В советских фильмах о Гражданской войне полно ляпов, диктуемых общей небрежностью по отношению к исторической достоверности в пользу, главное, показа идеологической составляющей, и тогда уже не очень важны точные даты, имена, события, форма одежды.
Вот фильм 1958 г. "Восемнадцатый год" из трилогии по роману А. Толстого.
Первые кадры, и сразу видим на стене дома в Петрограде в январе 1918 г. плакат с декретом СНК, написанным точно по правилам новой орфографии русского языка, хотя такое вряд ли могло быть.
Конечно, уже с 1 января (ст. ст.) 1918 года Декретом за подписью советского Народного комиссара по просвещению А.В. Луначарского, опубликованным (без даты) 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года), ?всем правительственным и государственным изданиям? (среди прочих) предписывалось ?печататься согласно новому правописанию?, однако на деле повсеместно к новой орфографии стали переходить только с октября 1918 г.
<span class='hide_post'>
http://ru.wikipedia.org/wiki/Реформа_русск.
..рафии_1918_года</span>
Вот для сравнения проект Декрета СНК об организации РККА (кстати, с правкой Ленина), напечатанный в январе 1918 г. машинописью по правилам старой орфографии, которые, как видим, в практике советского делопроизводства, еще продолжали использоваться.
Плакат "Грудью на защиту Петрограда!" работы художника А. Апсита появился весной 1919 г. во время первого наступления Юденича и никак не мог быть на стене Смольного в январе 1918 г.
Далее, видим для ранней весны 1918 г. ("Корнилов бродит где-то по степям Кубани", "Красные взяли Ростов")
уже бурно разросшуюся всюду зелень, что быть не может.
И так далее.