Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 423

  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       vICCE103
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 13 сентября 2015, 14:17

      Rup. 13 сентября 2015, 14:12

      Видал такое с другим модом. Переименуйте "Chernish_local_ru_fix.pack" как-то по другому.

      После переименования вылет
      Отбой, все получилось, спасибо.
         Савромат
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 13 сентября 2015, 14:42

        vICCE103

        я закидываю "Chernish_local_ru_fix.pack" в data, запускаю и игру и... и он исчезает, просто удаляется из папки (сам лично увидел), в лаунчере не видно и в игре тоже

        Что только не бывает в игре :038:
           gurvinek2005
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 13 сентября 2015, 21:30

          Добрый день! Савромат, в приведенных строках ниже так и должно быть, или просто в названиях ошиблись (фикс от 30.08.2015):
          1) в строках: "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:gaul_lutetia_cenabum2130427314" "Ценабум" и
          "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:emp_gallia_cenabum2130428622" "Ценабум"
          а в этой - "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:rom_celtica_lutetia:cenabum2130426139" "Кенабум"
          2) "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:emp_britannia_mordiunon2130428493" "Моридунум", а в строке - "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:rom_britannia_demetia:moridunon2130426057" "Моридунон"
          3) в строке "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:rom_arabia_felix_maka:maas_gat2130425902" "Макета", а в строке - "start_pos_settlements_onscreen_name_settlement:emp_arabia_felix_maas_gat2130428303" "Маас-Гат"
          Или эти названия зависят от кампании в которой они играются? :002:
             Савромат
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 14 сентября 2015, 07:54

            gurvinek2005
            Скорее отражают разные варианты написания. Правильнее C латинское как К читать, но традиция есть - Цезарь, но не Кесарь (хотя такое слово тоже имеется - и даже Кайзер). Единственное - Макета и Маас-Гат. Это разные названия одного места. Мыс Макета есть в Перипле Эритрейского моря и в рассказах о плавании Неарха. Ну я и оставил в одной кампании одно название, в другой - другое. Моридунум это да, надо исправить, очевидно же ляп локализаторов - на английском Моридунон, да и "дунон" - кельтское слово, а на "ум" латинские названия оканчиваются, тут же однозначно кельтское имя города.
               Карл Кори
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 20 сентября 2015, 16:58

              Играю за Афины, казармы второго уровня в энциклопедии: казармы голосидеров
              Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
              а в игре, ополчения
              Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                 Савромат
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 20 сентября 2015, 17:02

                Карл Кори
                Энциклопедию то я не правил - Бог знает что там вообще написано. Она вообще онлайн лежит где-то и не поддается исправлению. Голосидеры это незнамо кто - нет таких слов на русском.
                   Карл Кори
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 23 сентября 2015, 10:55

                  Савромат
                  А вы будете к новому TWH перевод делать? :001:
                     Савромат
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 23 сентября 2015, 13:01

                    Карл Кори
                    ага. вот разгребусь немного...
                       Rup.
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 23 сентября 2015, 18:51

                      Карл Кори 23 сентября 2015, 10:55

                      Савромат
                      А вы будете к новому TWH перевод делать? :001:

                      Я извиняюсь, а что это?
                         Карл Кори
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 23 сентября 2015, 19:02

                        Rup.

                        Я извиняюсь, а что это?

                        Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 75
                          • 76
                          • 77
                          • 78
                          • 79
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 16:30 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline