Критское морское сражение
Сонная атмосфера на "Сицилийце", царившая последний день плавания внезапно была нарушена криком вперед-смотрящего. Котта вышел из своей каюты на палубу, матросы и воины столпились у левого борта и прикрыв глаза от солнца всматривались в даль.
Поднявшись на мостик Гай направился к "Акуле", который стоял в окружении трех морских офицеров. Пуна, грека и третьего, народность которого Котта не мог определить("
киликиец наверное",подумал он).
"
Во имя Марса, что случилось? Показалась земля?", Котта неуютно чувствовал себя на корабле, он никак не мог привыкнуть к качке и мечтал быстрее упереться ногами в твердь земли.
Атарбал вместо слов указал в сторону горизонта:
![Imp]()
"
Юпитер-громовержец..., кто это такие?",- Котта пытался разглядеть эмблемы на парусах.
"
Иллирийские пираты,разрази их Баал-Зебул, здешние воды ими кишат",- "Акула" сплюнул за борт.
"
Что ты собираешься предпринять?"
"
Ничего!"
Котта в упор посмотрел на Атербала, не шутит ли. Тот тем временем продолжал:
"
Посмотрим что предпримут они, а мы пойдем прежним курсом".
Пираты подходили с левого борта, почти под прямым углом. Их корабли замедлили ход, было видно как они передают сигналы друг другу. Разглядывая их Атарбал задумчиво произнес:
"
Мелькарт мне подсказывает что они заметили что перед ними военные корабли, а не транспорты как они думали. Смотри достопочтимый римлянин, их флагман отделяется от основных сил и готовиться атаковать "Сицилийца", в надежде на то, что если им удастся утопить самый крупный корабль, остальные сдадутся, морской еж им в глотку!",- "Акула" еще раз сплюнул за борт.
Головное судно пиратов вышло на линию атаки, развернулось и стало набирать ход, идя на сближение. Их весла, мерно падали в воду, в такт им Иллирийцы в один голос что-то выкрикивали, поддерживая тепм и подымая свой боевой дух. Котта побежал готовить своих людей. Наемники скидывали доспехи, чтобы не утянули на дно, если случится оказаться в воде и привязывали к шлемам куски красной материи, что бы отличать друг друга, если дойдет до абордажа. Атарбал, вцепившись в поручень не отрывал взгляда от пиратов. Он пытался вычислить скорость хода и время которое понадобиться для преодоления неумолимо сокращающейся дистанции. Тем временем "Сицилиец" тащился вперед как черепаха, с минимально возможной скоростью. Офицер-пуниец с тревогой начал что-то говорить "Акуле" по финикийски, тот резко прервал его на середине фразы. Все замерли в напряжении, наступила выматывающая нервы пауза.
![Imp]()
Наконец Атарбал выкрикнул команду и два матроса навалились на рулевое весло, положив его в крайне левое положение. Вторая команда и удары в барабан стали учащаться, резко ускоряя темп работы гребцов.
![Imp]()
Флагман начал набирать ход одновременно разворачиваясь вправо. Угол атаки пиратского судна становился все более острым. Еще, еще, и вот корабли идут почти параллельным курсом, но успевшие набрать большую скорость пираты нагоняли, угрожая навалиться всем бортом на флагмана. Когда пиратская либурна была на расстоянии длины судна, раздалась третья команда "Акулы" и гребцы втянули весла во внутрь корпуса корабля. Пираты не успели сделать тоже самое, с громким треском их весла как щепки стали разлетаться во все стороны. Из трюма послышались вопли, покалеченных ручками весел, вражеских гребцов. Последовавший за этим скользящий удар бортами, заставил попадать всех, кто не успел вовремя за что нибудь ухватиться. Тут же были перекинуты кошки и либурну притянули к борту. Котта выхватил меч и прокричал боевой клич, наемники с воплями перепрыгивали на пиратскую палубу.
![Imp]()
Иллирийцы совсем не ожидавшие такого поворота событий бросались в воду не принимая боя, в спины им летели копья и дротики.
![Imp]()
Перебив всех кто оказывал сопротивление, да и вообще всех кто вовремя не успел покинуть судно, солдаты удачи кинулись шарить по трюмам и каютам в поисках добычи.
Но тут случилось то, что практически всегда сопровождает события подобного рода, а именно не согласованность действий. Как только были замечены пиратские корабли, матросы развели огонь в специальных чанах и приготовили шары, из пропитанной смолой пакли. Как только либурна приблизилась достаточно близко, они стали кидать зажженную паклю. Нельзя одновременно пытаться поджечь вражеский корабль и брать его на абордаж. Но из-за недостатка опыта морских сражений и возникшей от этого суеты, команда взялась одновременно за два дела, которые противоречили друг другу. И вот огонь стремительно распространяющийся, вынуждает матросов отвязывать кошки и шестами отталкивать горящую либурну, а не подозревающие об этом наемники оказываются в смертельной опасности.
Котта первый почувствовал неладное, он выскочил на палубу либурны, стоял не выносимый жар и дым разъедал глаза. Атарбал что-то кричал и отчаянно махал руками. Котта бросился обратно в трюм и стал призывать наемников быстрее покинуть судно. Отступление было пожалуй стремительней атаки. Бойцы с разбегу перепрыгивали на борт флагмана. У кого не хватало сил допрыгнуть, плюхались в воду, им бросали веревки и затаскивали на палубу. Наконец "Сицилиец" отошел на безопасное расстояние. Пиратская либурна напоминала погребальный костер.
К Котте подбежал Атербал "Акула", -"
Все целы?... Зебуловы дети, на корм рыбам хотели нас отправить! Жопой морской крысы рожденные не на тех нарвались!", он был перевозбужден и его бил озноб, словно от холода.
Гай пытался что-то ответить, но кроме "
Да... уж" выдавить из себя ничего не мог. Наемники, несколько истерично смеясь, хвастались друг перед другом добычей, которую смогли умыкнуть.
Котта снял закопченный шлем и поднес к лицу правую руку, пальцы тряслись. Он сжал их в кулак, -"
Да... уж"
Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь-Добавлено-