Сообщество Империал: Русификация Divide and Conquer 4.6 - Сообщество Империал

Alexander_NSK

Русификация Divide and Conquer 4.6

Тема техподдержки русификатора для Divide and Conquer 4.6
Тема создана: 10 апреля 2020, 11:26 · Автор: Alexander_NSK
 11  
 Edmond
  • Imperial
Imperial
Белый маг

Дата: 23 августа 2020, 21:27


Актуальная версия русификатора от 08.04.2022

Imp

Описание:
Полная версия русификатора. Файлы в процессе корректировки на ошибки и неточности. Все желающие могут присоединиться к этой работе, предварительно указав в этой теме взятый на редактирование файл

Установка:
  • Распаковать архив
  • Скопировать содержимое архива в папку Medieval II Total War\mods\
  • Сказать спасибо участникам разработки и играть

Над переводом работали:
    Спойлер (раскрыть)




     Имперский Фонд
    • Imperial
    Imperial
    Спонсор

    Дата: 21 июля 2021, 18:43

    Уважаемые переводчики глобальной модификации Divide & Conquer! :046:

    Вы проделали колоссальную работу над русификатором одного из самых известных фанатских проектов серии Total War, и вне всякого сомнения, заслужили за это достойную награду! :0182: В связи с этим, администрация форума Империал объявляет о награждении ниже перечисленных форумчан денежными премиями в виде имперов, :110: а также гарантированным членством в Особой Группе "Лингвисты". :Roman: (В случае подачи соответствующей заявки в одной из Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь)


    Наградной Лист (Раскрыть)
       Celman Ctraik
      • Imperial
      Imperial
      Темная Госпожа

      Дата: 31 июля 2020, 20:53

      Цезарь387 (31 июля 2020, 20:26):

      Я хочу помочь с переводом, кидайте мне что там надо перевести. У меня большой опыт переводов модов на Mount Blade, так что в старинных временах я разбираюсь)

      В шапке не переведенные материалы (Файлы для перевода).Тут пишите что хотите перевести и за вами его закрепляют :046:
         Цезарь387
        • Imperial
        Imperial
        Форумчанин

        Дата: 31 июля 2020, 21:58

        Беру export_buildings_2. Эмм... и киньте кто-нибудь руководство по переводу, дабы я не накосячил)

        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

        Ну я так понимаю там можно переводить через обычный блокнот, то что в скобках не трогать. Верно?

        - - - Сообщение автоматически склеено - - -

        "avengers_guild" ну и такие строки не трогать...
           youneuoy
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 31 июля 2020, 22:03

          Цезарь387

          Ну я так понимаю там можно переводить через обычный блокнот, то что в скобках не трогать. Верно?

          переводить лучше при помощи notepad++

          Цезарь387

          киньте кто-нибудь руководство по переводу, дабы я не накосячил)

          где-то в этой теме было, странно что не закрепил никто :038:
             Celman Ctraik
            • Imperial
            Imperial
            Темная Госпожа

            Дата: 31 июля 2020, 22:05

            Цезарь387 (31 июля 2020, 21:58):

            Беру export_buildings_2. Эмм... и киньте кто-нибудь руководство по переводу, дабы я не накосячил)

            - - - Сообщение автоматически склеено - - -

            Ну я так понимаю там можно переводить через обычный блокнот, то что в скобках не трогать. Верно?

            - - - Сообщение автоматически склеено - - -

            "avengers_guild" ну и такие строки не трогать...


            Как тебе удобно. :046:

            Цитата

            "avengers_guild" ну и такие строки не трогать...
            - На счет этого лучше обратиться к Эдмонду :046:
               Edmond
              • Imperial
              Imperial
              Белый маг

              Дата: 31 июля 2020, 22:06

              Цезарь387 (31 июля 2020, 21:58):

              Беру export_buildings_2. Эмм... и киньте кто-нибудь руководство по переводу, дабы я не накосячил)

              - - - Сообщение автоматически склеено - - -

              Ну я так понимаю там можно переводить через обычный блокнот, то что в скобках не трогать. Верно?

              - - - Сообщение автоматически склеено - - -

              "avengers_guild" ну и такие строки не трогать...

              Нельзя трогать текст в фигурных скобках, все остальное переводим. Вот и вся инструкция, переводить можно в блокноте, я соберу файлы в правильном редакторе :0142:
                 Alexander_NSK
                • Imperial
                Imperial
                Грандмастер

                Дата: 01 августа 2020, 06:21

                Цезарь387 (31 июля 2020, 21:58):

                Беру export_buildings_2. Эмм... и киньте кто-нибудь руководство по переводу, дабы я не накосячил)

                - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                Ну я так понимаю там можно переводить через обычный блокнот, то что в скобках не трогать. Верно?

                - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                "avengers_guild" ну и такие строки не трогать...


                Здравствуйте, :046: ни в коем случае не редактируйте внутриигровые файлы через "Блокнот" :066: Это приводит к смене кодировки файла с игровой на блокнотовскую и в итоге игра не будет запускаться и выдавать ошибку. Как уже правильно посоветовал форумчанин youneuoy, используйте Notepad++ или аналогичный специализированный текстовый редактор для перевода, это исключает "поломку" файла и в разы уменьшает количество головной боли для вас лично. :victory-style:
                !!!ps Подробнее о всех тонкостях перевода ранних игр серии Total War Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                   Edmond
                  • Imperial
                  Imperial
                  Белый маг

                  Дата: 01 августа 2020, 14:50

                  Alexander_NSK (01 августа 2020, 06:21):

                  Цезарь387 (31 июля 2020, 21:58):

                  Беру export_buildings_2. Эмм... и киньте кто-нибудь руководство по переводу, дабы я не накосячил)

                  - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                  Ну я так понимаю там можно переводить через обычный блокнот, то что в скобках не трогать. Верно?

                  - - - Сообщение автоматически склеено - - -

                  "avengers_guild" ну и такие строки не трогать...


                  Здравствуйте, :046: ни в коем случае не редактируйте внутриигровые файлы через "Блокнот" :066: Это приводит к смене кодировки файла с игровой на блокнотовскую и в итоге игра не будет запускаться и выдавать ошибку. Как уже правильно посоветовал форумчанин youneuoy, используйте Notepad++ или аналогичный специализированный текстовый редактор для перевода, это исключает "поломку" файла и в разы уменьшает количество головной боли для вас лично. :victory-style:
                  !!!ps Подробнее о всех тонкостях перевода ранних игр серии Total War Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

                  Там переводят части файлов, собирать я буду, так что могут и в блокноте править
                     Цезарь387
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 01 августа 2020, 17:25

                    Ну в общем я через Notepad ++ перевожу, я к нему привык он удобней, нежели обычный блокнот.
                       Cpt. Tomilin
                      • Imperial
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Дата: 02 августа 2020, 12:50

                      Так много изменений, что перевод долго пилите? Я играл в английскую версию, что-то прямо чего-то прорывного не заметил. Можно же копипастить перевод блоками из 3.0, не?
                         Цезарь387
                        • Imperial
                        Imperial
                        Форумчанин

                        Дата: 02 августа 2020, 14:04

                        Cpt. Tomilin (02 августа 2020, 12:50):

                        Так много изменений, что перевод долго пилите? Я играл в английскую версию, что-то прямо чего-то прорывного не заметил. Можно же копипастить перевод блоками из 3.0, не?

                        Ну вот я сейчас перевожу постройки, пока везде от версии 3.0 перевод подходит. Правда встречаются ошибки, например "войнов" вместо "воинов" и остальное там по мелочи.
                           Похожие Темы
                          DDivide Et Impera
                          Разделяй и властвуй
                          Автор g gurvinek2005
                          Обновление 15 апреля 2024, 16:23
                          DLet's play Total War: Rome 2 - Александр Великий (Divide et Impera)
                          Сложность ВХ-ВХ, без пауз на тактике, с несколькими сабмодами
                          Автор S Sonar
                          Обновление 14 апреля 2024, 11:30
                          DDivide Et Impera: русский перевод
                          Divide et Impera: Russian Translation
                          Автор O OPTSION2
                          Обновление 08 апреля 2024, 18:32
                          Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                          РегистрацияВход на форум 
                          «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 19 апр 2024, 17:19 · Зеркала: Org, Site, Online · Счётчики