Сообщество Империал: Перевод модов для RTW - Сообщество Империал




vadim

Перевод модов для RTW

Руссификация
Тема создана: 11 октября 2006, 20:45 · Автор: vadim
Просмотров:
 73 590

 1 
 vadim
  • Imp
Imperial
 

Дата: 11 октября 2006, 20:45

Авторские статьи с Библиотеки Империала посвящённые моддингу Rome: Total War

Список статей:

Общий моддинг Rome: Total War


Моддинг карты в Rome: Total War


Моддинг юнитов в Rome: Total War


Моддинг фракций в Rome: Total War




     RomanTim
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 13 октября 2011, 20:46

    Камрады !!!! :006: кто желает вступить в команду переводчиков :006: Империала? не стесняйтесь! пишите в личку :008: ! поможем форуму и сайту! }^ , - ведь непонятный язык для геймера - на 70-100 % отбивает отбивает у него охоту поюзать тот или иной продукт, но в наших силах #^% возродить новый интерес, или вспомнить старый, а на Империале 30 % модов (ссылок) не имеют перевода на русский- а это как мнимум ареал СНГ :1$4: !!! придадим Империалу Эксклюзивность :006: !!!повысим рейтинги горячо любимому Империалу!!! :122:
    ПС надеюсь правильно выразил сою мыслю ~#
       Champa
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 20 января 2014, 09:29

      +2 in maximal hitpoints

      как по русски правильно будет?
         RomanTim
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 20 января 2014, 13:54

        Champa

        +2 in maximal hitpoints

        Ну не знаю, что авторы мода имеют ввиду, но обычно в играх hitpoints -НР рус. - хиты, ХП, "очки жизни", а ваниле - "Здоровье"-"сколько ударов выдержит генерал, прежде чем умрет".
           KAST
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 20 января 2014, 14:03

          "+2 к хитпойнтам" либо пишут "+2 к здоровью персонажа "
             Буянто Мункин
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 23 мая 2014, 09:09

            А что русика для XGM нет?
               RomanTim
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 23 мая 2014, 10:36

              Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь - тема мода.
                 Буянто Мункин
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 24 мая 2014, 17:30

                Заметил одну штуку Лекарь Интендант Жрец Разведчик Инженер Врачи Квартирмейстеры Разведчики Инженеры Жрецы Тайный агент
                Это второстепенные игровые персонажи но в самой игре их нет почему?
                   Svartalf
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 09 августа 2015, 18:57

                  Камрады! Кто силен в переводе "технических" текстов - туторов и тп? Есть интересный туториал - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь, н с пониманием такого текста сложновато. Камрад KAST, возьмешься? Знаю, у тебя опыт в подобном деле, а там совсем немного текста
                     АрАл
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 01 сентября 2015, 07:14

                    Вопрос к камрадам-переводчикам. Английским владею на уровне medium. Кроме того, в наличии "Англо-русский историко-археологический словарь". По исторической части, в принципе, подкован. Есть желание сделать перевод для одного мода. Как осуществить задуманное? Скопировать папку text и в каждом текстовом файле заменить английскую лексику на русскую? Или же имеются какие-то тонкости?
                       RomanTim
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 01 сентября 2015, 10:39

                      1. делаете копию папки техт
                      2. правите в файлах папки техт всё, кроме начала строк - слов в фигурных скобках , например {Guardian_Base_Trait_desc} ну и соблюдаете пробелы\табуляцию
                         KAST
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 01 сентября 2015, 21:59

                        Svartalf

                        Камрад KAST, возьмешься? Знаю, у тебя опыт в подобном деле, а там совсем немного текста

                        Svartalf, прости, только сейчас прочитал. Неа, тех.руководства не буду :032: .

                        АрАл

                        Есть желание сделать перевод для одного мода.

                        А какого?

                        АрАл

                        Или же имеются какие-то тонкости?

                        Если что обращайте внимание на такие символы как:

                        /n/n - это перенос строк
                        Placeholder - иногда бывает стоит в тексте. Это трогать не надо. На место этого в игре будет подставляться нужный текст (имена, названия городов и т.д.)
                        %d., либо %S, или же %f %% - тоже трогать не надо. Также как и предыдущее.
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалRome: Total War Моды Rome: Total War Мастерская RTW Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 11:51 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline