mak1nam1 (24 апреля 2023, 09:54):
Verus (24 апреля 2023, 09:09):
Путаница 100% будет в этом случае, тем более, что уже многие считают имеющиеся переводы в мастерской стим работами Империала
Многим вообще все равно чей там перевод и насколько он аутентично правильный и верный с настолкой. Нужны русские буквы и всё, Подписаться и готово, если он еще и обновляется периодически правя опечатки - вообще замечательно. Да и ждать непойми сколько "лучшего ручного перевода" такое себе, как говорится Ложка дорога к обеду, я уже тоже перестал ждать и просто влепил один из этих, они вполне играбельны и надо было давно так сделать, а не откладывать длц пока переведут. В ручном переводе видимо через чур амбициозные ребята и там споры сутками идут как правильно сделать Рога Демона или Демоновы Рога, и так по каждому абсолютно неважному пункту, поэтому до сих пор глухо.
ну с таким подходом что "нужны русские буквы и все" можно даже с гугл транслейтом играть, даже не с нейросетью =) в игре очень мало технического текста - исключения только когда ты наводишь на пример на какую то механику, и тебе всплывает подсказка как это работает. В остальном текст весь художественный (описание технологий, юнитов, предметов, спутников, постоек коих 5 тиров и каждой свое описание, и еще куча всего). И вот это чтобы было приятно читать после нейросети все надо обработать. В офф локализации уровень перевода ИМХО на очень высоком уровне. Да есть ошибки типа Хорна, но это вообще мелочь. И если лингвисты этот уровень не вытянут то будет заметно. Поэтому уж критиковать за сроки точно не стоит. Тем более если главное это русские буквы =)