Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 970

  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       corac
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 06 октября 2014, 18:08

      electromagic 06 октября 2014, 14:34

      corac 06 октября 2014, 13:26

      Ну я тоже играю с локализацией от пана Chernish, и вилетов пока что ненаблюдалось, да и наверно и небудет, а вашы вилеты игры связаны не локализацией от ув. Chernish это точно, вы попробуйте ваш файл user.script.txt удалить, нанем могли остатся записи с вашых модов, и даже если они отключены, могут быть конфликты через этот файл. :0182:

      Ну вот, у меня вылетает. Файл user.script.txt пустой, мод подключен через нативный мод мэнэджер.

      Ну тогда ждите ответа от автора, а луче всего переустановите игру снова, скорей всего чтото слетело имено в самой игре, и к фиксу от ув.Chernish это неимеит значенния ! :)
      :ps: electromagic-" Игра вылетает и тут же снова запускается" :035: ,это что, подобного я еще невидел ни в одной игре серии!!! :038:
         Савромат
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 06 октября 2014, 18:20

        electromagic
        Что я могу сказать? У меня никаких вылетов нет - это само собой. Но, насколько я разбираюсь в игре, локализация вообще не может иметь отношения к вылетам. Принципиально. Даже если вы там матерные слова напишете или половину выбросите или наоборот напишите половину еще сверху несуществующих строк - это никак на игре не скажется. Мат так и пойдет матом в игру, не локализованные строки будут пустым местом (но игра без них отлично пойдет), лишние просто не будут никак отображаться. Локализация ни при каких условиях не влияет на вылеты (в отл. от первого Рима).
        То есть то что написано в локализации и CTD - параллельные вселенные. Не пересекающиеся. Может что еще конечно, не связанное с текстом - но тут я не копенгаген.
           electromagic
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 06 октября 2014, 20:06

          Спасибо за ответ. Попробую еще раз с ним сыграть, может просто случайные совпадения.
             papeion
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 11 октября 2014, 06:54

            Chernish, пожалуйста сделайте и добавьте перевод названий юнитов и их краткого описания для карфагенского юнит-пака Kint Unit (Carthage) v.4 for EE Standart names. А то автор пака K0rw1n не желает это делать, чем я очень удивлён. Ведь я и сам делаю моды, и несмотря на то, что не знаю английский, стараюсь для англоязычных камрадов готовить описания на английском. А уж русскоязычный камрад для русских не хочет сделать, это жесть.
               papeion
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 11 октября 2014, 09:33

              Вот нашёлся перевод: Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь от Черныша...
              Если что, можете добавить в Ваш мод локализации.
                 Савромат
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 11 октября 2014, 11:31

                papeion
                Все есть. В следующий апгрейд Исправленной локализации добавлю :003:
                   K0rw1n
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 11 октября 2014, 18:36

                  papeion

                  А то автор пака K0rw1n не желает это делать, чем я очень удивлён. Ведь я и сам делаю моды, и несмотря на то, что не знаю английский, стараюсь для англоязычных камрадов готовить описания на английском. А уж русскоязычный камрад для русских не хочет сделать, это жесть.


                  Камрад, дело не совсем в желании что-то делать или не делать. Просто я работаю с модами изначально в англоязычной версии. Для меня это проще, да и английская текстовка достаточно органично организована. Русская же локализация по своей структуре сделана абы как - текст надо править весь целиком. А так как модов много, то решил временно не заморачиваться. Да и сам я разгильдяй, каюсь. Дело в том, что я для мода сделал перевод практически на 80% всех транскрибированных имен и коротких описаний юнитов на русский, но несчастный случай на производстве (сгорела флешка с данными) я остался с бекапом где перевод был готов на 40%. Потому я плюнул пока на перево и вернулся к другим своим проектам, ибо делать переводы - адский труд и требуется на это туева куча свободного времени.
                     Стратегиус
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 12 октября 2014, 17:56

                    Подправил оформление шапки :)
                       Хладавзоръ
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 12 октября 2014, 19:01

                      Камерады, у меня два вопроса:
                      -Исправленная локализация исправляет баг, который я опишу ниже?
                      -В оригинальном тексте на инглише всё в порядке с этой темой?

                      "Я не понимаю, это кривая локализация? Какого черта все бонусы всех аграрных и околоаграрных здания даются за "земледелие". То есть, даже мясной рынок даёт +% к "земледелию" (что является сельским хозяйством), и не даёт к скотоводству (которое тоже является сельским хозяйством). Объясните, это глюк перевода или реально всё так и есть, и получается скотоводство не нужно? Меня очень терзает этот вопрос. Играю на легенде, ошибка мне дорого обойдётся.

                      В общем, потестил. Например от осеннего бонуса к "земледелию" прибавку получает и реальное земледелие и скотоводство, то есть ,по смути, это прибавка процента к сельскому хозяйству, а не к земледелию. В тоже время, специализированные деревни тоже дают % к земледелию. И тут уже это относится к реальному земледелию ,скотоводство бонуса не получает. " (с) мой пост с другого форума ,где никто не ответил.
                         Савромат
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 12 октября 2014, 19:24

                        Хладавзоръ

                        Если есть вопросы формулируйте их нормально - с приведением конкретных цитат - я что ли буду за вас искать где что неправильно? Скрин с игры или просто текстом правильное приведение - что и как.

                        ЗЫ. "Какого черта" в другом месте будете выражаться. Еще раз такое увижу у себя в разделе - вы пойдете далеко и надолго. Вам никто ничего не должен и хамства терпеть вашего тем более. :003:


                        Править шапку темы без меня - мне это не нравится. :002: Хотите заниматься дизайном - создавайте свою тему и делайте там что угодно.
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 58
                          • 59
                          • 60
                          • 61
                          • 62
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 02:54 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline