Сообщество Империал: [Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer - Сообщество Империал




Rup.

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer
Тема создана: 20 мая 2016, 20:19 · Автор: Rup.
Просмотров:
 222 349

  • 102 Страниц
  • « Первая
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • Последняя »
 7 
 Rup.
  • Imp
Imperial
 

Дата: 20 мая 2016, 21:56

Imp



Запуск мода на не-стим версии игры (Раскрыть)

Локализация соответствует беку мира Warhammer Fantasy.

Этот мод исправляет неточности, аляповатости и чОткость русской локализации.
Исправленная локализация мода создаётся в соответствии с лором и беком вселенной Warhammer Fantasy.

Что сделано:
- Убрана чоткая локализация Зеленокожих;
- Изменены названия юнитов в соответствии с ориг. смыслом и сложившимся переводом в рус. комьюнити;
- Изменены описания юнитов в соответствии с переводом мода;
- Исправлены названия поселений, регионов и провинций;
- Исправлены географические названия;
- Исправлены имена Легендарных Лордов и других персонажей;
- Исправлены ошибки в квестах;
- Исправлены ошибки в названиях предметов и их описаниях;
- Мелкие ошибки и опечатки;
- Мод адаптирован под ДЛС "Norsca".

В работе:

Что будет в моде:
- Патчи;
- DLC;
- Free-LC.

Как можно помочь:
- Сообщать о найденных ошибках в Стиме или на форуме Империал;
- Рассказать друзьям :)


Для полноценного развития проекта крайне важно участие в нём всех заинтересованных в качественном и корректном переводе игры. Пишите о всех замеченных вами недочётах и ошибках, лучше со скриншотами. Обсуждайте правильность перевода, предлагайте свои варианты. Нам нужна любая помощь!

Над проектом работают:
AkrDai - правильность и адекватность перевода
Rup. - техническая часть

Исправления (Раскрыть)

Пояснительная записка к некоторым неоднозначным исправлениям. (Раскрыть)

Небольшой гайд, как можно самому внести изменения, в данный мод, если вас что-то в нём не устраивает: Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь и Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь.


Credits:
imtw.ru
forums.warforge.ru
forums.rpg-world.org
warhammeronline.wikia.com
ru.waha.wikia.com
Памяти и голове
Камрадам, что высказывают мнение, предлагают варианты и участвуют в обсуждении
     Rup.
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 27 октября 2017, 05:27

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
    Работа только началась, внесены исправления для империи, орков, скавенов, частично для остальных новых фракций. Всё в процессе. :046:
    Upd:
    1) Закончены вампиры, гномы.
    2) На очереди остальные фракции Старого Света. В сравнении с модом на 1 часть, объём исправлений по ним будет незначительный.
    Imp
       МодБот
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 17 марта 2020, 00:18

         AkrDai
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 03 октября 2017, 15:01

        Цитата

        Вот тут, не знаю. После первой части, когда выпиливали "местемётов" и на стреломёты как-то с подозрением смотришь. :)

        Стреломет у ТЭ? Тогда просто Жнец.
        Если у ВЭ, то просто Орлинный коготь.

        -Добавлено-

        Цитата

        Один из вариантов перевода - блёклый, ну т.е. тот же тусклый.

        Бледные звучит лучше, чем тусклые. Можно еще Мрачные.
           Witch Hunter
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 03 октября 2017, 15:01

          Rup.

          Всем. Вот тут как лучше переводить?
          А что в ванильном варианте плохо? Перевод globe как сфера вполне норм. Смертельные шары и шароносцы? Как-то глупо. Принятые сообществом глобадьеры это вообще бессмысленный набор букв в русском варианте. Если какие-нибудь доппельзольднеры передают немецкий колорит своей нерусскостью, то тут этого нет.
             AkrDai
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 03 октября 2017, 15:14

            Цитата

            Проще в игре посмотреть

            Как раз такой возможности нет.

            -Добавлено-

            Может быть Глобадьеров, Сфероносцев на Переносчики отравленого ветра? Типа крысы, чумв, ну вы поняли)
            А Бомбардиры, по факту в русском это же слово используется. Ну а так, может Нечистые со сферами смерти. С отсылочкой к Великому нечистому.
               ss7877
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 03 октября 2017, 15:14

              Rup. 03 октября 2017, 14:48

              Rup.

              Poison Wind Globadiers Сфероносцы отравленного ветра

              Rup.

              Death Globe Bombardiers Бомбардиры со смертосферами
              Всем. Вот тут как лучше переводить? Варианты принятые в сообществе как-то особо энтузиазма не вызывают.


              При условии сохранения единого стиля придумал лишь варианты:

              1) Бомбометчики и Гранатометчики
              Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

              2) Бомбометатели и Сферометатели

              3) Бомбометатели и Гранатометатели

              4) Бомбардиры и Гренадеры (если почитать, что представляли из себя ранние версии бомб/гранат и применяющих их товарищей, то тоже подходит)
                 Tempest
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 03 октября 2017, 15:22

                Я тут посмотрел на исправления к первой части

                Rup.

                Хемри - Кхемри

                Rup.

                - Хазрак переименован в Кхазрак.

                Я понимаю Кхорна, к которому тупо все привыкли ещё сильнее, чем к Хорусу и т.п., но это-то откуда вылезло? Почему тогда лахмии правильно заменены на ламий, а тут наоборот?
                   Rup.
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 03 октября 2017, 15:43

                  Witch Hunter

                  А что в ванильном варианте плохо?
                  Сфероносцы и смертосферы это уровень среброшлемов, имхо.

                  AkrDai

                  Может быть Глобадьеров, Сфероносцев на Переносчики отравленого ветра? Типа крысы, чумв, ну вы поняли)
                  По факту, они не переносчики, это гренадёры. Ранние гренадёры.

                  AkrDai

                  А Бомбардиры, по факту в русском это же слово используется. Ну а так, может Нечистые со сферами смерти. С отсылочкой к Великому нечистому.
                  Бомбардиры то тоже как раз нормально.
                  Гренадёры отравленного ветра
                  Бамбардиры... чего-то там?

                  -Добавлено-

                  Tempest

                  Я понимаю Кхорна, к которому тупо все привыкли ещё сильнее, чем к Хорусу и т.п., но это-то откуда вылезло?
                  Если честно, то я тупо не помню).
                     AkrDai
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 03 октября 2017, 15:47

                    Tempest 03 октября 2017, 15:22

                    Я тут посмотрел на исправления к первой части

                    Rup.

                    Хемри - Кхемри

                    Rup.

                    - Хазрак переименован в Кхазрак.

                    Я понимаю Кхорна, к которому тупо все привыкли ещё сильнее, чем к Хорусу и т.п., но это-то откуда вылезло? Почему тогда лахмии правильно заменены на ламий, а тут наоборот?

                    Кхазрак и Кхемри также устоявшийся перевод.
                    + по факту Хемри и Хазрак уже не верно, на английском звучит скорее как Кемри и Казрак с еле слышимой буквой х.
                       Witch Hunter
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 03 октября 2017, 15:48

                      Rup.

                      Сфероносцы и смертосферы это уровень среброшлемов, имхо.
                      Ну точно лучше глобальеров.
                      Tempest А Кхемри просто звучит круче, чем Кемри или Хемри.
                         AkrDai
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 03 октября 2017, 15:50

                        Rup. 03 октября 2017, 15:43

                        Witch Hunter

                        А что в ванильном варианте плохо?
                        Сфероносцы и смертосферы это уровень среброшлемов, имхо.

                        AkrDai

                        Может быть Глобадьеров, Сфероносцев на Переносчики отравленого ветра? Типа крысы, чумв, ну вы поняли)
                        По факту, они не переносчики, это гренадёры. Ранние гренадёры.

                        AkrDai

                        А Бомбардиры, по факту в русском это же слово используется. Ну а так, может Нечистые со сферами смерти. С отсылочкой к Великому нечистому.
                        Бомбардиры то тоже как раз нормально.
                        Гренадёры отравленного ветра
                        Бамбардиры... чего-то там

                        Мое предложение скорее творческое, чем логичное)
                        Гренадеры и Бомбардиры, в принципе норм.
                        Гренадеры отравленного ветра.
                        Бомбардиры со сферами смерти/Бомбардиры с ядрами смерти.
                           Tempest
                          • Imp
                          Imperial
                           

                          Дата: 03 октября 2017, 15:57

                          AkrDai

                          Кхазрак и Кхемри также устоявшийся перевод.

                          Переводческ

                          AkrDai

                          + по факту Хемри и Хазрак уже не верно, на английском звучит скорее как Кемри и Казрак с еле слышимой буквой х.

                          Пусть себе звучит, переводится всё равно так
                            • 102 Страниц
                            • « Первая
                            • 83
                            • 84
                            • 85
                            • 86
                            • 87
                            • Последняя »
                             
                            Перевести Страницу
                            Сообщество ИмпериалTotal War: Warhammer Моды Total War: Warhammer Моды Total War: Warhammer I Обратная Связь
                            Стиль:Language: 
                            Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 08:25 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline