Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 067

x
  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       Arahnas
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 22 октября 2013, 12:01

      Chernish 22 октября 2013, 11:58

      Все-таки - кто такие "голосидеры"? :035:
      Плиз английский вариант названий казарм селевкидов дайте а то я в полном недоумении.. что такое переводчики наваляли... :038:

      Holosideros Barracks - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь.

      the Greek word holosideros
      derived from the Greek word holos, ὅλος, ὅλως (whole, all, complete; completely; everywhere)
      derived from the Greek word sideros, σίδηρος (iron)

      Спойлер (раскрыть)

      Holosideros/Holochalkos (all iron/all bronze)
         Савромат
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 22 октября 2013, 12:29


        Спасибо. Выходит, казармы торакитов (торакс - доспех)... млин, переводчики... :facepalm: Но торакитов то как раз в них и нет. Казармы тяжелой пехоты? Но там и конница тоже. Как же сказать то по-русски?

        Греки как-то так получаются:
        Imp
           Arahnas
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 22 октября 2013, 12:37

          "казармы торакитов (торакс - доспех)"
          Торакс - это именно нагрудник.
          Есть такая торракальная хирургия, на грудной клетке. Про жуков когда говорят про торакс имеется ввиду - экзоскелет.

          А Holosideros - это просто доспех или броня целиковая, в противовес кольчуге или одному нагруднику.

          СА не знали как назвать казармы у греков и нашли мутное словечко в греческом, а Вы мучаетесь. :)
             Савромат
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 22 октября 2013, 12:51

            Arahnes

            Торакс - это именно нагрудник.

            Это в хирургии может и нагрудник. А в исторической литературе это доспех. Линоторакс, просто торакс. В узком смысле - кираса. Впрочем, это неважно. В любом случае казармы торакитов не подходят потому что там нельзя набирать торакитов - не можем вводить в заблуждение игрока.
            Вообще то это 2 уровень греческих казарм. В Европе Барбарорум - Призыв ополчения и оружейня (Syllogos kai Skeuotheke Strateumatos), для Селевкидов больше подходит македонское Местное ополчение, наемники и оружейная (Choriton Syllogos kai Skeuotheke Strateumatos)
            Римский вариант - Оружейная мастерская (Tabernae Armaturiae)

            Для Рима 2 имхо нужно что-то вроде "Казармы ополчения", тем более по составу юнитов там одни ополченцы и рекруты-призывники (фалангиты те же)

            Arahnes

            СА не знали как назвать казармы у греков и нашли мутное словечко в греческом, а Вы мучаетесь


            Да Бог с СА! На русском такого слова - голосидеры - нет. И 1С просто идиоты что без перевода его пихают. Нет такого слова!
            ЗЫ. Напишу "Казармы ополчения" да и дело с концом
               Arahnas
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 22 октября 2013, 12:59


              Нанимаются то там в основном фалангиты и "граждане всадники".
              Это же вроде не совсем ополчение.
                 Савромат
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 22 октября 2013, 13:53

                "граждане всадники" - как раз ополчение (гражданское). А сариссофоры - рекруты (призывники). Римские легионы - гастаты принципы - тоже ополчением граждан были.
                   Карл Кори
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 22 октября 2013, 18:57

                  С DLC кочевников две новых алы появилось, одна у скифов, другая у сарматов. (Раскрыть)
                     Савромат
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 23 октября 2013, 11:23

                    Карл Кори
                    Нового текста в локализации не было. Локализация не добавлялась. Скорее всего это уже все учтено - какие системные имена у них?
                    А то
                    "land_units_onscreen_name_Aux_Sar_Lancers" "Ala Lanciariorum Equitum Sarmatarum (Сарматские конные копейщики)"
                    "land_units_onscreen_name_Aux_Scy_Armour_horse_Archers" "Ala Equitum Sagittariorum Scytharum (Скифские знатные лучники)"
                    у мну уже переделаны :046:

                    "Юноши-топорщики" - что за зверь? Не могу найти им аналогов в истории. Похоже на военные молодежные союзы варваров но тогда точно должны называться иначе. У даков это были "воины-волки", у скифов и сарматов - пока не нашел но где-то у меня были эти названия.. поищу..

                    Номад-пак сделал и греков тоже (почти, сейчас остатки добиваю).
                    В связи с кочевой ДЛС пришлось порыться в истории и переделать несколько городов. А то Гава-Язига как столица Скифов - то же самое что Солоха. Если последнее - славянское, то первое - сарматское имя, а сарматы были смертельными врагами скифов. Нашел скифское название местности где стояла их столица (Каменецкое городище) и царские курганы - его и поставил. Забыл какое :0142: И Сиракену поменял на имя города сираков Соза.
                       Аорс
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 23 октября 2013, 11:43

                      У кочевников есть несколько юнитов, которые называются "такие-то с дротиками", а на самом деле это ударная конница с лансами. Неплохо бы переименовать.
                         Савромат
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 23 октября 2013, 11:48

                        Нашел. У скифов молодежные военные союзы - "воины-псы", Bal Byrag, так что вопрос решен.

                        Аорс уже сделано :046:
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 9
                          • 10
                          • 11
                          • 12
                          • 13
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 12:41 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline x