаичную форму - Гаук.

                        "names_name_2147366199" "Olafr" - хотя правильнее бы "Олав", дал традиционное "Олаф".
                        "names_name_2147366204" "Olof" - это вообще современная шведская форма. СА чего-то отчебучила, как всегда. Ну, давал тоже "Олаф".

                        "names_name_2147366202" "Olkofra"
                        "names_name_2147366211" "Onundur" - СА как всегда профукала диакритики (ö), а в первом случае вообще форму родительного падежа дала. Поправил: Ölkofri и Önundr. "Ё"-звук в начале традиционно передаётся как "э".
                        "names_name_2147366529" "Olof" - то же самое. Здесь Olöf и это женская имя (хотя я его никогда не встречал, а взято оно СА из Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь). Уже не первый раз их на этом ловлю.

                        "names_name_2147366737" "Airdecnut" - это какая-то редкая форма имени "Хардакнут". Дал традиционное "Хардекнут".

                        "names_name_2147366951" "Ragnall" - это по-моему кельтизированное скандинавское имя, не стал трогать.

                        "names_name_2147367705" "Chad" - "Чад" - это более современная форма имени Ceadda (Кеадда~Чеадда,в традиционной передаче - "Кедда"). Дабы не рушить стиль, написал "Кед".

                        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                        Tempest

                        Копейщики, Карл!

                        В оригинале кстати ceorl - "кэрл", англосаксонская форма. Но поскольку речь идёт о скандинавах Данелага, если я правильно понимаю, то можно дать и скандинавскую форму. А это "карл", Карл.

                        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                        Ну и на закуску.
                        Оригинал: "names_name_2147369378" "Eormenhild"
                        Как вы думаете, как перевели?
                        Правильно, Эомерхильд!
                        Imperial
                        Ну, твари дикие, слов просто нет.
                        В России вообще есть ещё локализаторы кроме швали из Софтклаба?

                        :ps: Риччи, не забудьте при копировании удостовериться, что между кавычками - не пробелы, а табуляция. Иначе будут проблемы при импорте в ПФМ-таблицу.
                          • 22 Страниц
                          • Первая
                          • 5
                          • 6
                          • 7
                          • 8
                          • 9
                          • 10
                          • 11
                          • Последняя »
                           Похожие Темы
                          TВидео Total War: Warhammer I / II/ III
                          Видео Total War: Warhammer I / II/ III
                          Автор n nia
                          Обновление 38 мин. назад
                          TСледующая игра в серии TW после Total War: Pharaoh
                          Гадаем на кофейной гуще
                          Автор a agnez
                          Обновление 46 мин. назад
                          MMedieval Kingdoms: Total War - 1212 AD
                          Attila Version
                          Автор i inbeat777
                          Обновление Сегодня, 11:07
                          Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                          РегистрацияВход на форум 
                          Сообщество ИмпериалСерия Total War Серия Total War Total War Saga: Thrones of Britannia Моды Total War Saga: Thrones of Britannia Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 28 мар 2024, 13:01 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики