Всех приветствую, дорогие Булатовцы! Из названия Вы наверное поняли о чем будет идти речь.
(Я сделал два спойлера: один развернутый, другой сильно сжатый.)
(Я сделал два спойлера: один развернутый, другой сильно сжатый.)
Развёрнутое обращение-пояснение/СМЕТА (Раскрыть)
10 ноября 2006 г. – это дата, когда была официально выпущена медь2 во всём мире.
6 декабря 2006 года она появилась на прилавках стран СНГ. Локализацией Medieval 2: Total War занималась Компания «Софт Клаб».
«Перевод Medieval 2: Total War стал одним из самых масштабных проектов компании «Софт Клаб» по локализации игр. Общий объем переведенного текста в Medieval 2: Total War превысил 1,4 млн. символов. Помимо перевода в игре озвучен текст объемом свыше 635 тысяч символов. 120 ключевых персонажей Medieval 2: Total War говорят голосами 23 профессиональных актеров, а общее количество голосовых файлов в игре равно 13,5 тысячам!» (Но я насчитал в распакованной папке меди2: Voice 13053штук, или 12937 если откинуть звуки животных – прим. Leka: возможно приврали чуть в статье, но не суть.)
Авторы M2TW создали поистине великую игру с невероятным количеством звуков, которые сопровождают игровое действо. Я до сих пор ими восхищаюсь. (Да они не сделали разделение на зимние и летние треки, плохо работает рандом музыки, и я до сих пор на них зол за это), но этот пост не об этом.
Нам часто писали иностранные англоязычные игроки, что в нашем моде почему-то не используются все акценты, которые есть в оригинальной игре. И тут начинается самое интересное:
В английской (оригинальной) версии Medieval 2 TW есть 8 акцентов.
Но пусть вас не вводит в заблуждение слово акцент. (Ибо из вики: «Акце́нт, вы́говор — манера произношения слов данным человеком. В акценте отражаются звуковые особенности другого языка или наречия, реже — индивидуального говора.») но в игре под акцентом подразумевается особенности именно РОДНОГО языка и индивидуального говора. И в игре за акцентом стоит огромное число файлов, которые озвучены профессиональными актерами с присущим для того региона говором. Например:
«Уи мон синьор» - один из откликов французской принцессы.
«Фройляйн нужно отдохнуть» говорит немецкая принцесса, когда исчерпала очки хода. Ну в общем вы поняли.
Итак сколько же звуков, голосов в одном акценте в игре?
Французский: 2352
Английский: 2320
Германский: 2454
Мусульманский: 2090
Средиземная Европа (так называемая): 2522
Что входит в эти тысячи файлов? Да абсолютно всё: От речей всех агентов, генералов на карте, до криков разных отрядов на тактике, советник и многое другое.
Казалось бы, давайте продолжать, ибо это всего 5 акцентов из 8 (которые есть в оригинале английском) Но увы локализаторы в далёком 2006 году посчитали, что хватит с Вас и 5-ти. Скорее всего не хватило бюджета либо они слишком торопились.
Т.е. нас с Вами обделили русской озвучкой таких акцентов как:
Что сделали моддеры (в частности уважаемый Вихръ и Opaseh, которые работали над сабмодом на Нержавейку, которая позже переросла в БС)?
Они просто раскидали фракции по 5 акцентам, которые есть в русской версии игры.
Впрочем так сделали аболютно все мододелы, которые работали над модами на русском языке, для русскоязычной аудитории.
В частности: Все восточно-европейские были приписаны к Средиземной Европе, Шотландию приписали к Английскому акценту, а монгол и кочевников – к Арабскому (как более близкому). И другого выхода просто не было – если так было не сделать, то фракции просто бы молчали.
Многие из Вас, наверное, замечали, что:
Играя за Литву в БС – советник грозится что победой языческой Литвы восхитится весь католический мир.
Играя за кочевников – очень частые упоминания Аллаха, султана и проч.
Всё это опять же потому, что Литве прописан Европейский акцент, Кочевникам – арабский.
И вот теперь, спустя 16 лет, наша команда (из двух человек; остальные пока вне моддинга) загорелась тем, чтобы сделать ту работу, которую в свое время не сделали парни из СофтКлаба.
Т.е. Мы имеем сейчас отсутствие трёх акцентов (но я бы даже сказал, что двух: ибо Шотландия использует Английский акцент и вроде бы это не сильно заметно; Во всяком случае акцент шотландцев для нас ниже всех по приоритету).
А что делать с недостающими: Монгольским, Восточно-Европейским, Языческим (Литвы в ваниле же не было)?
Самим озвучивать? – ну это то еще дерьмо выйдет. Довольно много мододелов на другие игры пытались что-то создавать свое, но это выглядело так наивно, непрофессионально, смешно и нелепо, что ничего кроме испанского стыда и улыбки не вызывало у игроков.
Это точно не наш уровень. Какой другой выход напрашивается – верно: заказать озвучку игры у профессионалов за деньги. Понятное дело, что можно заказать какого-то тамаду, озвучивавшего только свадьбы и похороны, и сэкономить, и получить те же яйца. Это мне не подходит.
Я прогуглил, и поиск выдал достаточно много студий, у которых озвучивание игр является основной работой.
И вот здесь я думаю, вы догадываетесь к чему всё идёт. Для нас первоочередным и приоритетным является акцент Монгольский (и он захватит сразу две наших фракции: Монголов и Орду половецкую). Я написал в одну из первых студий, которую выдал гугл
Обсудив это с менеджером, она нам набросала приблизительную ориентировочную смету исходя из входных данных (3 артиста озвучивания, 1500 файлов от 2 до 14 секунд).

Транскрибация – это расшифровка того, что говорят в английских фразах, ну и перевод их на русский.
И вот транскрибацию и перевод я беру на себя, т.е. это экономия: 18тысяч. Итого надо 66тыс.
И сейчас наша команда организовывает сбор на оплату по озвучиванию всех 1548 файлов, которые есть в оригинале на английском языке у Монгольского акцента. (Без 160 файлов озвучки принцесс
В самой ваниле у арабов не было принцесс! (А Сейчас в моде арабские принцессы используют европейский акцент) Но если заморочиться можно заказать озвучку и для арабских принцесс и для принцесс кочевников. (это недорого будет)
С предыдущего нашего сбора, осталось 20тысяч.
Т.е. выходит нам надо собрать примерно еще: 46 000 рублей.
Если будет не хватать, то постараюсь конечно кое-что добавить из своих денег плюс взять что будет из наших доходов с бусти.
6 декабря 2006 года она появилась на прилавках стран СНГ. Локализацией Medieval 2: Total War занималась Компания «Софт Клаб».
«Перевод Medieval 2: Total War стал одним из самых масштабных проектов компании «Софт Клаб» по локализации игр. Общий объем переведенного текста в Medieval 2: Total War превысил 1,4 млн. символов. Помимо перевода в игре озвучен текст объемом свыше 635 тысяч символов. 120 ключевых персонажей Medieval 2: Total War говорят голосами 23 профессиональных актеров, а общее количество голосовых файлов в игре равно 13,5 тысячам!» (Но я насчитал в распакованной папке меди2: Voice 13053штук, или 12937 если откинуть звуки животных – прим. Leka: возможно приврали чуть в статье, но не суть.)
Авторы M2TW создали поистине великую игру с невероятным количеством звуков, которые сопровождают игровое действо. Я до сих пор ими восхищаюсь. (Да они не сделали разделение на зимние и летние треки, плохо работает рандом музыки, и я до сих пор на них зол за это), но этот пост не об этом.
Нам часто писали иностранные англоязычные игроки, что в нашем моде почему-то не используются все акценты, которые есть в оригинальной игре. И тут начинается самое интересное:
В английской (оригинальной) версии Medieval 2 TW есть 8 акцентов.
- accent English
- accent Scottish
- accent French
- accent German
- accent Mediterranean (Остальная Средиземная Европа)
- accent East_European (Восточная Европа)
- accent Arabic
- accent Mongolian
Но пусть вас не вводит в заблуждение слово акцент. (Ибо из вики: «Акце́нт, вы́говор — манера произношения слов данным человеком. В акценте отражаются звуковые особенности другого языка или наречия, реже — индивидуального говора.») но в игре под акцентом подразумевается особенности именно РОДНОГО языка и индивидуального говора. И в игре за акцентом стоит огромное число файлов, которые озвучены профессиональными актерами с присущим для того региона говором. Например:
«Уи мон синьор» - один из откликов французской принцессы.
«Фройляйн нужно отдохнуть» говорит немецкая принцесса, когда исчерпала очки хода. Ну в общем вы поняли.
Итак сколько же звуков, голосов в одном акценте в игре?
Французский: 2352
Английский: 2320
Германский: 2454
Мусульманский: 2090
Средиземная Европа (так называемая): 2522
Что входит в эти тысячи файлов? Да абсолютно всё: От речей всех агентов, генералов на карте, до криков разных отрядов на тактике, советник и многое другое.
Казалось бы, давайте продолжать, ибо это всего 5 акцентов из 8 (которые есть в оригинале английском) Но увы локализаторы в далёком 2006 году посчитали, что хватит с Вас и 5-ти. Скорее всего не хватило бюджета либо они слишком торопились.
Т.е. нас с Вами обделили русской озвучкой таких акцентов как:
- Монгольский
- Восточно-Европейский (Собственно Русь)
- Шотландский
Что сделали моддеры (в частности уважаемый Вихръ и Opaseh, которые работали над сабмодом на Нержавейку, которая позже переросла в БС)?
Они просто раскидали фракции по 5 акцентам, которые есть в русской версии игры.
Впрочем так сделали аболютно все мододелы, которые работали над модами на русском языке, для русскоязычной аудитории.
В частности: Все восточно-европейские были приписаны к Средиземной Европе, Шотландию приписали к Английскому акценту, а монгол и кочевников – к Арабскому (как более близкому). И другого выхода просто не было – если так было не сделать, то фракции просто бы молчали.
Многие из Вас, наверное, замечали, что:
Играя за Литву в БС – советник грозится что победой языческой Литвы восхитится весь католический мир.
Играя за кочевников – очень частые упоминания Аллаха, султана и проч.
Всё это опять же потому, что Литве прописан Европейский акцент, Кочевникам – арабский.
И вот теперь, спустя 16 лет, наша команда (из двух человек; остальные пока вне моддинга) загорелась тем, чтобы сделать ту работу, которую в свое время не сделали парни из СофтКлаба.
Т.е. Мы имеем сейчас отсутствие трёх акцентов (но я бы даже сказал, что двух: ибо Шотландия использует Английский акцент и вроде бы это не сильно заметно; Во всяком случае акцент шотландцев для нас ниже всех по приоритету).
А что делать с недостающими: Монгольским, Восточно-Европейским, Языческим (Литвы в ваниле же не было)?
Самим озвучивать? – ну это то еще дерьмо выйдет. Довольно много мододелов на другие игры пытались что-то создавать свое, но это выглядело так наивно, непрофессионально, смешно и нелепо, что ничего кроме испанского стыда и улыбки не вызывало у игроков.
Это точно не наш уровень. Какой другой выход напрашивается – верно: заказать озвучку игры у профессионалов за деньги. Понятное дело, что можно заказать какого-то тамаду, озвучивавшего только свадьбы и похороны, и сэкономить, и получить те же яйца. Это мне не подходит.
Я прогуглил, и поиск выдал достаточно много студий, у которых озвучивание игр является основной работой.
И вот здесь я думаю, вы догадываетесь к чему всё идёт. Для нас первоочередным и приоритетным является акцент Монгольский (и он захватит сразу две наших фракции: Монголов и Орду половецкую). Я написал в одну из первых студий, которую выдал гугл
Обсудив это с менеджером, она нам набросала приблизительную ориентировочную смету исходя из входных данных (3 артиста озвучивания, 1500 файлов от 2 до 14 секунд).

Транскрибация – это расшифровка того, что говорят в английских фразах, ну и перевод их на русский.
И вот транскрибацию и перевод я беру на себя, т.е. это экономия: 18тысяч. Итого надо 66тыс.
И сейчас наша команда организовывает сбор на оплату по озвучиванию всех 1548 файлов, которые есть в оригинале на английском языке у Монгольского акцента. (Без 160 файлов озвучки принцесс
В самой ваниле у арабов не было принцесс! (А Сейчас в моде арабские принцессы используют европейский акцент) Но если заморочиться можно заказать озвучку и для арабских принцесс и для принцесс кочевников. (это недорого будет)
С предыдущего нашего сбора, осталось 20тысяч.
Т.е. выходит нам надо собрать примерно еще: 46 000 рублей.
Спойлер (раскрыть)
*Я еще напишу в несколько студий, и уточню цену у них (Может удастся чуть дешевле найти). Но одно ясно точно – сами мы это точно не потянем и сборы надо начинать уже сейчас. За каждый рубль мы перед вами отчитаемся. Если найдем дешевле – объявим, но думаю что сбор будет идти довольно медленно. и мы успеем если что скорректировать цель сбора, если найдем дешевле.
Если будет не хватать, то постараюсь конечно кое-что добавить из своих денег плюс взять что будет из наших доходов с бусти.
Кратко (Раскрыть)
В русской локализации игры Medieval 2 TW отсутствуют 3 акцента: Монгольский, Восточно-европейский, Шотландский и мы хотим это исправить.
И нам нужна Ваша помощь.
Цена работы студии профессиональной озвучки (1 акцент "Монгольский": ~ Озвучивание 1500 файлов (от 2 до 14 сек). 3 артиста озвучивания): 66 тысяч рублей. (*подробная смета в расширенном пояснении)
У нас есть из предыдущего сбора: 20тыс.
Надо собрать: примерно 46 тысяч рублей.
Ну вот вы теперь знаете почему в m2tw нет локализированных 3-х акцентов. И мы надеемся с Вашей помощью сможем это исправить. Начнем хотя бы с Монгольского. А там видно будет.
После того как мы соберём средства, и оплатим работу озвучки, и получим ее на руки, мы её внедрим в ближайший патч, обновление для Extended версии БС. Все авторские права на эту озвучку будут у нас, как у заказчика.
Рекомендую прочитать расширенный спойлер, чтобы узнать подробности.
В русской локализации игры Medieval 2 TW отсутствуют 3 акцента: Монгольский, Восточно-европейский, Шотландский и мы хотим это исправить.
И нам нужна Ваша помощь.
Цена работы студии профессиональной озвучки (1 акцент "Монгольский": ~ Озвучивание 1500 файлов (от 2 до 14 сек). 3 артиста озвучивания): 66 тысяч рублей. (*подробная смета в расширенном пояснении)
У нас есть из предыдущего сбора: 20тыс.
Надо собрать: примерно 46 тысяч рублей.
Ну вот вы теперь знаете почему в m2tw нет локализированных 3-х акцентов. И мы надеемся с Вашей помощью сможем это исправить. Начнем хотя бы с Монгольского. А там видно будет.
После того как мы соберём средства, и оплатим работу озвучки, и получим ее на руки, мы её внедрим в ближайший патч, обновление для Extended версии БС. Все авторские права на эту озвучку будут у нас, как у заказчика.
Рекомендую прочитать расширенный спойлер, чтобы узнать подробности.

Скоро мир содрогнётся от имени Чингис Хан
Сбор неожиданно очень быстро окончен! Спасибо всем (отдельное конечно и самое большое спасибо неизвестному доброму самаритянину). Теперь нужно работать и очень много.
Leeekaaa & Okzersal. (LYNVO Team)