Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 953

  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       Helgeros
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 17 ноября 2014, 15:32

      Chernish 12 октября 2013, 08:28

      Я не знаю где переводчики учились но впечатление такое что они полные невежды в латинских крылатых выражениях и вообще в древних цитатах.


      Оффтоп (контент вне темы)
         Савромат
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 21 ноября 2014, 19:16

        В СТИМЕ и на Яндиске локализация обновлена под 16 патч. Исправлены имена правителей и их родственников (Боспора и Пергама)
           Савромат
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 21 ноября 2014, 23:00

          Исправил перевод новых отрядов т.к. в игре они не соответствуют тем вариантам которые были выложены ранее. Только в СТИМ-версии! Яндиск пока старый остался
             Valente
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 23 ноября 2014, 17:37

            а где ссылка на обновленный яндекс? я скачал по ссылке в шапке от 10 числа локализацию. в итоге у меня некоторые юниты в новых черноморских фракциях вообще без какого либо названия
               Савромат
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 23 ноября 2014, 18:23

              Valente
              "Чукча не читатель, чукча писатель"? Написано прямо над вашим постом все что нужно. Если что-то все равно непонятно - спрашивайте.
                 Valente
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 23 ноября 2014, 19:10

                у меня с локализацией в шапке темы "яндекс" нет описания киммерии и колхиды и новых юнитов из мода [CIU] Culture Identity Unitpacks. 1: Parthia, Armenia. отключил локализацию в мод менеджере, появилось описание фракций, но название новых юнитов у парфии и армении не появилось. я не пому это баг того мода? Imp
                   gurk
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 23 ноября 2014, 20:02

                  Valente

                  А ничего что названия юнитов на английской мове?
                     Савромат
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 23 ноября 2014, 20:55

                    Valente
                    Вроде понятно написал -

                    Chernish

                    Только в СТИМ-версии! Яндиск пока старый остался

                    Совместимая с 16 патчем версия Исправленной локализации ТОЛЬКО в СТИМе. :003:

                    Это первое.
                    Второе - если с отключенным модом "Исправленная локализация" у вас все равно нет названий юнитов из последнего ДЛС и какие-либо другие проблемы с локализацией - это проблемы ванилы. Но так как у вас пиратка, то у вас просто нет последнего ДЛС (как минимум в полном объеме с правильным переводом) - так чт овсе вопросы - к пиратам.
                    В лицензии все юниты и фракции имеют все описания и с модом Исправленная локализация (причем неважно с неправильным переводом с Яндиска или с правильным со СТИМа) и без оного - с ванильной Local_ru_rome2

                    О пиратке вопросы задавайте Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь :003: - я все равно не в курсе, у меня лицензия
                       рыжик
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 23 ноября 2014, 22:26

                      Valente

                      [CIU] Culture Identity Unitpacks. 1: Parthia, Armenia. отключил локализацию в мод менеджере, появилось описание фракций, но название новых юнитов у парфии и армении не появилось. я не пому это баг того мода?

                      Похоже что человек не понял. Просто мод [CIU] Culture Identity Unitpacks 1: Parthia, Armenia не включен в исправленную локализацию. Если убрать исправленную локализацию, то надписи на юнитах мода не появятся, т.к. нет их просто на русском языке ни в ванили, ни в моде исправленная локализация. Эти надписи видны только в английской локализации(юнит-пак под него сделан).
                      Так что если Chernish этих юнитов из юнит-пака [CIU] Culture Identity Unitpacks не добавит, то они там и не появятся.
                         Avetis Kalustyan
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 23 ноября 2014, 23:02

                        Я буду только рад, если CIU включат в число локализованных. Мод равнозначно ориентирован на англоязычных и русскоязычных пользователей.

                        p.s. если бы я делал мод, расчитанный только на буржуинов, там появились бы каки-нибудь голые по пояс "Геркинские берсерки" или "Часовые Арарата" :030:
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 61
                          • 62
                          • 63
                          • 64
                          • 65
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 02:51 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline