Сообщество Империал: Исправленная русская локализация Total War: Rome II - Сообщество Империал




Савромат

Исправленная русская локализация Total War: Rome II

Исправление ошибок СА
Тема создана: 05 октября 2013, 21:19 · Автор: Савромат
Просмотров:
 213 164

x
  • 96 Страниц
  • « Первая
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • Последняя »
 4 
 Савромат
  • Imp
Imperial
 

Дата: 05 октября 2013, 21:19

     
Исправленная русская локализация


Imp


Не знаю как вас, камрады, а меня локализация Рима 2 совершенно не удовлетворяет. Я писал СА на Тоталваркоме, и кое-какие вещи были исправлены. Так, "даки" в Туркмении стали как и должно - дахами, исправили наползание текста в подсказке по экономике в окне города, ушел "Хер" из греческих имен. Но Медиоланон (лат. Медиолан) так и остался "Медланом", режет глаз "Галич" и "Тур" на карте (как и "Сарай" и особенно "Актау"(!!!), "Антигонос Гонатас" и прочие "щитоносцы" (причем, и вместо "туреофоров", и вместо "гипаспистов"). В общем, я для себя сделал исправленную версию.

Обновление для ДЛС "Расколотая империя" - Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь






Будет делаться дальше.

Mod-версия. Для пиратов: Положить в Data, Прописать в мод-манагере (поставить галку). Работает со всеми длс.

Ежели заметите ошипки/очепятки - писать сюды. Будем поправлять.

Сделаем русскую версию правильной сами!
     Савромат
    • Imp
    Imperial
     

    Дата: 03 декабря 2017, 16:55

    Обновил Исправленную русскую локализацию под ДЛС "Расколотая империя". Можно перекачать со СТИМ

    Изменения:
    * Отряды в кампании "Расколотая империя" не имеют латинских/иных названий на своих языках - только русские. Связано это с тем. что в III веке отряды назывались очень по-разному и невозможно определить какое именно название имели в виду СА делая свои юниты - или вообще найти какое-либо название для отрядов в игре в истории :0142: Отряды в предыдущих кампаниях, как и раньше, имеют по-возможности аутентичные названия - с русским переводом.
    * Латинские названия (имена легионов и пр.) по-возможности приведены к единому виду: латинское имя и русский перевод в скобках (напр.: Martia Victrix (Марсов Победоносный) или Viri Eminentissimi (Сиятельные мужи). В том случае, когда латинского имени у легиона нет - это значит, что это имя выдумано СА и никогда не существовало в действительности (напр. Персидский)
    * Как всегда исправлены ошибки в именах и географических названиях (на удивление мало в Расколотой империи)
    * Готский вождь Каннаб переименован своим реальным именем - Книва. Каннаб - оскорбительное погоняло для великого вождя, придуманное римлянами с целью его унижения.
    * Титул Зенобии - "Царица-мать" вместо нелепой "королевы-матери". Её персональный легион называется "Легион августы" - в соответствии с её официальным титулом, который она приняла. "Императрицей" она никогда не называлась (да и вообще у римлян не было такого титула для женщин)
    * Римские когорты переименованы в Пограничные легионеры, т.к. к реформе Гая Мария и марианским когортам они в III веке не имели никакого отношения. К сожалению СА поленились на оригинальные описания римским легионерам III века (и многим другим отрядам) - поэтому у них остались описания связанные с армией I в. до н.э. и кампаниями Большая и Император Август.
    * Пикинеры выпилены из названий, т.к. на русском пикинеры - вполне определенные войска XVI-XVII веков. Они переименованы в "длинные копья" у варваров и "ланциариев" у римлян, которым сделано корректное описание. В европейских языках ланса - конное копье типа сулицы - поэтому для них латинское lanciarii режет глаза, и напротив, в игре есть конные ланциарии. Их переименовали в контарии, т.к. это конные копейщики.
    * Германские серпоносцы переименованы - союзные римские в "союзных карпов-фальксменов", готские - в "бастарнов-фальксменов", бо это была архаика и экзотика, и не было таких. Германские серпоносцы - выдуманный СА отряд - переименован в германских фальксменов.
    * Политические партии у греков и римлян переименованы из странных храмов в нормальные партии (семьи) - разные для разных стран. Карфагенских семей в Бактрии больше не увидите - каждой стране приделаны нормальные соответствующие местным особенностям наименования партий. У варваров остались ванильные кланы, т.к. лучше ничего и не придумаешь, СА тут на высоте.
    * Страна Майн как водится переименована в свое родное название Ма`ин.
       mialtu
      • Imp
      Imperial
       

      Дата: 16 декабря 2015, 06:22

      Ребята,такая вот просьба рядового игрока.Сделайте озвучку речи генерала!А то речь на неродном басурманском убивает не малую долю антуража.Знаю,что не просто,но если есть возможность очень прошу.Думаю со мной многие согласятся,что речь перед боем типа:"я этих варваров на кукане вертел" от римского генерала ветерана,который всю жизнь провел в боях с галами на нашем родном и Могучем Русском языке всем придется по вкусу.Заранее спасибо
         Савромат
        • Imp
        Imperial
         

        Дата: 16 декабря 2015, 07:43

        mialtu

        Сделайте озвучку речи генерала

        Ниче так просьба :0182: Это не для наших скромных возможностей...
           рыжик
          • Imp
          Imperial
           

          Дата: 16 декабря 2015, 10:25

          mialtu

          Это не для наших скромных возможностей...

          Сейчас, только позавтракаю и сразу... :068:
             babay11
            • Imp
            Imperial
             

            Дата: 16 декабря 2015, 10:37

            рыжик

            mialtu
            Это не для наших скромных возможностей...

            Сейчас, только позавтракаю и сразу...

            лучше и пообедать сразу...сил много понадобится... :028:
               Савромат
              • Imp
              Imperial
               

              Дата: 16 декабря 2015, 10:44

              Да, если бы простые гамеры могли сами озвучку делать - это было бы здорово :006:
                 rawhide
                • Imp
                Imperial
                 

                Дата: 16 декабря 2015, 10:49

                Савромат

                Да, если бы простые гамеры могли сами озвучку делать - это было бы здорово :006:
                ой, не дай бог. простые субтитры в сто раз лучше, чем не поставленный голос. нужно ведь уметь обыгрывать синтаксис - интонационно и дыханием, не переигрывать с эмоциональной окраской реплик и проч. зря что ли существует дисциплина "сценическая речь", которую изучают не только актеры, но и журналисты с ТВ и радио?)
                   babay11
                  • Imp
                  Imperial
                   

                  Дата: 16 декабря 2015, 10:59

                  Спойлер (раскрыть)

                  :068: хотел про проф-студию и проф-актёров упомянуть,но,не стал....не думал,что так,далеко заносить начнёт! :003:
                  сорри за оффтоп... :046:
                     Rup.
                    • Imp
                    Imperial
                     

                    Дата: 16 декабря 2015, 12:04

                    mialtu

                    Ребята,такая вот просьба рядового игрока.Сделайте озвучку речи генерала!А то речь на неродном басурманском убивает не малую долю антуража.Знаю,что не просто,но если есть возможность очень прошу.Думаю со мной многие согласятся,что речь перед боем типа:"я этих варваров на кукане вертел" от римского генерала ветерана,который всю жизнь провел в боях с галами на нашем родном и Могучем Русском языке всем придется по вкусу.Заранее спасибо

                    Попросите тех пафосных чудиков, которые грозились озвучку для Ф4 сделать. )
                       Tryggvi
                      • Imp
                      Imperial
                       

                      Дата: 16 декабря 2015, 12:31

                      mialtu

                      речь перед боем типа:"я этих варваров на кукане вертел" от римского генерала ветерана,который всю жизнь провел в боях с галами на нашем родном и Могучем Русском языке всем придется по вкусу.

                      Это мелко. Я предлагаю сразу на аутентичном языке сделать: поздняя латынь, готский, среднеперсидский, вот это всё :0142:
                      Ой, это же Рим, а не Аттила. Ну да ладно: классическая латынь, прагерманский, древнеперсидский...
                         рыжик
                        • Imp
                        Imperial
                         

                        Дата: 16 декабря 2015, 14:08

                        rawhide

                        ой, не дай бог. простые субтитры в сто раз лучше, чем не поставленный голос. нужно ведь уметь обыгрывать синтаксис - интонационно и дыханием, не переигрывать с эмоциональной окраской реплик и проч. зря что ли существует дисциплина "сценическая речь", которую изучают не только актеры, но и журналисты с ТВ и радио?)

                        Ну не надо утрировать, в Рим 1, Медь 2, Империи была отличная русская озвучка и речи полководцев. Адля мода империи даже один парень сабмоды сделал: артиллерия говорить на 8 языках(в зависимости от версии сабмода). Играешь за Швецию на шведском, а за Испанию на испанском, смог же он это сделать в моде Pirates Uber Alles & Russian Company Для просмотра ссылки Зарегистрируйтесь
                          • 96 Страниц
                          • « Первая
                          • 79
                          • 80
                          • 81
                          • 82
                          • 83
                          • Последняя »
                           
                          Перевести Страницу
                          Сообщество ИмпериалTotal War: Rome II Моды Total War: Rome II Обратная Связь
                          Стиль:Language: 
                          Условия · Ответственность · Конфид. · Визитка · 02 июл 2026, 12:44 · Зеркала: ImtwOrg, ImtwSite, ImtwOnline