Сообщество Империал: Перевод De Bello Mundi - Сообщество Империал

Аорс

Перевод De Bello Mundi

Перевод De Bello Mundi
Тема создана: 06 августа 2013, 16:37 · Автор: Аорс
 Аорс
  • Imperial
Imperial
Принц Персии

Дата: 06 августа 2013, 16:37

Тема создана для координации перевода этого мода. Прежде всего прошу всех, кто задействован, описаться, что уже переведено и над чем работаете сейчас.

audiotest_regions_and_settlement_names
battle
battle_descriptions
building_battle
campaign_descriptions
climates
cursor_action_tooltips
diplomacy
diplomacy_speech
event_titles
expanded
export_advice
export_ancillaries - ZSV
export_units - KAST (готов)
FactionIntroSubTitles
historic_events - Аорс
imperial_campaign_regions_and_settlement_names
menu_english
missions
quotes
rebel_faction_descr
religions
shared -
strat
tooltips
names - rustik4009 (готов)
export_VnVs - Savva
event_strings
export_buildings - KAST
     KAST
    • Imperial
    Imperial
    Варгеймщик

    Дата: 29 августа 2013, 07:36

    Bosmer

    Tropaeum Traiani - Трофей Траяна - монумент, воздвигнутый впоследствии на месте, где был уничтожен этот самый легион.

    Ааа, наверно они имели ввиду на месте недавно реконструированного монумента Траяна.
       KAST
      • Imperial
      Imperial
      Варгеймщик

      Дата: 29 августа 2013, 09:14

      levied by Fulvia and Lucius Antonius (Antony's wife and brother) - Фульвий и Луций Антоний

      Gnaeus Domitius Corbulo - Гней Домитий Корбулон

      aligned first with Otho, then with Vespasian -

      Battle of Bedriacum - Бедриакум?

      in Perugia - Перуджия

      Ji - название оружия у аспишей
         Аорс
        • Imperial
        Imperial
        Принц Персии

        Дата: 29 августа 2013, 09:48

        KAST

        Otho

        Оттон

        KAST

        Ji

        Цзи.
           Bosmer
          • Imperial
          Imperial
          Форумчанин

          Дата: 29 августа 2013, 09:59

          KAST (29 августа 2013, 09:14):

          in Perugia - Перуджия

          Перуджа.

          Цитата

          levied by Fulvia and Lucius Antonius (Antony's wife and brother) - Фульвий и Луций Антоний

          Думаю, всё же Фульвия, а не Фульвий - само имя женское, плюс пояснение в скобках (жена и брат Антония).
             KAST
            • Imperial
            Imperial
            Варгеймщик

            Дата: 29 августа 2013, 10:10

            Bosmer

            Думаю, всё же Фульвия, а не Фульвий - само имя женское, плюс пояснение в скобках (жена и брат Антония).

            Не обращайте внимания - это я уже замурдыхался.

            Про Оттона у меня сразу ассоциации Оттоном I :001:.
               Wilmar
              • Imperial
              Imperial
              Aen Seidhe

              Дата: 29 августа 2013, 12:57

              Третий буддйский собор (Sangayana), Как перевести слово в скобках? Я так понимаю, это название собора?
              Epirote Alliance становится Epirote League (так по тексту). Это как в итоге? Aheian League это Ахейский союз, а как быть с Эпиром?
                 Аорс
                • Imperial
                Imperial
                Принц Персии

                Дата: 29 августа 2013, 13:44

                Wilmar

                Я так понимаю, это название собора?

                Да. Не переводится.

                Wilmar

                Epirote Alliance становится Epirote League (так по тексту). Это как в итоге?

                Думаю, имеется в виду превращение из союза независимых полисов в конфедерацию.
                   Wilmar
                  • Imperial
                  Imperial
                  Aen Seidhe

                  Дата: 29 августа 2013, 13:59

                  Ну, превращение это происходит в 234 году по моду (хотя, по википедии описываемый процесс подпадает под события 233 года, когда убивают последнюю царицу Эпира, и образуется федерация). Так вот, в английской вики в 233 г. образуется Эпирская League. А до этого было Эпирское царство. Но непохоже, чтобы царство называлось Alliance. Но, может, была такова внутренняя организация царства, что оно представляло собой альянс ряда полисов во главе с общим царём? Тогда можно назвать альянс.
                     Bosmer
                    • Imperial
                    Imperial
                    Форумчанин

                    Дата: 29 августа 2013, 15:18

                    Заинтриговал меня камрад Wilmar. Прошёл по одной из ссылок на английской вики на Encyclopedia Britannica. Есть там любопытный абзац:

                    Цитата

                    Upon Alexander the Molossian’s death, the Epirote tribes formed a coalition on an equal basis but with the Molossian king in command of their military forces.

                    Т.е., да, альянс по сути, но во главе войск чел с титулом короля/царя - ну а поскольку воевать им приходилось частенько, то эти короли/цари были фигурами, как минимум, небезызвестными, отсюда, наверное, укрепился термин "Царство" вместо альянса. Как-то так.
                       Svartalf
                      • Imperial
                      Imperial
                      Форумчанин

                      Дата: 29 августа 2013, 16:18

                      Bosmer

                      Искал, искал этого товарища Cinnaeus, но в русском варианте не нашёл. Как правильно его имя должно выглядеть по-нашему?
                      Кинней или Киннеус

                      Bosmer

                      Tropaeum Traiani - Трофей Траяна...Как это покрасивее втиснуть в перевод - смотрите сами.
                      Оригинальное написание всегда лучше оставлять: Tropaeum Traiani (Трофей Траяна); либо, наоборот, за скобки вынести перевод.

                      Wilmar

                      Epirote Alliance становится Epirote League (так по тексту). Это как в итоге? Aheian League это Ахейский союз, а как быть с Эпиром?
                      Так, может, пользоваться уже устоявшейся периодизацией:
                      Молосский период (470—330 г. до н. э.)
                      Эпирское царство (330—231 г до н. э.)
                      Эпирский союз (231—167 BC)
                      ?
                         Похожие Темы
                        DDivide Et Impera: русский перевод
                        Divide et Impera: Russian Translation
                        Автор g gurvinek2005
                        Обновление Вчера, 20:09
                        М[MOD EU3] Magna Mundi Ultimate for EU3 DW [RUS]
                        Русскоязычная версия Магна Мунди для Европы 3 Божественный Ветер
                        Автор g gambit2021
                        Обновление 24 марта 2024, 17:56
                        DСабмод кампания "Александр": русский перевод
                        Перевод кампании "Александр" к Divide et Impera для русскоязычных игроков
                        Автор g gurvinek2005
                        Обновление 24 марта 2024, 10:39
                        Воспользуйтесь одной из соц-сетей для входа
                        РегистрацияВход на форум 
                        Сообщество ИмпериалMedieval 2: Total War Моды Medieval 2 Total War: Kingdoms Моды M2:TW Эпохи Античности De Bello Mundi Обратная Связь
                        Стиль:Language: 
                        «Империал» · Условия · Ответственность · Визитка · 29 мар 2024, 17:59 · Зеркала: Org, Site, Online · Эльдорадо казино · Gold казино · Счётчики