Сообщество Империал: [Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer - Сообщество Империал




Rup.

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer

[Мод] Исправленная русская локализация Total War: Warhammer
Тема создана: 20 мая 2016, 20:19 · Автор: Rup.
Просмотров:
 222 371

  • 102 Страниц
  • « Первая
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • Последняя »
 7 
 Rup.
  • Imp
Imperial
 

Дата: 20 мая 2016, 21:56

Imp



Запуск мода на не-стим версии игры (Раскрыть)

Локализация соответствует беку мира Warhammer Fantasy.

Этот мод исправляет неточности, аляповатости и чОткость русской локализации.
Исправленная локализация мода создаётся в соответствии с лором и беком вселенной Warhammer Fantasy.

Что сделано:
- Убрана чоткая локализация Зеленокожих;
- Изменены названия юнитов в соответствии с ориг. смыслом и сложившимся переводом в рус. комьюнити;
- Изменены описания юнитов в соответствии с переводом мода;
- Исправлены названия поселений, регионов и провинций;
- Исправлены географические названия;
- Исправлены имена Легендарных Лордов и других персонажей;
- Исправлены ошибки в квестах;
- Исправлены ошибки в названиях предметов и их описаниях;
- Мелкие ошибки и опечатки;
- Мод адаптирован под ДЛС "Norsca".

В работе:

Что будет в моде:
- Патчи;
- DLC;
- Free-LC.

Как можно помочь:
- Сообщать о найденных ошибках в Стиме или на форуме Империал;
- Рассказать друзьям :)


Для полноценного развития проекта крайне важно участие в нём всех заинтересованных в качественном и корректном переводе игры. Пишите о всех замеченных вами недочётах и ошибках, лучше со скриншотами. Обсуждайте правильность перевода, предлагайте свои варианты. Нам нужна любая помощь!

Над проектом работают:
AkrDai - правильность и адекватность перевода
Rup. - техническая часть

Исправления (Раскрыть)

Пояснительная записка к некоторым неоднозначным исправлениям. (Раскрыть)

Небольшой гайд, как можно самому внести изменения, в данный мод, если вас что-то в нём не устраивает: Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь и Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь.


Credits:
imtw.ru
forums.warforge.ru
forums.rpg-world.org
warhammeronline.wikia.com
ru.waha.wikia.com
Памяти и голове
Камрадам, что высказывают мнение, предлагают варианты и участвуют в обсуждении
     Rup.
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 27 октября 2017, 05:27

    Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
    Работа только началась, внесены исправления для империи, орков, скавенов, частично для остальных новых фракций. Всё в процессе. :046:
    Upd:
    1) Закончены вампиры, гномы.
    2) На очереди остальные фракции Старого Света. В сравнении с модом на 1 часть, объём исправлений по ним будет незначительный.
    Imp
       МодБот
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 17 марта 2020, 00:18

         ss7877
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 03 октября 2017, 20:44

        Tempest 03 октября 2017, 18:05

        Цитата

        Получилось красивое заимствованное слово, что нормально в языковой практике.
        Когда то и "лендлордов", "гренадеров" и т.п. в русском языке не было, а сейчас есть.

        Только "позаимствовали" на самом деле это "не смогли подобрать синоним и тупо не перевели". По сути это колдун и есть.

        Править "стражи" на "стража", а потом переводить в этом же моде варлока как варлока это просто фейспалм. На уровне Кхазрака


        Охохонюшки хо хо ...

        1) И русских синонимов для лендлорда ты не знаешь
        2) И ошибочно считаешь, что заимствования терминов происходят исключительно при отсутствии синонимов
        3) И разницы между терминами страж/стражи и стража не видишь

        Пусть будет фейспалм, я не против.

        Rup. 03 октября 2017, 18:34

        ss7877

        - Warlock - Варлок (Чернокнижник в случае Скавенов плохо подходит, да и странно звучи с их Warlock Engineer)
        За Техномага чую я ещё от многих тут огребу. :030:


        А ты переводи, Engineer - Техник, Warlock Engineer - Техномаг. И будет стилевое соответствие :)
           Tempest
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 03 октября 2017, 20:47

          ss7877

          1) И русских синонимов для лендлорда ты не знаешь

          Да срать я хотел на лендлорда, я про варлока говорил

          ss7877

          2) И ошибочно считаешь, что заимствования терминов происходят исключительно при отсутствии синонимов

          Нет, я так не считаю, но ты так сделал

          ss7877

          3) И разницы между терминами страж/стражи и стража не видишь

          Так поясни
             Dmitrij
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 03 октября 2017, 21:00

            Пожелание: оставьте друки. В игре отчётливо слышно, перед стартом битвы.
            Дракаи как-то вообще не комильфо.
               Tempest
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 03 октября 2017, 21:02

              А ещё там говорят дарк элвс, их тоже оставьте :\
                 ss7877
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 03 октября 2017, 21:05

                Tempest 03 октября 2017, 20:47

                ss7877

                1) И русских синонимов для лендлорда ты не знаешь

                Да срать я хотел на лендлорда, я про варлока говорил

                ss7877

                2) И ошибочно считаешь, что заимствования терминов происходят исключительно при отсутствии синонимов

                Нет, я так не считаю, но ты так сделал

                ss7877

                3) И разницы между терминами страж/стражи и стража не видишь

                Так поясни


                1) Т.е. ты не считаешь, что "заимствования терминов происходят исключительно при отсутствии синонимов", но Варлок - Warlock для сохранений уникальных названий магов всех мастей в ТВВ вызывает драму. Л - логика? :)

                2) Google -> "толковый словарь стража" -> читать по ссылкам
                Даже дам подсказку "посадить под стражу" можно, а "посадить под стража" - лучше не пытаться :)
                   AkrDai
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 03 октября 2017, 21:07

                  Dmitrij 03 октября 2017, 21:00

                  Пожелание: оставьте друки. В игре отчётливо слышно, перед стартом битвы.
                  Дракаи как-то вообще не комильфо.

                  Тогда уж Дручии
                     Tempest
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 03 октября 2017, 21:11

                    ss7877

                    2) Google -> "толковый словарь стража" -> читать по ссылкам
                    Даже дам подсказку "посадить под стражу" можно, а "посадить под стража" - лучше не пытаться

                    Никакого смысла в замене "стражи" на "стражей" в названии юнита нет

                    Вообще стражи Малекита не то, чтобы сильно его охраняют, этих как раз можно назвать гвардией
                       ss7877
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 03 октября 2017, 21:16

                      AkrDai 03 октября 2017, 21:07

                      Dmitrij 03 октября 2017, 21:00

                      Пожелание: оставьте друки. В игре отчётливо слышно, перед стартом битвы.
                      Дракаи как-то вообще не комильфо.

                      Тогда уж Дручии


                      А почему "тогда уж"?
                      Просто интересна аргументация.
                      ch - и как "ч" и как "к" произносится в разных обстоятельствах
                      Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь

                      Но в игре, что уже подтвердило несколько человек, именно "друкии" произносится.
                         ss7877
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 03 октября 2017, 21:55

                        Tempest 03 октября 2017, 21:11

                        ss7877

                        2) Google -> "толковый словарь стража" -> читать по ссылкам
                        Даже дам подсказку "посадить под стражу" можно, а "посадить под стража" - лучше не пытаться

                        Никакого смысла в замене "стражи" на "стражей" в названии юнита нет


                        Лично я предпочитаю сохранять имеющиеся смысловые отличия между, чтобы Lothern Sea Guard оставалась Морской Стражей Лотерна, а Black Guard of Naggarond - Черной Стражей, а не стражами, стражниками и т.п.

                        Tempest 03 октября 2017, 21:11

                        Вообще стражи Малекита не то, чтобы сильно его охраняют, этих как раз можно назвать гвардией


                        Пили свой мод и сможешь назвать хоть царской охранкой :)
                           Tempest
                          • Imp
                          Imperial
                           

                          Дата: 03 октября 2017, 21:56

                          ss7877

                          Лично я предпочитаю сохранять имеющиеся смысловые отличия между, чтобы Lothern Sea Guard оставалась Морской Стражей Лотерна, а Black Guard of Naggarond - Черной Стражей, а не стражами, стражниками и т.п.

                          Ну так и какие там смысловые отличия? Договаривай. Тем более это не вся организация целиком, а отдельные её отряды
                            • 102 Страниц
                            • « Первая
                            • 85
                            • 86
                            • 87
                            • 88
                            • 89
                            • Последняя »
                             
                            Перевести Страницу
                            Сообщество ИмпериалTotal War: Warhammer Моды Total War: Warhammer Моды Total War: Warhammer I Обратная Связь
                            Стиль:Language: 
                            Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 08:25 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline