Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 214 274

  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       Савромат
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 19 сентября 2014, 12:02

      K0rw1n

      Потому любую локализацию можно достоточно быстро сделать структурным для удобства работы.

      Это сделал benix систематизировав текст в алфавитном порядке. Но моя WinMerge в итоге не понимает где отличия при сравнении с моими текстами и я работать не могу с его порядком. Мне лучше мой беспорядок - ибо и так надоедает править кучу строк текста после больших патчей. Вот когда патчи кончатся - можно будет подумать чтобы раз и навсегда... а пока - увы, нет. Ибо СА сбрасывает нам Local.ru в своем "хаотичном беспорядке" - и любой наш упорядоченный текст будет нечитаемым WinMerge для исправлений.. а это чревато.

      - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

      триарх

      я в стиме подписался на этот фикс, продолжил компанию, Пульпудева ей же и осталась, начал новую, тоже самое.

      Не, должно скачаться и тогда все сразу меняется. Если не вышло со стимом - возьмите с Яндиска и положите в Data, затем поставить галку в мод-менеджере. Пульпудева сразу становится Филиппополем + названия войск меняются. Если этого нет значит что-то не так.
         рыжик
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 19 сентября 2014, 15:06

        Chernish

        falces mercennarii?

        а что хорошо звучит воины с фальксами.
           Стратегиус
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 20 сентября 2014, 10:14

          Обновил свою версию локализации. Ссылка прежняя (в шапке).

          Исправил найденные ошибки, опечатки и недочёты. Для большей универсальности мода в сам .pack-файл локализации добавил русские шрифты от 1С-СофтКлаб.
             Pest
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 22 сентября 2014, 13:08

            Уважаемые камрады, если не трудно, не могли бы вы поправить перевод третьего осеннего месяца (играю с 12TPY), вместо ноября переведено как сентябрь, мелочь конечно но :( или подскажите пожалуйста как самому поправить
               Савромат
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 22 сентября 2014, 14:16

              Pest
              Это самому проще.
              Ищите строчку
              "random_localisation_strings_string_round_id_september" "Сентябрь" "True"
              и меняете сентябрь на ноябрь.
              Потом назад вставляете в пак. Как это сделать - подробно написано Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                 Matador
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 22 сентября 2014, 19:37



                Долго играю с вашей локой,без нее кампании совсем уже не представляю. Назрел маленький вопрос - киммерийцев,вы переименовали в Боспорцев,а Апулов(Биефов ранее) оставили. Это же Даки? Сармизегетуза,все дела
                   Стратегиус
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 22 сентября 2014, 21:02

                  Chernish, а почему в русской локализации вообще полный сдвиг перевода названий месяцев? Строки random_localisation_strings_string_round_id_... вообще не соответствуют переводу! Это можно исправить? Просто в английской локализации всё правильно.
                     Савромат
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 22 сентября 2014, 21:13

                    Matador
                    Даки есть в кампании Августа. Биефы тоже. Апулы - это где? Я вообще не понял кто это такие. В большой кампании вместо биефов? Тогда переименую в сл. раз обратно в даков. Пока руки не доходят - восстанавливаю Дарк-мод соответственно, еще не видел толком нового издания Рима 2.

                    benix

                    Это можно исправить? Просто в английской локализации всё правильно.

                    Нет, это не нужно исправлять. В английской версии все неправильно - см. Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь. В один из моментов мне надоел "календарь" СА когда зима наступала в марте, и я вернул месяцы соответственно временам года.
                       Стратегиус
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 22 сентября 2014, 21:22

                      Chernish, понял. А с ноябрём что делать? Это ошибка? Мне это исправить в своей версии, или Вы это исправите в своей?

                      - - - - - - Сообщение автоматически склеено - - - - - -

                      Chernish

                      Обратите внимание что с карты исчезли леса. Связано это с тем, что стартовые карты прописаны скриптами в разных местах и менять там все надо аккуратно. Мне в данном случае нужна была только проверка календаря, поэтому леса меня не интересовали.


                      Не понял что-то. Можете разъяснить поподробней, пожалуйста)
                         Савромат
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 22 сентября 2014, 21:26


                        я уже исправил, но из-за одного слова не буду выкладывать новую версию. После сл. патча который неизбежен - будет доступно.
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 53
                          • 54
                          • 55
                          • 56
                          • 57
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 03 июл 2026, 07:40 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline